Source | Target | Образувание, контролирано от Владимир Пефтиев. | Entiteit onder zeggenschap van Vladimir Peftiyev. |
Холдингово дружество на Юрий Чиж. | Houdstermaatschappij van Iury Chyzh. |
Юрий Чиж предоставя финансова подкрепа на режима на Лукашенко най-вече чрез своето холдингово дружество LLC Triple. | Iury Chyzh verleent financiële ondersteuning aan het Loekasjenko-regime, met name via zijn houdstermaatschappij LLC Triple. |
Дъщерно дружество на LLC Triple. | Dochteronderneming van LLC Triple. |
Образувание, контролирано от Анатолий Тернавски. | Entiteit onder zeggenschap van Anatoly Ternavsky. |
Дъщернодружество на Univest-M. | Dochteronderneming van Univest-M. |
Дъщерно дружество на Univest-M.“ | Dochteronderneming van Univest-M.” |
за изменение на регламенти (ЕО) № 232/2009, (ЕО) № 188/2007, (ЕО) № 186/2007, (ЕО) № 209/2008, (ЕО) № 1447/2006, (ЕО) № 316/2003, (ЕО) № 1811/2005, (ЕО) № 1288/2004, (ЕО) № 2148/2004, (ЕО) № 1137/2007, (ЕО) № 1293/2008, (ЕО) № 226/2007, (ЕО) № 1444/2006, (ЕО) № 1876/2006, (ЕО) № 1847/2003, (ЕО) № 2036/2005, (ЕО) № 492/2006, (ЕО) № 1200/2005 и (ЕО) № 1520/2007 по отношение на максималното съдържание на някои микроорганизми в пълноценните фуражи | tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 232/2009, (EG) nr. 188/2007, (EG) nr. 186/2007, (EG) nr. 209/2008, (EG) nr. 1447/2006, (EG) nr. 316/2003, (EG) nr. 1811/2005, (EG) nr. 1288/2004, (EG) nr. 2148/2004, (EG) nr. 1137/2007, (EG) nr. 1293/2008, (EG) nr. 226/2007, (EG) nr. 1444/2006, (EG) nr. 1876/2006, (EG) nr. 1847/2003, (EG) nr. 2036/2005, (EG) nr. 492/2006, (EG) nr. 1200/2005, en (EG) nr. 1520/2007 wat betreft het maximumgehalte van bepaalde micro-organismen in volledige diervoeders |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните [1], и по-специално член 13, параграфи 1, 2 и 3 от него, | Gezien Verordening (EG) nr. 1831/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 betreffende toevoegingsmiddelen voor diervoeding [1], en met name artikel 13, leden 1, 2 en 3, |
Употребата на Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, който принадлежи към категорията „зоотехнически добавки“ и към функционалната група „стабилизатори на чревната флора“, бе разрешена за срок от десет години при млечни биволици с Регламент (ЕО) № 232/2009 на Комисията [2], при агнета за угояване с Регламент (ЕО) № 1447/2006 на Комисията [3], при млекодайни кози и млекодайни овце с Регламент (ЕО) № 188/2007 на Комисията [4], при коне с Регламент (ЕО) № 186/2007 на Комисията [5]и при свине за угояване с Регламент (ЕО) № 209/2008 на Комисията [6]. | Voor de toepassing van Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, dat behoort tot de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen” en de functionele groep „darmflorastabilisatoren”, is voor een periode van tien jaar een vergunning verleend voor melkbuffels bij Verordening (EG) nr. 232/2009 van de Commissie [2], voor mestlammeren bij Verordening (EG) nr. 1447/2006 van de Commissie [3], voor melkgeiten en melkschapen bij Verordening (EG) nr. 188/2007 van de Commissie [4], voor paarden bij Verordening (EG) nr. 186/2007 van de Commissie [5]en voor mestvarkens bij Verordening (EG) nr. 209/2008 van de Commissie [6]. |
Тя бе разрешена за неограничен период от време при добитък за угояване с Регламент (ЕО) № 316/2003 на Комисията [7], при млечни крави с Регламент (ЕО) № 1811/2005 на Комисията [8], при свине майки с Регламент (ЕО) № 1288/2004 на Комисията [9]и при отбити прасенца с Регламент (ЕО) № 2148/2004 на Комисията [10]. | Er is een vergunning zonder tijdsbeperking verleend voor mestrunderen bij Verordening (EG) nr. 316/2003 van de Commissie [7], voor melkkoeien bij Verordening (EG) nr. 1811/2005 van de Commissie [8], voor zeugen bij Verordening (EG) nr. 1288/2004 van de Commissie [9]en voor gespeende biggen bij Verordening (EG) nr. 2148/2004 van de Commissie [10]. |
В съответствие с член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 притежателят на разрешителните предложи да се променят условията на разрешителните за Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, изложени в регламентите, посочени в съображение 1. | Overeenkomstig artikel 13, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1831/2003 heeft de vergunninghouder voorgesteld de voorwaarden van de vergunningen voor Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 zoals vastgesteld in de in overweging 1 vermelde verordeningen te wijzigen. |
