Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ОВ L 284, 30.10.2009 г., стр. 1.PB L 284 van 30.10.2009, blz. 1.
ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1.
ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.PB L 157 van 15.6.2011, blz. 1.
относно издаването на лицензии за внос, за които са подадени заявления през първите седем дни на месец декември 2012 г. в рамките на тарифните квоти, открити съгласно Регламент (ЕО) № 533/2007 за птичето месоinzake de afgifte van invoercertificaten voor de aanvragen die tijdens de eerste zeven dagen van december 2012 in het kader van de bij Verordening (EG) nr. 533/2007 geopende tariefcontingenten zijn ingediend voor vlees van pluimvee
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) [1],Gezien Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (integrale-GMO-verordening) [1],
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос [2], и по-специално член 7, параграф 2 от него,Gezien Verordening (EG) nr. 1301/2006 van de Commissie van 31 augustus 2006 houdende gemeenschappelijke voorschriften voor het beheer van door middel van een stelsel van invoercertificaten beheerde invoertariefcontingenten voor landbouwproducten [2], en met name artikel 7, lid 2,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 533/2007 на Комисията от 14 май 2007 г. относно откриване и управление на вносни тарифни квоти в сектора на птичето месо [3], и по-специално член 5, параграф 6 от него,Gezien Verordening (EG) nr. 533/2007 van de Commissie van 14 mei 2007 houdende opening en vaststelling van de wijze van beheer van tariefcontingenten voor vlees van pluimvee [3], en met name artikel 5, lid 6,
Регламент (ЕО) № 533/2007 откри тарифни квоти за внос на продукти от сектора на птичето месо.Bij Verordening (EG) nr. 533/2007 zijn tariefcontingenten geopend voor de invoer van producten van de sector vlees van pluimvee.
Заявленията за лицензии за внос, подадени през първите седем дни от месец декември 2012 г. за подпериода от 1 януари до 31 март 2013 г., надвишават наличните количества за някои квоти.De in de eerste zeven dagen van december 2012 voor de deelperiode van 1 januari tot en met 31 maart 2013 ingediende invoercertificaataanvragen hebben, voor bepaalde contingenten, betrekking op een hoeveelheid die groter is dan de beschikbare hoeveelheid.
Поради това следва да се определи до каква степен могат да се издават лицензии за внос, като се определи коефициент на разпределение, който да се прилага към заявените количества,Bijgevolg dient door vaststelling van de op de aangevraagde hoeveelheden toe te passen toewijzingscoëfficiënt te worden bepaald in hoeverre de invoercertificaten kunnen worden afgegeven,
Спрямо заявленията за лицензии за внос, подадени по силата на Регламент (ЕО) № 533/2007 за подпериода от 1 януари до 31 март 2013 г., се прилагат коефициентите на разпределение, посочени в приложението към настоящия регламент.Op de invoercertificaataanvragen die op grond van Verordening (EG) nr. 533/2007 zijn ingediend voor de deelperiode van 1 januari tot en met 31 maart 2013, worden de in de bijlage bij de onderhavige verordening vastgestelde toewijzingscoëfficiënten toegepast.
Настоящият регламент влиза в сила на 19 декември 2012 година.Deze verordening treedt in werking op 19 december 2012.
ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1.
ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.PB L 238 van 1.9.2006, blz. 13.
ОВ L 125, 15.5.2007 г., стр. 9.PB L 125 van 15.5.2007, blz. 9.
