Source | Target | Малтодекстрин и сироп от малтодекстрин: | maltodextrine en maltodextrinestroop |
Малтодекстрин във формата на бяло твърдо вещество, дори агломериран | maltodextrine, in witte vaste vorm, ook indien geagglomereerd |
Карамелизирани захари и меласи: | karamel: |
На прах, дори агломерирани | in poeder, ook indien geagglomereerd |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде: | Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
Захарни сиропи, ароматизирани или с прибавка на оцветители: | suikerstroop, gearomatiseerd of met toegevoegde kleurstoffen: |
От глюкоза или от малтодекстрин [6] | van glucose en van maltodextrine [6] |
Препарати от видовете, използвани за храна на животни [7]: | Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren [7]: |
Храни за кучета и котки, пригодени за продажба на дребно: | honden– en kattenvoer, opgemaakt voor de verkoop in het klein: |
Съдържащи скорбяла или нишесте, глюкоза или сироп от глюкоза, малтодекстрин или сироп от малтодекстрин от подпозиции 17023050, 17023090, 17024090, 17029050 и 21069055 или млечни продукти: | bevattende glucose (druivensuiker), glucosestroop, maltodextrine of maltodextrinestroop van de onderverdelingen 17023050, 17023090, 17024090, 17029050 en 21069055, zetmeel of zuivelproducten: |
Съдържащи скорбяла или нишесте, или глюкоза или малтодекстрин, или сироп от глюкоза или сироп от малтодекстрин: | bevattende zetmeel of glucose (druivensuiker), glucosestroop, maltodextrine of maltodextrinestroop: |
Несъдържащи скорбяла или нишесте или съдържащи тегловно 10 % или по-малко скорбяла или нишесте [8][9]: | geen zetmeel bevattend of met een zetmeelgehalte van niet meer dan 10 gewichtspercenten [8][9]: |
Несъдържащи млечни продукти или съдържащи тегловно по-малко от 10 % млечни продукти | geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten |
Съдържащи тегловно 10 % или повече, но по-малко от 50 % млечни продукти | met een gehalte aan zuivelproducten van 10 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten |
С тегловно съдържание на скорбяла или нишесте по-голямо от 10 % и по-малко или равно на 30 % [8]: | met een zetmeelgehaltevan meer dan 10 doch niet meer dan 30 gewichtspercenten [8]: |
С тегловно съдържание на скорбяла или нишесте повече от 30 % [8]: | met een zetmeelgehalte van meer dan 30 gewichtspercenten [8]: |
Други, включително премиксите: | andere: |
Живи животни от рода на едрия рогат добитък: | Levende runderen: |
Домашни животни от рода на едрия рогат добитък: | rundvee: |
Расови за разплод: | fokdieren van zuiver ras: |
Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали): | met een gewicht van meer dan 300 kg: – – – – – vaarzen (vrouwelijke runderen die nog niet gekalfd hebben): |
С живо тегло, равно или по-голямо от 250 kg: | koeien: – – – – met een levend gewicht gelijk aan of meer dan 250 kg: |
На възраст до 30 месеца | tot en met de leeftijd van 30 maanden |
Крави: | koeien: |
С живо тегло, равно или по-голямо от 300 kg | andere: – – – – met een levend gewicht gelijk aan of meer dan 300 kg |
Различни от подрода Bibos или от подрода Poephagus: | andere dan van het subgeslacht Bibos of van het subgeslacht Poephagus: |
С тегло, превишаващо 160 kg, но непревишаващо 300 kg: | huisdieren: – – – – met een gewicht van meer dan 160 kg, doch niet meer dan 300 kg: |
Предназначени за клане: | slachtdieren: |
С тегло, превишаващо 220 kg | met een gewicht van meer dan 220 kg |
С тегло, превишаващо 300 kg: | met een gewicht van meer dan 300 kg: |
Предназначени за клане | andere: – – – – – – slachtdieren |
Биволи: | buffels: |
Домашни видове: | met een gewicht van 50 kg of meer – – – huisdieren: |
Месаот животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или охладени: | Vlees van runderen, vers of gekoeld: |
Цели или половин трупове: | hele en halve dieren: |
Предната част от цял труп или от половина труп, съдържаща всички кости, както и врата и плешките, но с повече от 10 ребра: | hele en halve dieren: – – het voorste deel van het hele, respectievelijk het halve geslachte dier, dat alle beenderen alsmede de hals en de schouders omvat, doch met meer dan tien ribben: |
От мъжки възрастни животни от рода на едрия рогат добитък [10] | met meer dan acht ribben of acht paar ribben: – – – – van volwassen mannelijke runderen [10] |