Употребата на Bacillus subtilis DSM 17299, който принадлежи към категорията „зоотехнически добавки“ и към функционалната група „стабилизатори на чревната флора“, бе разрешена за срок от десет години при пилета за угояване с Регламент (ЕО) № 1137/2007 на Комисията [11]. | Voor de toepassing van Bacillus subtilis DSM 17299, dat behoort tot de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen” en de functionele groep „darmflorastabilisatoren”, is voor een periode van tien jaar een vergunning verleend voor mestkippen bij Verordening (EG) nr. 1137/2007 van de Commissie [11]. |
В съответствие с член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 притежателят на разрешителното предложи да се променят условията на разрешителното за Bacillus subtilis DSM 17299, изложени в регламента, посочен в съображение 3. | Overeenkomstig artikel 13, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1831/2003 heeft de vergunninghouder voorgesteld de voorwaarden van de vergunningen voor Bacillus subtilis DSM 17299 zoals vastgesteld in de in overweging 3 vermelde verordening te wijzigen. |
Становищата, приети от Европейския орган за безопасност на храните („Органът“), относно употребата на някои микроорганизми в храните се основават на статута на квалифицираната презумпция за безопасност (QPS) на съответните микроорганизми („Научно становище за запазване на списъка от QPS биологични агенти, добавяни умишлено към храни и фуражи (актуализирано през 2011 г.)“ [12]). | De adviezen van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) over de toepassing van bepaalde micro-organismen in diervoeders zijn gestoeld op het „gekwalificeerd vermoeden van veiligheid” (Qualified Presumption of Safety, QPS) van de betrokken micro-organismen („Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)” [12]). |
Притежателите на разрешителните са предложили да се отмени ограничението относно максималното съдържание на микроорганизмите Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 и Bacillus subtilis DSM 17299 в пълноценните фуражи на основанието, че максималните дози не съответстват на подхода, приложен в QPS. | De vergunninghouders hebben voorgesteld om de beperking inzake het maximumgehalte van de micro-organismen Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 en Bacillus subtilis DSM 17299 in volledige diervoerders te schrappen omdat de maximale doses niet verenigbaar zijn met het QPS-concept. |
С цел да се избегнат нарушенията на пазара е целесъобразно да се отмени ограничението относно максималното съдържание и по отношение на разрешителните за други микроорганизми, които имат същия QPS статут. | Om marktverstoringen te voorkomen, moet de beperking inzake het maximumgehalte ook bij de vergunningen voor andere micro-organismen met dezelfde QPS-status worden geschrapt. |
Органът заключи в становището си от 24 април 2012 г. [24], че определянето на максимално съдържание на Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 и Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) в пълноценните фуражи не предоставя допълнителна безопасност на съответните животни и потребители. | De EFSA heeft in haar advies van 24 april 2012 [24]geconcludeerd dat het vaststellen van een maximumgehalte voor Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529 en Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) in volledige diervoeders geen enkele extra veiligheid biedt voor de betrokken dieren en consumenten. |
Следователно няма причини да се запази максималното съдържание за тях. | Er zijn derhalve geen redenen om het maximumgehalte daarvoor te behouden. |
Условията, предвидени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003, са изпълнени. | Aan de voorwaarden van artikel 5 van Verordening (EG) nr. 1831/2003 is voldaan. |