№ на групатаNummer van de groep
Пореден №Volgnummer
Коефициент наразпределение за подадените заявления за лицензии за внос за подпериода от 1.1.2013—31.3.2013 г.Toewijzingscoëfficiënt voor de invoercertificaataanvragen die zijn ingediend voor de deelperiode van 1.1.2013-31.3.2013
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1227/2012 на КомисиятаUitvoeringsverordening (EU) nr. 1227/2012 van de Commissie
относно издаването на лицензии за внос, за които са подадени заявления през първите седем дни на декември 2012 г. в рамките на тарифните квоти, открити съгласно Регламент (ЕО) № 539/2007 за определени продукти в сектора на яйцата и яйчния албуминinzake de afgifte van invoercertificaten voor de aanvragen die tijdens de eerste zeven dagen van december 2012 in het kader van de bij Verordening (EG) nr. 539/2007 geopende tariefcontingentenzijn ingediend voor bepaalde producten in de sector eieren en ovoalbumine
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) [1],Gezien Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (integrale-GMO-verordening) [1],
като взе предвид Регламент (ЕО) № 539/2007 на Комисията от 15 май 2007 г. за откриване и управление на вносни тарифни квоти в сектора на яйцата и за яйчен албумин [3], и по-специално член 5, параграф 6 от него,Gezien Verordening (EG) nr. 539/2007 van de Commissie van 15 mei 2007 houdende opening en vaststelling van de wijze van beheer van tariefcontingenten voor eieren en ovoalbumine [3], en met name artikel 5, lid 6,
Регламент (ЕО) № 539/2007 откри тарифни квоти за внос на продукти от сектора на яйцата и яйчния албумин.Bij Verordening (EG) nr. 539/2007 zijn tariefcontingenten geopend voor de invoer van producten van de sector eieren en ovoalbumine.
Заявленията за лицензии за внос, подадени през първите седем дни на декември 2012 г. за подпериода от 1 януари до 31 март 2013 г., надвишават наличните количества за някои квоти.De in de eerste zeven dagen van december 2012 voor de deelperiode van 1 januari tot en met 31 maart 2013 ingediende invoercertificaataanvragen hebben, voor bepaalde contingenten, betrekking op een hoeveelheid die groter is dan de beschikbare hoeveelheid.
ОВL 128, 16.5.2007 г., стр. 19.PB L 128 van 16.5.2007, blz. 19.
относно издаването на лицензии за внос, за които са подадени заявления през първите седем дни на декември 2012 г. в рамките на тарифната квота, открита съгласно Регламент (ЕО) № 1385/2007 за птичето месоinzake de afgifte van invoercertificaten voor de aanvragen die tijdens de eerste zeven dagen van december 2012 in het kader van het bij Verordening (EG) nr. 1385/2007 geopende tariefcontingent zijn ingediend voor vlees van pluimvee
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) [1],Gezien Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten („integrale-GMO-verordening”) [1],
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос [2], и по-специално член 7, параграф 2 от него,Gezien Verordening (EG) nr. 1301/2006 van de Commissie van 31 augustus 2006 houdende gemeenschappelijke voorschriften voor het beheer van door middel van een stelsel van invoercertificaten beheerde invoertariefcontingenten voor landbouwproducten [2], en met name artikel 7, lid 2,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1385/2007 на Комисията от 26 ноември 2007 г. за установяване на правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 774/94 на Съвета относно откриване и управление на определени тарифни квоти на Общността в сектора на птичето месо [3], и по-специално член 5, параграф 6 от него,Gezien Verordening (EG) nr. 1385/2007 van de Commissie van 26 november 2007 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 774/94 van de Raad, wat betreft de opening en vaststelling van de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor vlees van pluimvee [3], en met name artikel 5, lid 6,
Заявленията за лицензии за внос, подадени през първите седем дни на декември 2012 г. за подпериода от 1 януари до 31 март 2013 г. са за количества, по-големи от наличните за някои квоти.De in de eerste zeven dagen van december 2012 voor de deelperiode van 1 januari tot en met 31 maart 2013 ingediende invoercertificaataanvragen hebben, voor bepaalde contingenten, betrekking op een hoeveelheid die groter is dan de beschikbare hoeveelheid.
