Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Заместители на мед, дори смесени с естествен медandere: – – – kunsthonig, ook indien met natuurhonig vermengd
Различни от сорбозаandere dan sorbose
От изоглюкозаisoglucose
ОВ L 149, 7.6.2008 г., стр. 55.PB L 149 van 7.6.2008, blz. 55.
Аналитичният метод, използван за определяне на съдържанието на мазнини е включен в приложение I (метод А) към Директива 84/4/ЕИО на Комисията (ОВ L 15, 18.1.1984 г., стр. 28).De analytische methode voor het vaststellen van het gehalte aan vetstoffen is die welke is opgenomen in bijlage I (methode A) van Richtlijn 84/4/EEG van de Commissie (PB L 15 van 18.1.1984, blz. 28).
Методиката за определяне на съдържанието намазнини е следната:пробата се стрива, така че 90 % или повече да преминават през сито с отвор 500 микрона, а 100 % да преминават през сито с отвор 1000 микрона,използваният след това аналитичен метод е указан в приложение I (метод А) към Директива 84/4/ЕИО.Te volgen procedure voor het vaststellen van het gehalte aan vetstoffen:het monster moet op zodanige wijze worden gebroken dat 90 % of meer kan passeren door een zeef met een maaswijdte van 500 micrometer en 100 % kan passeren door een zeef met een maaswijdte van 1000 micrometer;de analytische methode waarvan daarna gebruik dient te worden gemaakt, is die welke is opgenomen in bijlage I (methode A) van Richtlijn 84/4/EEG.
Съдържанието на сухо вещество в скорбяла (нишесте) се определя по метода, описан в приложение IV към Регламент (ЕО) № 687/2008 на Комисията (ОВ L 192, 19.7.2008 г., стр. 20).Het drogestofgehalte van zetmeel wordt bepaald volgens de methode die is vastgesteld in bijlage IV van Verordening (EG) nr. 687/2008 van de Commissie (PB L 192 van 19.7.2008, blz. 20).
Чистотата на скорбяла (нишесте) се определя, като се използва модифицирания поляриметричен метод на Еверс, така както е публикуван в приложение III, част Л от Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията (ОВ L 54, 26.2.2009 г., стр. 1).De zuiverheid van zetmeel wordt bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers, vermeld in bijlage III, deel L van Verordening (EG) Nr 152/2009 van de Commissie (PB L 54, 26.2.2009, p. 1).
Възстановяването при износ на скорбяла и нишесте се коригира, като се използва следната формула:1) Нишесте от картофи: действителен % сухо вещество/80 × възстановяване при износ.2) Всички други видове скорбяла (нишесте): действителен % сухо вещество/87 × възстановяване при износ.При извършване на митническите формалности заявителят декларира в предвидената за тази цел декларация съдържанието на сухо вещество в продукта.De voor zetmeel te betalen uitvoerrestitutie wordt aangepast aan de hand van de volgende formule:1) aardappelzetmeel: feitelijk drogestofgehalte/80× uitvoerrestitutie.2) alle andere soorten zetmeel: feitelijk drogestofgehalte/87× uitvoerrestitutie.Bij het vervullen van de uitvoerformaliteiten dient de aanvrager in het desbetreffende document het drogestofgehalte van het product te vermelden.
Възстановяване при износ се изплаща за продукти със съдържание на сухо вещество, най-малко 78 %.De uitvoerrestitutie geldt voor producten met een drogestofgehalte van ten minste 78 %.
Възстановяването при износ, предвидено за продукти със съдържание на сухо вещество, по-малко от 78 %, се коригира, като се използва следната формула:действителен % съдържание на сухо вещество/78 × възстановяване при износ.Съдържанието на сухо вещество се определя по метод 2, установен в приложение II към Директива 79/796/ ЕИО на Комисията (ОВ L 239, 22.9.1979 г., стр. 24), или чрез използване на всеки друг подходящ аналитичен метод, предлагащ най-малко същата точност.De uitvoerrestitutie met een drogestofgehalte van minder dan 78 % moet worden aangepast met gebruikmaking van de volgende formule:feitelijk drogestofgehalte/78 × uitvoerrestitutie.Het drogestofgehalte wordt bepaald volgens methode 2, bedoeld in bijlage II van Richtlijn 79/796/EEG van de Commissie (PB L 239 van 22.9.1979, blz. 24) of een andere analysemethode die ten minste dezelfde waarborgen biedt.
