Source | Target | Датата на документа, указана в клетка 2e | De datum van het in vak 2e vermelde document. |
„R“ когато се променя видът на транспорта след промяна на мястото на получаване | „R” wanneer de vervoerswijze wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
Посочете вида транспорт, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодове 7 | Vermeld de vervoerswijze met behulp van de codes in bijlage II, codelijst 7. |
ПРОМЕНЕНО място на получаване | GEWIJZIGDE bestemming |
Посочете новото място на получаване при движението, като изпозлвате една от следните стойности: | Vermeld de nieuwe bestemming van de overbrenging met behulp van een van de volgende waarden: |
ТЪРГОВЕЦ нов получател | HANDELAAR nieuwe geadresseerde |
„R“ когато се променя получателят след промяна на мястото на получаване | „R” wanneer de geadresseerde wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
(Вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 3а) | (zie vak 3a voor de codes soort bestemming) |
„O“ за код на вида на мястото на получаване 2 и 3 | „O” voor codes soort bestemming 2 en 3 |
2 и 3: посочете идентификационния номер по ДДС или друг идентификатор | 2 en 3: vermeld het btw-identificatienummer of een ander kenmerk. |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2 и 3 | „R” voor codes soort bestemming 1, 2 en 3 |
За клетка 5c, 5e и 5f: | Voor de vakken 5c, 5e en 5f: |
Посочете кода на учреждението на износа, в което ще бъде подадена декларацията за износа съгласно член 161, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2913/92. | Vermeld de code van het kantoor van uitvoer waar de aangifte ten uitvoer zal worden ingediend overeenkomstig artikel 161, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2913/92. |
ТЪРГОВЕЦ ново лице, отговорно за организацията на транспорта | HANDELAAR nieuwe organisator van het vervoer |
„R“ за идентифициране на лицето, отговорно за организацията на транспорта, ако стойността в клетка 2d е „3“ или „4“ | „R” om de persoon te identificeren die verantwoordelijk is voor de organisatie van het vervoer, indien de waarde in vak 2d „3” of „4” is. |
ТЪРГОВЕЦ нов превозвач | HANDELAAR nieuwe vervoerder |
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“ когато се променя превозвачът след промяна на мястото на получаване | De lidstaat van verzending kan bepalen dat dit gegeven „R” is wanneer de vervoerder wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
Идентификация на новото лице, извършващо превоза | Identificatie van de nieuwe persoon die het vervoer verricht. |
„R“ когато данните за превоза са променени след промяна на мястото на получаване | „R” wanneer de vervoersgegevens wijzigen ingevolge de bestemmingswijziging. |
Посочете кода на траснпортната единица(и), свързан с вида транспорт, посочен в клетка 2g, вж. приложение II, списък на кодове 8 | Vermeld de code(s) vervoerseenheid met betrekking tot de in vak 2g opgegeven vervoerswijze; zie bijlage II, codelijst 8. |
(вж. клетка 9а) | (zie vak 9a) |
Посочете кода на езика, вж. приложение II, списък на кодове 1 | Vermeld de taalcode; zie bijlage II, codelijst 1. |
в таблица 4 се добавя следният ред 1d: | In tabel 4 wordt de volgende rij 1d toegevoegd: |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (в случай на известие за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (в случай на уведомление за разделяне) | Wordt verstrekt door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van bestemming (bij kennisgeving van wijziging van bestemming) of van de lidstaat van verzending (bij kennisgeving van splitsing). |
Посочете поредния номер на е-АД | Vermeld het volgnummer van het e-AD. |
n..2“ | n..2” |
Разделяне на операцията | Splitsing |
е-АД за извършване на разделяне | Splitsing e-AD |
Посочете АРК на е-АД за извършване на разделянето | Vermeld de ARC van het e-AD dat wordt gesplitst. |
Държава членка, в която се разделя операцията | Lidstaat van splitsing |
Посочете държавата членка, на чиято територия се извършва разделянето на движението, като използвате кода на държавата членка от приложение II, списък на кодове 3 | Vermeld de lidstaat op wiens grondgebied het transport wordt gesplitst, met behulp van de code lidstaat uit bijlage II, codelijst 3. |
е-АД, съдъжащ данни за разделянето | Gegevens splitsing e-AD |
„R“ когато времето за придвижване се променя след разделяне на операцията | „R” wanneer de reistijd wijzigt ingevolge de splitsing. |