Спрямо заявленията за лицензии за внос, подадени въз основа на Регламент (ЕО) № 1385/2007 за подпериода от 1 януари до 31 март 2013 г., се прилагат коефициентите на разпределение, посочени в приложението към настоящия регламент.Op de invoercertificaataanvragen die op grond van Verordening (EG) nr. 1385/2007 zijn ingediend voor de deelperiode van 1 januari tot en met 31 maart 2013, worden de in de bijlage bij de onderhavige verordening vastgestelde toewijzingscoëfficiënten toegepast.
ОВ L 309, 27.11.2007 г., стр. 47.PB L 309 van 27.11.2007, blz. 47.
за изменение на приложения IV и XII към Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива)tot wijziging van de bijlagen IV en XII bij Richtlijn 2007/46/EG van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd (kaderrichtlijn)
като взе предвид Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) [1], и по-специално член 39, параграфи 2 и 3 от нея,Gezien Richtlijn 2007/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot vaststelling van een kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd (kaderrichtlijn) [1], en met name artikel 39, leden 2 en 3,
С Директива 2007/46/ЕО се създава хармонизирана уредба, съдържаща административните разпоредби и общите технически изисквания завсички нови превозни средства.Bij Richtlijn 2007/46/EG is een geharmoniseerd kader vastgesteld dat de administratieve bepalingen en algemene technische voorschriften voor alle nieuwe voertuigen omvat.
По-специално в нея са включени регулаторните актове, в които се определят техническите изисквания, на които превозните средства трябва да отговарят, за да получат ЕО одобрение на тип превозно средство.Deze richtlijn omvat met name de regelgevingen waarin de technische voorschriften zijn vastgelegd waaraan voertuigen moeten voldoen om EG-typegoedkeuring te verkrijgen.
Част 1 от приложение IV към Директива 2007/46/ЕО съдържа списък на регулаторните актове за ЕО одобрение на тип превозни средства, произвеждани в неограничени серии.Deel I van bijlage IV bij Richtlijn 2007/46/EG bevat een lijst van de regelgevingen voor de EG-typegoedkeuring van in onbeperkte series geproduceerde voertuigen.
Директива 2007/46 беше изменяна няколко пъти, като този списък беше съответно актуализиран.Richtlijn 2007/46/EG is meermaals gewijzigd en die lijst is dienovereenkomstig bijgewerkt.
В Регламент (ЕО) № 661/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно изискванията за одобрение на типа по отношение на общата безопасност на моторните превозни средства, техните ремаркета и системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за тях [2], се предвижда отмяната на няколко директиви.Bij Verordening (EG) nr. 661/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 betreffende typegoedkeuringsvoorschriften voor de algemene veiligheid van motorvoertuigen, aanhangwagens daarvan en daarvoor bestemde systemen, onderdelen en technische eenheden [2], worden verschillende richtlijnen ingetrokken.
Отменените директиви бяха заменени със съответните правила на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) и с регламенти на Комисията.De ingetrokken richtlijnen zijn door overeenkomstige reglementen van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties (VN/ECE) en door verordeningen van de Commissie vervangen.
Тези промени следва да бъдат отразени в приложение IV към Директива 2007/46/ЕО.Die wijzigingen moeten in bijlage IV bij Richtlijn 2007/46/EG worden weerspiegeld.
От съществено значение е дасе адаптират изискванията за ЕО одобрение на тип за малки серии, така че да се гарантира, че производителите на малки серии превозни средства могат да продължат да имат достъп до вътрешния пазар.Het is van essentieel belang de voorschriften voor de EG-typegoedkeuring van kleine series aan te passen om ervoor te zorgen dat fabrikanten die voertuigen in kleine series produceren, toegang kunnen blijven hebben tot de interne markt.
За тези цели е необходимо да се приемат опростени мерки за намаляване на разходите, свързани с процеса на одобрение на типа, като същевременно се гарантира висока степен на пътна безопасност и опазване на околната среда.Te dien einde moeten vereenvoudigde maatregelen worden genomen om de kosten van het typegoedkeuringsproces te drukken en tegelijkertijd voor een hoog niveau van verkeersveiligheid en milieubescherming te zorgen.