Други необезкостени разфасовки: | andere delen, met been: |
С максимум осем ребра или осем чифта ребра: | achtervoeten en achterspannen: – – – met ten hoogste acht ribben of acht paar ribben: |
С тегло на костите, непревишаващо една трета от теглото на разфасовките | andere: – – – waarbij het gewicht van het been niet meer dan een derde van het gewicht van het deelstuk uitmaakt |
Обезкостени: | zonder been: |
Обезкостени разфасовки за износ в Съединените американски щати при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1643/2006 на Комисията [12], или за износ в Канада при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1041/2008 [13] | zonder been: – – delen zonder been, uitgevoerd naar de Verenigde Staten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1643/2006 van de Commissie [12]of naar Canada overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1041/2008 [13] |
Обезкостени разфасовки, включително смляно месо, със средно съдържание на постно говеждо месо (без мазнината) 78 % или повече [15] | delen zonder been, met inbegrip van gehaktvlees, met een gemiddeld gehalte aan mager rundvlees (met uitzondering van vet) van 78 % of meer [15]: |
от задните четвъртинки на възрастни мъжки животни от рода на едрия рогат добитък с максимум осем ребра или осем чифта ребра, чрез право срязване или разфасовка тип „Pistola“ [11] | andere, elk deelstuk individueel verpakt, met een gemiddeld gehalte aan mager rundvlees (met uitzondering van vet) van 55 % of meer [15]: – – – afkomstig van achtervoeten van volwassen mannelijke runderen met ten hoogste acht ribben of acht paar ribben, recht afgesneden of pistolasnit [11] |
от неразфасовани или разфасовани предни четвъртинки на възрастни мъжки животни от рода на едрия рогат добитък, чрез правосрязване или разфасовка тип „Pistola“ [11] | afkomstig van voorvoeten en voorspannen van volwassen mannelijke runderen, recht afgesneden of pistolasnit [11] |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, замразени: | Vlees van runderen, bevroren: |
Предната част от цял труп или от половина труп, съдържаща всички кости, както и врата и плешките, но с повече от 10 ребра | hele en halve dieren: – – het voorste deel van het hele, respectievelijk het halve geslachte dier, dat alle beenderen alsmede de hals en de schouders omvat, doch met meer dan tien ribben: |
Други необезкостени парчета: | andere delen, met been: |
Компенсирани четвъртинки | "compensated quarters" |
Предни четвъртинки, разфасовани или неразфасовани | voorvoeten en voorspannen: |
С максимум осем ребра или осем чифта ребра | achtervoeten en achterspannen: – – – met ten hoogste acht ribben of acht paar ribben |
С повече от осем ребра или осем чифта ребра | met meer dan acht ribben of acht paar ribben: |
Обезкостени разфасовки за износ в Съединените американски щати при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1643/2006 [12], или за износ в Канада при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1041/2008 [13] | andere: – – – delen zonder been, uitgevoerd naar de Verenigde Staten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1643/2006 [12]of naar Canada overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1041/2008 van de Commissie [13] |
Други, включително смляно месо, със средно съдържание на постно говеждо месо (без мазнината) 78 % или повече [15] | ander, met inbegrip van gehakt vlees, met een gemiddeld gehalte aan mager rundvlees (met uitzondering van vet) van 78 % of meer [15] |
Карантии, годни за консумация, от животни от рода на едрия рогат добитък, свинете, овцете, козите, конете, магаретата, мулетата или катърите, пресни, охладени или замразени: | Eetbare slachtafvallen van runderen, van varkens, van schapen, van geiten, van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren: |
Месести части от диафрагмата | longhaasjes en omlopen |
От животни от рода на едрия рогат добитък, замразени: | van runderen, bevroren: |
Меса и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура, сушени или пушени; брашнаи прахове, годни за консумация, от меса или карантии: | Vlees en eetbare slachtafvallen, gezouten, gepekeld, gedroogd of gerookt; meel en poeder van vlees of van slachtafvallen, geschikt voor menselijke consumptie: |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък: | vlees van runderen |
Осолени и сушени | zonder been: |