Включено в Регламент (ЕО) № 1517/95 на Комисията (ОВ L 147, 30.6.1995 г., стр. 51).Zoals bedoeld in Verordening (EG) nr. 1517/95 van de Commissie (PB L 147 van 30.6.1995, blz. 51).
За целите на възстановяването се взема предвид само скорбялата, получена от житни растения.Voor de restituties wordt slechts het zetmeel uit graanproducten in aanmerking genomen.
За житни растения се считат продуктите от подпозиции 07099960 и 07129019, глава 10, както и позиции 1101, 1102, 1103 и 1104 (непреработени и невъзстановени), с изключение на подпозиция 110430, както и съдържанието на житни растения в продуктите от подпозиции 19041010 и 19041090 по Комбинираната номенклатура.Onder "graanproducten" worden verstaan de producten van de onderverdelingen 07099060 en 07129019, de producten van hoofdstuk 10, de producten van de posten 1101, 1102, 1103 en 1104 (als zodanig en niet opnieuw samengesteld) met uitzondering van onderverdeling 110430 en het graangehalte van producten vallende onder de onderverdelingen 19041010 en 19041090.
Счита се, че съдържанието на житни растения в продуктите от подпозиции 19041010 и 19041090 по Комбинираната номенклатура е равно на теглото на крайния продукт.Het graangehalte van de producten vallende onder de onderverdelingen 19041010 en 19041090 wordt beschouwd als zijnde gelijk aan het gewicht van deze eindproducten.
Не се изплаща възстановяване за житни растения, ако произходът на скорбялата не може да бъде ясно установен с анализ.Er wordt geen restitutie betaald voor granen waarbij de oorsprong van het zetmeel niet duidelijk kan worden bepaald door analyse.
Възстановяване се изплаща само за продукти, съдържащи тегловно 5 % или повече скорбяла.Er wordt alleen een restitutie toegekend voor producten met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten.
Вписването в тази подпозиция подлежи на представяне на сертификата съгласно приложението към Регламент (ЕО) № 433/2007 на Комисията (ОВ L 104, 21.4.2007 г., стр. 3).Indeling onder deze onderverdeling is afhankelijk van de overlegging van het attest dat is opgenomen in de bijlage van Verordening (EG) nr. 433/2007 van de Commissie (PB L 104 van 21.4.2007, blz. 3).
Предоставянето на възстановяване подлежи на спазване на условията, предвидени в Регламент (ЕО) № 1359/2007 на Комисията (ОВ L 304, 22.11.2007 г., стр. 21) и, ако е приложимо, в Регламент (ЕО) № 1741/2006 на Комисията (ОВ L 329, 25.11.2006 г., стр. 7).De toekenning van de restitutie is onderworpen aan de voorwaarden vermeld in Verordening (EG) nr. 1359/2007 van de Commissie (PB L 304 van 22.11.2007, blz. 21) en, waar van toepassing, in Verordening (EG) nr. 1741/2006 van de Commissie (PB L 329 van 25.11.2006, p. 7).
ОВ L 308, 8.11.2006 г., стр. 7.PB L 308 van 8.11.2006, blz. 7.
ОВ L 281, 24.10.2008 г., стр. 3.PB L 281 van 24.10.2008, blz. 3.
ОВ L 325, 24.11.2006 г., стр. 12.PB L 325 van 24.11.2006, blz. 12.
Съдържанието на постно говеждо месо без мазнини се определя съгласно процедурата за анализ, описана в приложението към Регламент (ЕИО) № 2429/86 на Комисията (ОВ L 210, 1.8.1986 г., стр. 39).Het gehalte aan mager rundvlees met uitzondering van vet wordt bepaald volgens de analyseprocedure die is opgenomen in de bijlage bij Verordening (EEG) nr. 2429/86 van de Commissie (PB L 210 van 1.8.1986, blz. 39).