Тъй като превозните средства от категория N1 имат конструктивни характеристики, подобни на тези на превозните средства от категория M1, също така е целесъобразно да се определят хармонизирани технически изисквания за превозните средства от категория N1 с цел да се позволи на тези превозни средства, произвеждани в малки серии, да имат достъп до вътрешния пазар.Aangezien N1-voertuigen nagenoeg dezelfde constructiekenmerken vertonen als M1-voertuigen, is het ook wenselijk om voor voertuigen van categorie N1 geharmoniseerde technische voorschriften vast te stellen opdat dergelijke in kleine series geproduceerde voertuigen toegang kunnen krijgen tot de interne markt.
От съществено значение е изискванията, определени в приложение IV, допълнение 1 към Директива 2007/46/ЕО, да се прилагат за всички нови превозни средства.Het is essentieel dat de voorschriften van aanhangsel 1 van bijlage IV bij Richtlijn 2007/46/EG van toepassing zijn op alle nieuwe voertuigen.
На производителите обаче следва да се предостави достатъчно време, което да им позволи да адаптират своите превозни средства към новите изисквания.De fabrikanten moet echter voldoende tijd worden gegund om hun voertuigen aan de nieuwe voorschriften te kunnen aanpassen.
В част А, раздели1 и 2 от приложение XII към Директива 2007/46/ЕО са включени количествени ограничения за целите на ЕО одобрението на тип за малки серии.De punten 1 en 2 van deel A van bijlage XII bij Richtlijn 2007/46/EG bevatten kwantitatieve maxima voor de EG-typegoedkeuring van kleine series.
Целесъобразно е при разширяването на ЕО одобрението на тип за малки серии, така че да обхваща превозните средства от категория N1, да се въведе количествено ограничение за превозните средства от тази категория.Wanneer de EG-typegoedkeuring van kleine series tot voertuigen van categorie N1 wordt uitgebreid, moet voor voertuigen van die categorie een kwantitatief maximum worden vastgesteld.
По същия начин, предвид целта на ЕО одобрението на тип, а именно да благоприятства достъпа до вътрешния пазар, броят на превозните средства от категория N1, които могат да се възползват от национално одобрение на типа съгласно член 23 от Директива 2007/46/ЕО, следва да бъде ограничен до необходимия минимум.Gezien het doel van de EG-typegoedkeuring, namelijk de toegang tot de interne markt bevorderen, moet ook het aantalvoertuigen van categorie N1 waarvoor overeenkomstig artikel 23 van Richtlijn 2007/46/EG nationale typegoedkeuring kan worden verleend, tot het noodzakelijke minimum worden beperkt.
Поради това броят на посочените превозни средства също трябва да бъде определен.Daarom moet ook het aantal dergelijke voertuigen worden vastgesteld.
Следователно приложения IV и XII към Директива 2007/46/ЕО следва да бъдат съответно изменени.De bijlagen IV en XII bij Richtlijn 2007/46/EG moeten daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Техническия комитет по моторните превозни средства,De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Technisch Comité motorvoertuigen,
Приложения IV и XII към Директива 2007/46/ЕО се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.De bijlagen IV en XII bij Richtlijn 2007/46/EG worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening.
Точка 1, буква б) от приложениетообаче се прилага в съответствие с посочените в нея дати.Punt 1 b) van de bijlage is echter van toepassing volgens de daarin vastgestelde data.
ОВ L 263, 9.10.2007 г., стр. 1.PB L 263 van 9.10.2007, blz. 1.
ОВ L 200, 31.7.2009 г., стр. 1.PB L 200 van 31.7.2009, blz. 1.
Директива 2007/46/ЕО се изменя, както следва:Richtlijn 2007/46/EG wordt als volgt gewijzigd:
Приложение IV се изменя, както следва:Bijlage IV wordt als volgt gewijzigd:
част I се заменя със следното:deel I komt als volgt te luiden:
„ЧАСТ I„DEEL I

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership