Source | Target | Стойността на „H“ следва да бъде по-малка или равна на 24. | Het getal na „H” mag niet hoger zijn dan 24. |
Стойността на „D“ следва да бъде по-малка или равна на 92. | Het getal na „D” mag niet hoger zijn dan 92. |
Организация на транспорта | Regeling vervoer |
Идентифицирайтеотговорното лице за организацията на първия превоз, като използвате една от следните стойности: | Identificeer de persoon die verantwoordelijk is voor de organisatie van het eerste vervoer, met behulp van een van de volgende waarden: |
1 Изпращач | 1 Afzender |
2 Получател | 2 Geadresseerde |
3 Собственик на стоките | 3 Eigenaar van de goederen |
4 Други | 4 Overige |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на е-АД | Wordt verstrekt door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van verzending bij geldigmaking van het voorlopige e-AD. |
Вж. приложение II, списък на кодове 2 | Zie bijlage II, codelijst 2. |
Дата и час на валидирането на е-АД | Datum en tijdstip geldigmaking e-AD |
Посоченото време е местно време | Het opgegeven tijdstip is de plaatselijke tijd. |
дата час | datumtijd |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на е-АД и при всяка промяна на мястото на получаване | Wordt verstrekt door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van verzending bij geldigmaking van het voorlopige e-AD en bij iedere wijziging van bestemming. |
При първоначалното валидиране поредният номер получава стойност 1, след което нараства с 1 при всеки е-АД, издаден от компетентните органи на държавата членка на изпращане при всяка промяна на мястото на получаване | Staat op 1 bij de eerste geldigmaking en wordt vervolgens telkens met 1 verhoogd op elk e-AD dat door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van verzending wordt aangemaakt bij iedere wijziging van bestemming. |
Дата и час на валидиране на актуализирането | Datum en tijdstip geldigmaking bijwerking |
Дата и час на валидирането на съобщението за промяна на мястото на получаване в таблица 3, които се посочват от компетентните органи на държавата членка на изпращане в случай на промяна на мястото на получаване | Datum en tijdstip van geldigmaking van het bericht van bestemmingswijziging in tabel 3; wordt verstrekt door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van verzending in geval van wijziging van bestemming. |
ТЪРГОВЕЦ изпращач | HANDELAAR afzender |
Акцизен номер на търговеца | Accijnsnummer handelaar |
Посочете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания изпращач | Vermeld een geldig SEED-registratienummer van de erkende entrepothouder of de geregistreerde afzender. |
Име на търговеца | Naam handelaar |
Град | Stad |
Посочете кода на езика от приложение II, списък на кодове 1, за да бъде отбелязан езикът, използван в тази група данни | Vermeld de taalcode uit bijlage II, codelijst 1, om de in deze gegevensgroep gebruikte taal te definiëren. |
ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане | HANDELAAR plaats van verzending |
„R“ ако кодът на вида на произхода в клетка 9d е „1“ | „R” indien de code soort herkomst in vak 9d „1” is. |
Референтен номер на данъчния склад | Referentie belastingentrepot |
Посочете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на изпращане | Vermeld een geldig SEED-registratienummer van het belastingentrepot van verzending. |
„R“ ако се използва съответното текстово поле | „R” indien het overeenkomstige tekstveld wordt gebruikt. |
Учреждение на изпращане — внос | KANTOOR van verzending — invoer |
Референтен номер на учреждението | Identificatienummer kantoor |
Посочете кода на митническото учреждение на внос. | Vermeld de code van het douanekantoor van invoer. |
Вж. приложение II списък на кодове 5 | Zie bijlage II, codelijst 5. |
ТЪРГОВЕЦ получател | HANDELAAR geadresseerde |
„R“, освен при съобщенията от тип „2 — Подаване при износ с оформяне на място“ или за код на вида на мястото на получаване 8 | „R”, behalve voor soort bericht „2 — Indiening voor uitvoer volgens de domiciliëringsprocedure” of bij code soort bestemming 8 |
(Вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а) | (zie vak 1a voor de codes soort bestemming) |
Идентификация на търговеца | Identificatie handelaar |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4 | „R” voor codes soort bestemming 1, 2, 3, en 4 |
„O“ за код на вида на мястото на получаване 6 | „O” voor code soort bestemming 6 |
Този елемент на данни не се прилага за код на вида на мястото на получаване 5 | Dit gegevenselement is niet van toepassing op code soort bestemming 5 |
За код на вида на мястото на получаване: | Voor code soort bestemming: |
1, 2, 3 и 4: посочете валиден номер на регистрация по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания получател | 1, 2, 3 en 4: vermeld een geldig SEED-registratienummer van de erkende entrepothouder of de geregistreerde geadresseerde; |
6: посочете идентификационния номер по ДДС на лицето, представляващо изпращача в учреждението на износ | 6: vermeld het btw-identificatienummer van de persoon die de afzender bij het kantoor van uitvoer vertegenwoordigt. |
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДАННИ ЗА ТЪРГОВЕЦА получател | AANVULLING HANDELAAR geadresseerde |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 5 | „R” voor code soort bestemming 5 |
Код на държавата членка | Code lidstaat |
Посочете държавата членка на получаване, като използвате кода на държавата членка в приложение II, списък на кодове 3 | Vermeld de lidstaat van bestemming met behulp van de code lidstaat uit bijlage II, codelijst 3. |
Сериен номер на сертификата за освобождаване | Volgnummer certificaat van vrijstelling |
„R“ ако е посочен сериен номер в сертификата за освобождаване от акциз в Регламент (ЕО) № 31/96 на Комисията от 10 януари 1996 г. относно сертификата за освобождаване от акциз (2) | „R” indien een volgnummer is vermeld op het certificaat van vrijstelling van accijnzen zoals vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 31/96 van de Commissie van 10 januari 1996 betreffende het certificaat van vrijstelling van accijnzen (2) |
ТЪРГОВЕЦ Място на доставка | HANDELAAR plaats van levering |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1и 4 | „R” voor codes soort bestemming 1 en 4 |
„O“ за код на вида на мястото на получаване 2, 3 и 5 | „O” voor codes soort bestemming 2, 3 en 5 |
Посочете действителното място на доставка на акцизните стоки | Vermeld de werkelijke plaats van levering van de accijnsgoederen. |
„O“ за код на вида на мястото на получаване 2, 3, и 5 | „O” voor codes soort bestemming 2, 3 en 5 |
(Вж. код на вида на мястото на получаване в клетка 1а) | (zie vak1a voor de codes soort bestemming) |
1: посочете валиден регистрационенномер по SEED на данъчния склад на мястото на получаване | 1: vermeld een geldig SEED-registratienummer van het belastingentrepot van bestemming; |
2, 3 и 5: посочете идентификационния номер по ДДС или друг идентификатор | 2, 3 en 5: vermeld het btw-identificatienummer of een ander kenmerk. |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2, 3, и 5 | „R” voor codes soort bestemming 1, 2, 3 en 5 |
За клетки 7c, 7e и 7f: | Voor de vakken 7c, 7e en 7f: |
УЧРЕЖДЕНИЕ място на доставка — митница | KANTOOR plaats van levering — douane |
„R“ в случай на износ (код на вида на мястото на получаване 6) | „R” bij uitvoer (code soort bestemming 6) |