Терминът „средно съдържание“ се отнася за количеството на пробата съгласно определението в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 765/2002 ( ОВ L 117, 4.5.2002 г., стр. 6).Het begrip "gemiddeld gehalte" verwijst naar de hoeveelheid van het monster als bepaald in artikel 2, lid 1, van Verordening (EG) nr. 765/2002 van de Commissie ( PB L 117 van 4.5.2002, blz. 6).
Пробата е взета от тази част на партидата, която представлява най-висок риск.Het monster wordt genomen uit het deel van de betrokken partij met het hoogste risico.
Определяне на съдържанието на колаген:Съдържанието на колаген означава съдържанието на хидроксипролин, умножено с коефициент 8.Bepaling van het collageengehalte:Het collageengehalte is het hydroxyprolinegehalte vermenigvuldigd met de factor 8.
Съдържанието на хидроксипролин трябва да се определи съгласно метода ISO 3496-1978.Het gehalte aan hydroxyproline wordt bepaald volgens ISO–methode 3496–1978.
Продуктите и разфасовките от тях могат да бъдат класирани в тази подпозиция само ако размерите и характеристиките на съответната мускулна тъкан позволяват те да бъдат определени като произхождащи от посочените първични части.De producten en delen daarvan worden slechts bij deze code ingedeeld voorzover het op grond van de afmetingen en de aard van het samenhangende spierweefsel duidelijk is dat zij afkomstig zijn van de genoemde grotere deelstukken.
Изразът „разфасовки от тях“ се прилага за продукти с нетно единично тегло най-малко 100 грама или за продукти, нарязани на еднородни парчета, които могат да бъдат ясно определени като произхождащи от посочените първични части, и които са опаковани заедно с нетно общо тегло най-малко 100 грама.De uitdrukking "delen daarvan" geldt voor producten met een nettogewicht van ten minste 100 g per stuk of voor producten in gelijkvormige plakken waarvan de herkomst van het genoemde grotere deelstuk duidelijk kan vastgesteld worden, die samen zijn verpakt, met een totaal nettogewicht van ten minste 100 g.
Само продуктите, наименованието на които е сертифицирано от компетентните органи на държавата-членка производител, могат да се ползват от това възстановяване.Voor deze restitutie komen slechts in aanmerking de producten waarvan de naam is gewaarborgd door de bevoegde autoriteiten van de producerende lidstaat.
Възстановяването за колбаси, представени в съдове с консервираща течност, се отпуска върху нетното тегло, след като се извади теглото на тази течност.De restitutie op worstjes in verpakkingen welke mede een conserveringsvloeistof bevatten, wordt alleen berekend over het gewicht van de worstjes.
Теглото на покритието от парафин, отговарящо на обичайната употреба в търговията, се смята за част от нетното тегло на колбаса.Het gewicht van een in de handel gebruikelijk omhulsel van paraffine wordt beschouwd als te behoren tot het nettogewicht van de worst.
Ако смесени готови храни (включително приготвени блюда), съдържащи колбаси, бъдат класирани в позиция № 1601 поради техния състав, възстановяването се отпуска само върху нетното тегло на колбасите, месото и карантиите, включително сланината и мазнините от всякакъв вид или произход, съдържащи се в тези храни.Als de samengestelde voedselbereidingen (inclusief panklare gerechten) die worst bevatten, op grond van hun samenstelling onder GN–code 1601 vallen, wordt de restitutie slechts berekend over het nettogewicht van worst, vlees, slachtafval, inclusief spek en vet, ongeacht van welke aard en herkomst, dat zich in deze bereidingen bevindt.
Възстановяването за продукти, съдържащи кости, се отпуска върху нетното тегло, след като се извади теглото на костите.De restitutie op producten welke been bevatten wordt alleen berekend over het nettogewicht van de producten zonder het gewicht van het "been".
