Source | Target | Крайна дата и час на доставката | Einddatum en eindtijdstip van levering |
Договорен капацитет | Gecontracteerde capaciteit |
Брой единици | Eenheid van de hoeveelheid |
10 цифрови знака във формат хххх,ууууу. | 10 numerieke tekens in formaat xxxx,yyyy. |
Цена за количества за времеви интервали | Prijs/geleverde hoeveelheid in een tijdsinterval |
Раздел 2з - Опции | Afdeling 2h - Opties |
Договори, съдържащи опция | Contracten die een optie bevatten |
Вид на опцията | Soort optie |
Тип на опцията според начина на упражняването ѝ | Stijl van de optie (uitoefening) |
A=американски, B=бермудски, E=европейски, S=азиатски. | A=Amerikaans, B=Bermuda, E=Europees, S=Aziatisch. |
Цена на упражняване (максимална/минимална) | Uitoefenprijs (maximum-/ minimumprijs) |
До 10 цифрови знака във формат хххх,ууууу. | Tot maximaal 10 numerieke tekens in formaat xxxx,yyyyy. |
Изменения на договора Раздел 2и - | Wijzigingen in het contract Afdeling 2i |
Вид на действието | Soort actie |
N нов | N Nieuw |
M изменение | M Wijzig |
E грешка | E Fout, |
C отмяна | C Annuleer, |
Z компресиране | Z Compressie, |
V актуализиране на оценката | V Actualisering van waardering, |
O друго. | O Andere. |
Подробни сведения за вида на действието | Informatie over soort actie |
за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата на заявленията за регистрация на регистрите на трансакции по Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции | tot vaststelling van technische uitvoeringsnormen met betrekking tot het formaat van registratieaanvragen van transactieregisters overeenkomstig Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad betreffende otc-derivaten, centrale tegenpartijen en transactieregisters |
като взе предвид Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции [2], и по-специално член 56, параграф 4 от него, | Gezien Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 4 juli 2012 betreffende otc-derivaten, centrale tegenpartijen en transactieregisters [2]en met name artikel 56, lid 4, |
Цялата информация, предавана на Европейския орган за ценни книжа и пазари ЕОЦКП в заявление за регистрация на регистър на трансакции, следва да бъде на траен носител, който дава възможност за съхранението ѝ за бъдеща употреба и възпроизвеждане. | Alle in een registratieaanvraag van een transactieregister bij de Europese Autoriteit voor effecten en markten (ESMA) ingediende informatie moet worden verstrekt op een duurzaam medium met behulp waarvan deze voor toekomstig gebruik en reproductie kan worden opgeslagen. |
За да се улесни идентифицирането на информацията, предавана от регистрите на трансакции, придружаващите заявленията документи следва да имат единен справочен номер. | Om de door een transactieregister voorgelegde informatie gemakkelijker te identificeren, moeten bij een aanvraag bijgevoegde documenten een uniek referentienummer dragen. |
Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на технически стандарти за изпълнение, представени от ЕОЦКП на Европейската комисия по реда на член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) [3]. | Deze verordening is gebaseerd op de ontwerpen van technische uitvoeringsnormen die door de ESMA ingevolge de procedure in artikel 15 van Verordening (EU) nr. 1095/2010 van het Europees Parlement en de Raad van 24 november 2010 tot oprichting van een Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Autoriteit voor effecten en markten) [3]bij de Europese Commissie zijn ingediend. |
Съгласно член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 ЕОЦКП проведе открити обществени консултации по тези проекти на технически стандарти за изпълнение, анализира потенциалните свързани с тях разходи и ползи и поиска становището на Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена в съответствие с член 37 от посочения регламент, | In overeenstemming met artikel 15 van Verordening (EU) nr. 1095/2010 heeft de ESMA openbare raadplegingen over die ontwerpen van technische uitvoeringsnormen gehouden, de mogelijke kosten en baten ervan geanalyseerd en het advies van de in overeenstemming met artikel 37 van die verordening opgerichte Stakeholdergroep effecten en markten ingewonnen, |
Форма на заявлението | Formaat van de aanvraag |
Заявлението за регистрация се представя на траен носител съгласно определението по член 2, параграф 1, буква м) от Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [4]. | Een registratieaanvraag wordt verstrekt in de vorm van een instrument waarbij informatie op een duurzaam medium wordt opgeslagen als bepaald in artikel 2, lid 1, onder m), van Richtlijn 2009/65/EG van het Europees Parlement en de Raad [4]. |
Заявлението за регистрация се представя във формата, изложена в приложението. | Een registratieaanvraag wordt ingediend in het in de bijlage aangegeven formaat. |
Всеки регистър на трансакции определя единен справочен номер за всеки предаван от него документ и гарантира, че в представяната информация ясно се посочва към кое конкретно изискване на делегирания акт относно регулаторните технически стандарти за определяне на подробни изисквания за заявленията за регистрация на регистрите на трансакции, приет съгласно член 56, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012, се отнася и в кой документ е представена тази информация или се посочва поради каква причина информацията не е представена, както е указано в раздела относно препратките в документите в приложението. | Een transactieregister kent een uniek referentienummer toe aan elk document dat het indient en zorgt ervoor dat uit de ingediende informatie duidelijk blijkt op welke specifieke vereiste van de ingevolge artikel 56, lid 3, van Verordening (EU) nr. 648/2012 vastgestelde gedelegeerde handeling met betrekking tot technische reguleringsnormen tot bepaling van de gegevens van de registratieaanvraag van transactieregisters de ingediende informatie betrekking heeft, in welk document die informatie wordt verstrekt en voorts dat, als de informatie niet overeenkomstig de afdeling over documentreferenties van de bijlage wordt ingediend, dit gemotiveerd wordt. |
Все още непубликуван в Официален вестник. | Nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad. |
ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1. | PB L 201 van 27.7.2012, blz. 1. |
ОВ L 331, 15.12.2010 г., стp. 84. | PB L 331 van 15.12.2010, blz. 84. |
ОВ L 302, 17.11.2009 г., стp. 32. | PB L 302 van 17.11.2009, blz. 32. |
ФОРМА НА ЗАЯВЛЕНИЕТО | FORMAAT VAN DEAANVRAAG |
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ | ALGEMENE INFORMATIE |
Дата на заявлението | Datum van aanvraag |
Фирма на регистъра на трансакции | Bedrijfsnaam van het transactieregister |
Седалище и адрес | Officieel adres |
Класове деривати, за чието отчитане регистърът на трансакции подава заявление за регистрация | Klassen van derivaten waarvoor het transactieregister registratie aanvraagt |
Име на лицето, което отговаря за заявлението Данни за контакт на лицето, което отговаря за заявлението | Naam van de persoon die de verantwoordelijkheid draagt voor de aanvraag |
Име на друго лице, което отговаря за спазването на нормативните изисквания от страна на регистъра на трансакции | Contactgegevens van de persoon die de verantwoordelijkheid draagt voor de aanvraag |
Дружество майка (ако има) | Identificatie van enige moederonderneming |
ПРЕПРАТКИ В ДОКУМЕНТИТЕ | DOCUMENTREFERENTIES |
(член 1, параграф 3) | (Artikel 1, lid 3) |
Член от делегирания акт относно регулаторните технически стандарти за определяне на подробни изисквания за заявленията за регистрация на регистрите на трансакции, приет съгласно член 56, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012 | Artikel van de ingevolge artikel 56, lid 3, van Verordening (EU) nr. 648/2012 vastgestelde gedelegeerde handeling met betrekking tot technische reguleringsnormen tot bepaling van de gegevens van de registratieaanvraag van transactieregisters |
Единен справочен номер на документа | Uniek referentienummer van het document |
Заглавие на документа | Titel van het document |
Глава, раздел или страница от документа, съдържащи съответната информация, или причина, поради която информацията не е представена | Hoofdstuk, afdeling of bladzijde van het document waarin de informatie wordt verstrekt of reden waarom de informatie niet wordt verstrekt |