Регламенти (ЕО) № 232/2009, (ЕО) № 188/2007, (ЕО) № 186/2007, (ЕО) № 209/2008, (ЕО) № 1447/2006, (ЕО) № 316/2003, (ЕО) № 1811/2005, (ЕО) № 1288/2004, (ЕО) № 2148/2004, (ЕО) № 1137/2007, (ЕО) № 1293/2008, (ЕО) № 226/2007, (ЕО) № 1444/2006, (ЕО) № 1876/2006, (ЕО) № 1847/2003, (ЕО) № 2036/2005, (ЕО) № 492/2006, (ЕО) № 1200/2005 и (ЕО) № 1520/2007 следва да бъдат съответно изменени. | De Verordeningen (EG) nr. 232/2009, (EG) nr. 188/2007, (EG) nr. 186/2007, (EG) nr. 209/2008, (EG) nr. 1447/2006, (EG) nr. 316/2003, (EG) nr. 1811/2005, (EG) nr. 1288/2004, (EG) nr. 2148/2004, (EG) nr. 1137/2007, (EG) nr. 1293/2008, (EG) nr. 226/2007, (EG) nr. 1444/2006, (EG) nr. 1876/2006, (EG) nr. 1847/2003, (EG) nr. 2036/2005, (EG) nr. 492/2006, (EG) nr. 1200/2005, en (EG) nr. 1520/2007 moeten derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd. |
Изменение на Регламент (ЕО) № 232/2009 | Wijziging van Verordening (EG) nr. 232/2009 |
В колона 8 („Максимално съдържание“) на текста за 4b1702 (Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47) в приложението към Регламент (ЕО) № 232/2009 думите „1,4 × 109“ се заличават. | In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 232/2009, kolom 8, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 de vermelding „1,4 × 109” geschrapt. |
В колона 8 („Максимално съдържание“) на текста за 4b1702 (Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47) в приложението към Регламент (ЕО) № 188/2007 думите „7,5 × 109“ се заличават. | In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 188/2007, kolom 8, „Maximum”, wordt in de gegevens voor 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 de vermelding „7,5 × 109” geschrapt. |
В колона 8 („Максимално съдържание“) на текста за E 1702 (Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47) в приложението към Регламент (ЕО) № 1447/2006 думите „1,4 × 1010“ се заличават. | In de bijlage bij Verordening(EG) nr. 1447/2006 kolom 8, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1702, Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) de vermelding „1,4 × 1010” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1702 (Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47) в приложение I към Регламент (ЕО) № 316/2003 думите „8 × 109“ се заличават. | In bijlage I bij Verordening (EG) nr. 316/2003, kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 de vermelding „8 × 109” geschrapt. |
Приложение III към Регламент (ЕО) № 1811/2005 се изменя, както следва: | Bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1811/2005 wordt als volgt gewijzigd: |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1702 (Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47) думите „2 × 109“ се заличават. | In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 de vermelding „2 × 109” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1704 (Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94) думите „3,5 × 108“ се заличават. | In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 de vermelding „3,5 × 108” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1704 (Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94) думите „2 × 109“ и „1,7 × 108“ се заличават. | In kolom 7, „Maximum”, worden in de gegevens voor E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 de vermeldingen „2 × 109” en „1,7 × 108” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1702 (Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47) в приложение II към Регламент (ЕО) № 2148/2004 думите „1 × 1010“ се заличават. | In bijlage II bij Verordening (EG) nr. 2148/2004, kolom 7, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 de vermelding „1 × 1010” geschrapt. |
В колона 8 („Максимално съдържание“) на текста за 4b1821 (Bacillus subtilis DSM 17299) в приложението към Регламент (ЕО) № 1137/2007 думите „1,6 × 109“ се заличават. | In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1137/2007, kolom 8, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299 de vermelding „1,6 × 109” geschrapt. |
В колона 8 („Максимално съдържание“) на текста за 4b1711 (Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077) в приложението към Регламент (ЕО) № 1293/2008 думите „7,3 × 109“ се заличават. | In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1293/2008, kolom 8, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 de vermelding „7,3 × 109” geschrapt. |