Отпускането на възстановяване подлежи на спазване на условията, определени в Регламент (ЕО) № 903/2008 на Комисията (ОВ L 249, 18.9.2008 г., стр. 3).Voor de toekenning van de restitutie moet zijn voldaan aan de in Verordening (EG) nr. 903/2008 van de Commissie (PB L 249 van 18.9.2008, blz. 3) genoemde voorwaarden.
Към момента на приключване на митническите формалности за износ, износителят декларира писмено, че въпросните продукти отговарят на тези условия.De betreffende exporteur legt, tijdens het vervullen van de douaneformaliteiten bij uitvoer, een schriftelijke verklaring over dat de betrokken producten aan deze voorwaarden voldoen.
Съдържанието на месо и мазнини се определя съгласно метода за анализ, посочен в приложението към Регламент (ЕО) № 2004/2002 на Комисията (ОВ L 308, 9.11.2002 г., стр. 22).Het gehalte aan vlees en vet wordt bepaald volgens de analyseprocedure die is vastgesteld in de bijlage van Verordening (EG) nr. 2004/2002 van de Commissie (PB L 308 van 9.11.2002, blz. 22).
Съдържанието на месо или карантии от всякакъв вид, включително сланина и мазнини от всякакъв вид или произход, се определя съгласно метода за анализ, посочен в приложението към Регламент (ЕИО) № 226/89 на Комисията (ОВ L 29, 31.1.1989 г., стр. 11).Het gehalte aan vlees of slachtafvallen, ongeacht van welke soort, spek en vet, ongeacht van welke aard of herkomst daaronder begrepen, wordt bepaald volgens de analyseprocedure die is vastgesteld in de bijlage van Verordening (EEG) nr. 226/89 van de Commissie (PB L 29 van 31.1.1989, blz. 11).
Съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 612/2009 (ОВ L 186 17.7.2009 г., стр. 1) не се разрешава замразяване на продуктите.Het invriezen van producten op grond van artikel 7, lid 3, eerste alinea van Verordening (EG) nr. 612/2009 van de Commissie (PB L 186 van 17.7.2009, blz. 1) is niet toegestaan.
Целите и половин кланични трупове могат да бъдат представени със или без частта от гушата, наречена „долни бузи“.Hele of halve karkassen kunnen met of zonder kinnebakspek worden aangeboden.
Плешките могат да бъдат представени със или без частта от гушата, наречена „долни бузи“.Schouders kunnen met of zonder kinnebakspek worden aangeboden.
Предните части могат да бъдат представени със или без частта от гушата, наречена „долни бузи“.Voorstukken kunnen met of zonder kinnebakspek worden aangeboden.
Частта от гушата, принадлежаща на плешката, частта от гушата, наречена „долни бузи“, или частта, включваща както долните бузи, така и частта от гушата, принадлежаща на плешката, представени самостоятелно, не се ползват от това възстановяване.Doorregen halsspek, kinnebakspek, of kinnebakspek en doorregen halsspek in combinatie, die afzonderlijk worden aangeboden, komen niet voor restitutie in aanmerking.
Обезкостените вратове, представени самостоятелно, не се ползват от това възстановяване.Halskarbonade zonder been die afzonderlijk wordt aangeboden, komt niet voor restitutie in aanmerking.
В случай че класирането на стоки като бутове или разфасовки от тях в позиция 1602 41 10 9110 не е в съответствие с разпоредбите на допълнителна забележка 2 към глава 16 от Комбинираната номенклатура, възстановяване за продукт с код 1602 42 10 9110 или, в зависимост от конкретнияслучай 1602 49 19 9130, може да бъде отпуснато, без това да противоречи на прилагането на член 48 от Регламент (ЕО) № 612/2009 на Комисията.Indien de indeling van producten zoals hammen of delen daarvan van code 1602 41 10 9110 op grond van het bepaalde in aanvullende aantekening 2 op hoofdstuk 16 van de GN niet gerechtvaardigd zou zijn, kan de restitutie voor producten van code 1602 42 10 9110 of, in voorkomend geval, voor producten van code 1602 49 19 9130 worden toegekend onverminderd de toepassing van artikel 48 van Verordening (EG) nr. 612/2009 van de Commissie.