„R“ когато се променя отговорното лице за организацията на транспорта след разделяне на операцията | „R” wanneer de voor de organisatie van het vervoer verantwoordelijke persoon wijzigt ingevolge de splitsing. |
„R“ когато се променя получателят след разделяне на операцията | „R” wanneer de geadresseerde wijzigt ingevolge de splitsing. |
(Вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 3.1а) | (zie vak 3.1a voor de codes soort bestemming) |
За клетки 3.3c, 3.3e и 3.3f: | Voor de vakken 3.3c, 3.3e en 3.3f: |
„R“ в случай на износ (променен код на вида на мястото на получаване 6) | „R” bij uitvoer (code soort gewijzigde bestemming 6). |
Посочете кода на учреждението на износа, в което е подадена декларацията за износа съгласно член 161, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 | Vermeld de code van het kantoor van uitvoer waar de aangifte ten uitvoer zal worden ingediend overeenkomstig artikel 161, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2913/92. |
„R“ за идентифициране на отговорното лице за организацията на транспорта, ако стойността в клетка 3c е „3“ или „4“ | „R” om de persoon te identificeren die verantwoordelijk is voor de organisatie van het vervoer, indien de waarde in vak 3c „3” of „4” is. |
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато се променя превозвачът след разделяне на операцията | De lidstaat van verzending kan bepalen dat dit gegeven „R” is wanneer de vervoerder wijzigt ingevolge de splitsing. |
Идентификация на лицето, което извършва новия превоз | Identificatie van de persoon die het nieuwe vervoer verricht. |
„R“, когато транспортните данни са променени след разделяне на операцията | „R” wanneer de vervoersgegevens wijzigen ingevolge de splitsing. |
Посочете кода на траснпортната единица (единици). | Vermeld de code(s) vervoerseenheid. |
(вж. клетка 3.7а) | (zie vak 3.7a) |
Посочете уникалната референция на стоковия запис на продукта в оригиналния разделен е-АД. | Vermeld de unieke referentie van de record van het product in het oorspronkelijke gesplitste e-AD. |
Уникалната референция на стоковия запис трябва да бъде уникална съгласно „е-АД, съдържащ данни за разделянето“ | De unieke referentie van de record moet uniek zijn per “Gegevens splitsing e-AD”. |
Посочете кода по КН, приложим към датата на подаване на операцията за разделяне | Vermeld de GN-code die van toepassing is op de datum van indiening van de splitsing. |
Посочете теглото на акцизните стоки без опаковката | Vermeld het gewicht van de accijnsgoederen zonder verpakking. |
„R“ ако акцизните стоки имат търговската марка | „R” indien de accijnsgoederen een merknaam hebben. |
Таблица 6 се изменя, както следва: | Tabel 6 wordt als volgt gewijzigd: |
Ред 3 се изменя, както следва: | rij 3 wordt als volgt gewijzigd: |
в колона D, буква „R“ се заменя с „C“; | in kolom D wordt de letter „R” vervangen door de letter „C”, |
в колона Е се вмъква текстът „R“, освен когато елементът вид на съобщението в съответния електронен административен документ е посочен като „2 — подаване за износ с оформяне на място“. | in kolom E wordt de volgende tekst ingevoegd: „„R”, behalve wanneer het gegevenselement voor het soort bericht in het overeenkomstige e-AD op „2 — Indiening voor uitvoer volgens de domiciliëringsprocedure” staat”; |
В ред 5, колона Е, текстът „R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5 и 8“ се заменя с „R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4 и 5“. | in rij 5, kolom E, wordt de tekst „„R” voor codes soort bestemming 1, 2, 3, 4, 5 en 8” vervangen door „„R” voor codes soort bestemming 1, 2, 3, 4 en 5”; |
В ред 7.1а, колона F се изменя, както следва: | in rij 7.1 a wordt kolom F als volgt gewijzigd: |
текстът „6 = Един или повече стокови записи с неточни стойности“ се заличава; | de tekst „6 = Eén of meer records met onjuiste waarden” wordt geschrapt, |
добавя се следният текст: „7 = Количеството превишава посоченото във временното разрешение“. | de tekst „7 = Grotere hoeveelheid dan waarvoor tijdelijke machtiging is verleend” wordt toegevoegd; |
В ред 7.1 b, колона Е, текстът „О“, ако кодът на незадоволителната причина е 3, 4 или 5“ се заменя с „О“, ако кодът на незадоволителната причина е 1, 2, 3, 4, 5 или 7“. | in rij 7.1 b, kolom E, wordt de tekst „„O” wanneer de reden van niet-overeenstemming code 3, 4 of 5 heeft” vervangen door „„O” wanneer de reden van niet-overeenstemming code 1, 2, 3, 4, 5 of 7 heeft”. |
Приложение II се изменя, както следва: | Bijlage II wordt als volgt gewijzigd: |