В колона 8 („Максимално съдържание“) на текста за 4b1711 (Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077) в приложението към Регламент (ЕО) № 226/2007 думите „3 × 109“ и „1,2 × 109“ се заличават. | In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 226/2007, kolom 8, „Maximum”, worden in de gegevens voor 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 de vermeldingen „3 × 109” en „1,2 × 109” geschrapt. |
В колона 8 („Максимално съдържание“) на текста за 4b1820 (Bacillus subtilis DSM 17299) в приложението към Регламент (ЕО) № 1444/2006 думите „1 × 109“ се заличават. | In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1444/2006, kolom 8, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299 de vermelding „1 × 109” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за 12 (Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R) в приложението към Регламент (ЕО) № 1876/2006 думите „1 × 109“ се заличават. | In bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1876/2006, kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor 12,Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R de vermelding „1 × 109” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1703 (Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079) в приложение II към Регламент (ЕО) № 1847/2003 думите „6 × 1010“ се заличават. | In bijlage II bij Verordening (EG) nr. 1847/2003, kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 de vermelding „6 × 109” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1703 (Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079) думите „6 × 109“ се заличават. | In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 de vermelding „6 × 109” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1712 (Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M) думите „1 × 109“ се заличават. | In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M de vermelding „1 × 109” geschrapt. |
Приложение II към Регламент (ЕО) № 492/2006 се изменя, както следва: | Bijlage II bij Verordening (EG) nr. 492/2006 wordt als volgt gewijzigd: |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1710 (Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885) думите „9 × 109“ се заличават. | In kolom 7, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 de vermelding „9 × 109” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1714 (Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R) думите „1 × 1010“ се заличават. | In kolom 7, „Maximumgehalte”, wordt in de gegevens voor E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, de vermelding „1 × 1010” geschrapt. |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1711 (Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077) думите „2 × 109“ и „1,6 × 109“ се заличават. | In kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 de vermeldingen „2 × 109” en „1,6 × 109” geschrapt. |
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1520/2007 се изменя, както следва: | In bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 1520/2007, |
В колона 7 („Максимално съдържание“) на текста за E 1715 (Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529) думите „1 × 109“ се заличават. | kolom 7, „Maximum”, wordt in de gegevens voor E 1715, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529, de vermelding „1 × 109” geschrapt. |
ОВ L 74, 20.3.2009 г., стр. 14. | PB L 74 van 20.3.2009, blz. 14. |
ОВ L 271, 30.9.2006 г., стр. 28. | PB L 271 van 30.9.2006, blz. 28. |
ОВ L 57, 24.2.2007 г., стр. 3. | PB L 57 van 24.2.2007, blz. 3. |
ОВ L 63, 1.3.2007 г., стр. 6. | PB L 63 van 1.3.2007, blz. 6. |
ОВ L 63, 7.3.2008 г., стр. 3. | PB L 63 van 7.3.2008, blz. 3. |
ОВ L 46, 20.2.2003 г., стр. 15. | PB L 46 van 20.2.2003, blz. 15. |
ОВ L 291, 5.11.2005 г., стр. 12. | PB L 291 van 5.11.2005, blz. 12. |
ОВ L 243, 15.7.2004 г., стр. 10. | PB L 243 van 15.7.2004, blz. 10. |
ОВ L 370, 17.12.2004 г., стр. 24. | PB L 370 van 17.12.2004, blz. 24. |
ОВ L 256, 2.10.2007 г., стр. 5. | PB L 256 van 2.10.2007, blz. 5. |
Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal), 2011 г.; 9(12):2497. | EFSA Journal 2011; 9(12):2497. |
ОВ L 340, 19.12.2008 г., стр. 38. | PB L 340 van 19.12.2008, blz. 38. |
ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 26. | PB L 64 van 2.3.2007, blz. 26. |
ОВ L 195, 27.7.2005 г., стр. 6. | PB L 195 van 27.7.2005, blz. 6. |
ОВ L 269, 21.10.2003 г., стр. 3. | PB L 269 van 21.10.2003, blz. 3. |