В случай че класирането на стоки като плешки и разфасовки от тях в позиция 1602 42 10 9110 не е в съответствие с разпоредбите на допълнителна забележка 2 към глава 16 от Комбинираната номенклатура, възстановяване за продукт с код 1602 49 19 9130 може да бъде отпуснато, без това да противоречи на разпоредбите на член 48 от Регламент (ЕО) № 612/2009.Indien de indeling van producten zoals schouders of delen daarvan van code 1602 42 10 9110 op grond van het bepaalde in aanvullende aantekening 2 op hoofdstuk 16 van de GN niet gerechtvaardigd zou zijn, kan de restitutie voor producten van code 1602 49 19 9130 worden toegekend onverminderd de toepassing van artikel 48 van Verordening (EG) nr. 612/2009.
Прилага се само по отношение на яйца от домашни птици, които отговарят на условията, определени от компетентните органи на Европейския съюз и на които са отпечатани идентификационният номер на предприятието производител и/или други данни, упоменати в член 3, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 617/2008 на Комисията (ОВ L 168, 28.6.2008 г., стр. 5).Onder deze onderverdeling vallen alleen eieren van pluimvee die voldoen aan de door de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie vastgestelde voorwaarden en die voorzien zijn van het registratienummer van het producerende bedrijf en/of andere gegevens zoals bedoeld in artikel 3, lid 5, van Verordening (EG) nr. 617/2008 van de Commissie (PB L 168 van 28.6.2008, blz. 5).
Когато продукт от настоящата подпозиция съдържа суроватка и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, производни на добавената суроватка, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването.Цитираните продукти могат да съдържат малки количествадобавени немлечни вещества, необходими за тяхното производство или консервиране.Als aan een tot deze onderverdeling behorend product wei en/of lactose en/of caseïne en/of caseïnaten en/of permeaat en/of producten van GN–code 3504 en/of van wei afgeleide producten zijn toegevoegd, wordt het gedeelte van het product dat met de toegevoegde hoeveelheid wei en/of lactose en/of caseïne en/of caseïnaten en/of permeaat en/of producten van GN–code 3504 en/of van wei afgeleide producten overeenkomt, niet in aanmerking genomen voor de berekening van het restitutiebedrag.Aan tot deze onderverdeling behorende producten mogen kleine hoeveelheden melkvreemde stoffen zijn toegevoegd die nodig zijn voor de bereiding of de bewaring.
Ако тези добавки не превишават 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял не се изключва при изчисляване на възстановяването.Als de hoeveelheid toegevoegde melkvreemde stoffen niet meer bedraagt dan 0,5 gewichtspercent van het product, wordt die hoeveelheid in aanmerking genomen voor de berekening van de restitutie.
Ако обаче тези добавки превишат общо 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването.Ако продуктът от настоящата подпозиция съдържа пермеат, възстановяване при износ не се изплаща.При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, дали продуктът се състои от пермеат, или дали са добавени или не немлечни вещества и/или суроватка и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка и, ако са добавени:максималното тегловно съдържание на немлечно вещество и/или суроватка, и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка, добавено на 100 килограма краен продукт,и по-специално;съдържанието на лактоза в добавената суроватка.Als de totale hoeveelheid toegevoegde melkvreemde stoffen echter groter is dan 0,5 gewichtspercent van het product, komt de hoeveelheid niet voor restitutie in aanmerking.Als een tot deze onderverdeling behorend product uit permeaat bestaat, wordt geen restitutie toegekend.Bij de vervulling van de douaneformaliteiten moet de belanghebbende in de daarvoor bedoelde aangifte vermelden of het product uit permeaat bestaat dan wel of al dan niet melkvreemde stoffen en/of wei en/of lactose en/of caseïne en/of caseïnaten en/of permeaat en/of producten van GN–code 3504 en/of van wei afgeleide producten aan het product zijn toegevoegd; als dergelijke stoffen zijn toegevoegd, moet hij ook het volgende aangeven:de maximumhoeveelheid, in gewicht, van melkvreemde stoffen en/of wei en/of lactose en/of caseïne en/of caseïnaten en/of permeaat en/of producten van GN-code 3504 en/of van wei afgeleide producten die is toegevoegd per 100 kg eindproduct,en, met name,het lactosegehalte van de toegevoegde wei.