за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата на документацията с данни, която трябва да съхраняват централните контрагенти съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции | tot vaststelling van technische uitvoeringsnormen met betrekking tot het formaat van overeenkomstig Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad betreffende otc-derivaten, centrale tegenpartijen en transactieregisters door centrale tegenpartijen bij te houden vastleggingen |
като взе предвид Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 година относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции [2], и по-специално член 29, параграф 5 от него: | Gezien Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 4 juli 2012 betreffende otc-derivaten, centrale tegenpartijen en transactieregisters [2], en met name artikel 29, lid 5, |
Съгласно член 29, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 648/2012 и членове 13, 14 и 15 от делегирания акт относно регулаторните технически стандарти за определяне на подробните изисквания за документацията с данни и информацията, които трябва да съхраняват централните контрагенти, приет съгласно член 29, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 648/2012, следва да бъдат установени и разпоредби за определяне на формата на документацията с данни и на информацията, които се съхраняват в съответствие с посочените членове. | Overeenkomstig artikel 29, lid 4, van Verordening (EU) nr. 648/2012, de artikelen 13, 14 en 15 van de ingevolge artikel 29, lid 4, van Verordening (EU) nr. 648/2012 vastgestelde gedelegeerde handeling met betrekking tot technische reguleringsnormen tot bepaling van de gegevens van de vastleggingen en informatie die door centrale tegenpartijen (CTP’s) moeten worden bijgehouden, moeten eveneens regels worden neergelegd om het formaat te bepalen van de overeenkomstig die artikelen bijgehouden vastlegging en informatie. |
За да изпълняват задълженията си ефективно и съгласувано, съответните органи следва да получават от различните централни контрагенти (ЦК) данни, които са съпоставими. | Opdat de betrokken autoriteiten hun taken effectief en consistent kunnen uitvoeren, moeten aan hen gegevens worden verstrekt die voor alle CTP's' vergelijkbaar zijn. |
Използването на обща форма също улеснява сравняването на данни, получени от различни ЦК. | Het gebruik van gemeenschappelijke formaten vergemakkelijkt voorts de aansluiting van gegevens tussen CTP's. |
Всеки ЦК следва да бъде задължен да съхранява данни във форма, която е съвместима с формата на данните, съхранявани от регистрите на трансакции, като се има предвид, че при определени обстоятелства ЦК и регистрите на трансакции трябва да съхраняват или отчитат една и съща информация. | Een CTP moet, rekening houdend met het feit dat CTP's en transactieregisters in sommige omstandigheden verplicht zijn dezelfde informatie bij te houden of te rapporteren, voor het bewaren van vastleggingen verplicht worden gegevens bij te houden in een formaat dat verenigbaar is met het formaat waarin door transactieregisters gegevens worden bijgehouden. |
Използването на обща форма за данните от цялата инфраструктура на финансовите пазари спомага за разширяването на употребата на тези форми от най-различни пазарни участници, което на свой ред насърчава стандартизацията. | Het gebruik van een gemeenschappelijk formaat door alle verschillende financiële marktinfrastructuren vergemakkelijkt het gebruik op grotere schaal van die formaten door een grote verscheidenheid van marktdeelnemers en is daardoor bevorderlijk voor standaardisatie. |
За да бъде улеснена автоматичната обработка на данните и да бъде спомогнато за намаление на разходите за пазарните участници, е важно за всички ЦК да се използват стандартизирани процедури и форми за данните, доколкото е възможно. | Om ononderbroken verwerking en kostenvermindering voor marktdeelnemers te vergemakkelijken, is het belangrijk dat alle CTP’s zoveel mogelijk gestandaardiseerde procedures en gegevensformaten gebruiken. |
Базовият актив следва да бъде идентифициран чрез единен идентификационен код, но понастоящем няма общоприета стандартизирана система от кодове за идентифициране на базовите активи в дадена кошница активи. | De onderliggende waarde moet worden geïdentificeerd aan de hand van een gemeenschappelijke identificatiecode, maar er is momenteel geen marktbrede gestandaardiseerde code om de onderliggende waarden binnen een mand aan te duiden. |