Ако продуктът съдържа казеин и/или казеинати, добавени преди или по време на производството, възстановяване не се изплаща.Als dit product caseïne en/of caseïnaten bevat die voor of tijdens de productie zijn toegevoegd, wordt geen restitutie toegekend.
При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, дали са добавени или не казеин и/или казеинати.Bij de vervulling van de douaneformaliteiten moet de belanghebbende in de daarvoor bedoelde aangifte vermelden of al dan niet caseïne en/of caseïnaten zijn toegevoegd.
Възстановяването за 100 килограма продукт, включен в настоящата подпозиция, е равно на сбора от следните компоненти:а) посочената стойност за 100 kg продукт, умножена по процента млечно вещество в 100 kg продукт.Het restitutiebedrag voor 100 kg tot deze onderverdeling behorend product is gelijk aan de som van de volgende elementen:a) het aangegeven bedrag per 100 kg vermenigvuldigd met het percentage van het melkgedeelte in 100 kg product.
Цитираните продукти могат да съдържат малки количества добавени немлечни вещества, необходими за тяхното производство или консервиране.Aan deze producten mogen kleine hoeveelheden melkvreemde stoffen zijn toegevoegd die nodig zijn voor de bereiding of de bewaring.
Ако обаче тези добавки превишат общо 0,5 % от теглото на целия продукт, техният дял се изключва при изчисляване на възстановяването.Когато към продукта са добавени суроватка и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, производни на добавената суроватка, посочената сума на килограм се умножава по теглото на млечното вещество, което се съдържа в 100 килограма продукт, без добавка на суроватка и/или продукти, получени от суроватка и/илилактоза, и/или казеин, и/или казеинати, и/или пермеат, и/или продукти, включени в код по КН 3504;б) компонент, изчислен съгласно член 14, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1187/2009 на Комисията (ОВ L 318, 4.12.2009 г., стр. 1).При извършването на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията, предвидена за целта, дали продуктът се състои от пермеат, или дали са добавени или не немлечни вещества и/или суроватка и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка и, ако са добавени:максималното тегловно съдържание на захароза и/или друго немлечно вещество и/или суроватка, и/или лактоза и/или казеин и/или казеинати и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка, добавено на 100 килограма краен продукт,и по-специално;съдържанието на лактоза в добавената суроватка.Ако млечното вещество в продукта съдържа пермеат, възстановяване при износ не се изплаща.Als de totale hoeveelheid toegevoegde melkvreemde stoffen echter groter is dan 0,5 gewichtspercent van het product, komt de hoeveelheid niet voor restitutie in aanmerking.Als wei en/of lactose en/of caseïne en/of caseïnaten en/of permeaat en/of producten van GN–code 3504 en/of van wei afgeleide producten aan het product zijn toegevoegd, wordt het aangegeven bedrag per kilogram vermenigvuldigd met het gewicht van het melkgedeelte, ander dan bestaande uit de toegevoegde hoeveelheid wei en/of lactose en/of caseïne en/of caseïnaten en/of permeaat en/of producten van GN–code 3504 en/of van wei afgeleide producten, in 100 kg product;b) een element berekend overeenkomstig artikel 14, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1187/2009 van de Commissie (PB L 318 van 4.12.2009, blz. 1).Bij de vervulling van de douaneformaliteiten moet de belanghebbende in de daarvoor bedoelde aangifte vermelden of het product uit permeaat bestaat dan wel of al dan niet melkvreemde stoffen en/of wei en/of lactose en/of caseïne en/of caseïnaten en/of permeaat en/of producten van GN–code 3504 en/of van wei afgeleide producten aan het product zijn toegevoegd; als dergelijke stoffen zijn toegevoegd, moet hij ook het volgende aangeven:de maximumhoeveelheid, in gewicht, van sacharose en/of andere melkvreemde stoffen en/of wei en/of lactose en/of caseïne en/of caseïnaten en/of permeaat en/of producten van GN–code 3504 en/of van wei afgeleide producten die is toegevoegd per 100 kg eindproduct,en, met name,het lactosegehalte van de toegevoegde wei.Als het melkgedeelte van het product uit permeaat bestaat, wordt geen restitutie toegekend.
За сирена, представени в директна опаковка, която съдържа и консервираща течност, в частност саламура, възстановяване се отпуска за нетното тегло, като сеизвади теглото на течността.б) Тънкият пластмасов слой, парафинът, пепелта и восъкът, използвани като опаковка, не се считат за част от нетното тегло на продукта за целите на възстановяването.в) Ако сиренето е представено в тънък пластмасов слой и ако декларираното нетно тегло включва теглото на пластмасовия слой, сумата за възстановяване се намалява с 0,5 %.При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи, че сиренето е опаковано в тънък пластмасов слой и дали декларираното нетно тегло включва теглото на този тънък пластмасов слой.г) Ако сиренето е представено в парафин или пепел и ако декларираното нетно тегло включва теглото на парафина или пепелта, сумата за възстановяване се намалява с 2 %.При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи, че сиренето е опаковано в парафин или в пепел и дали декларираното нетно тегло включва теглото на пепелта или на парафина.д) Ако сиренето е представено във восък, при извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в декларацията нетното тегло на сиренето, като не включва теглото на восъка.“Als de kaas is verpakt in onmiddellijke verpakkingen die ook vloeibare bewaarmiddelen zoals pekel bevatten, wordt de restitutie toegekend voor het nettogewicht na aftrek van het gewicht van deze vloeibare bewaarmiddelen.b) De als verpakking gebruikte plasticfolie, paraffine, as en was worden voor de berekening van de restitutie niet als een deel van het nettogewicht van het product beschouwd.c) Als de kaas in plasticfolie wordt aangeboden en het gewicht van de plasticfolie in het opgegeven nettogewicht is begrepen, wordt het restitutiebedrag verlaagd met 0,5 %.Bij het vervullen van de douaneformaliteiten verklaart de aanvrager dat de kaas in plasticfolie is verpakt en of het gewicht van de plasticfolie in het opgegeven nettogewicht is begrepen.d) Als de kaas in paraffine of in as wordt aangeboden en het gewicht van de paraffine of van de as in het opgegeven nettogewicht is begrepen, wordt het restitutiebedrag verlaagd met 2 %.Bij het vervullen van de douaneformaliteiten verklaart de aanvrager dat de kaas in paraffine of in as is verpakt en of het gewicht van de as of van de paraffine in het opgegeven nettogewicht is begrepen.e) Als de kaas in was wordt aangeboden, moet de aanvrager bij het vervullen van de douaneformaliteiten in de aangifte het nettogewicht van de kaas exclusief het gewicht van de was vermelden.".
Акоза продукти, включени в настоящия код, тегловното съдържание на млечен протеин (съдържание на азот × 6,38) в немасленото млечно сухо вещество е по-малко от 34 %, възстановяване не се изплаща.Als het melkeiwitgehalte (stikstofgehalte × 6,38) van de vetvrije melkdrogestof van een onder deze code vallend product lager is dan 34 %, wordt geen restitutie verleend.
Ако за продукти в прахообразна форма, включени в настоящия код, тегловното съдържание на вода е повече от 5 %, възстановяване не се изплаща.При извършване на митническите формалности заявителят трябва да посочи в съответната декларация минималното съдържание на млечен протеин в немасленото млечно сухо вещество, а за продуктите в прахообразна форма — максималното съдържание на вода.Als voor de onder deze code vallende producten in poedervorm het vochtgehalte hoger is dan 5 gewichtspercenten wordt geen restitutie verleend.Bij de vervulling van de douaneformaliteiten moet de belanghebbende in de daarvoor bedoelde aangifte het minimale melkeiwitgehalte van de vetvrije melkdrogestof en, voor producten in poedervorm, het maximale vochtgehalte aangeven.
Ако продуктът съдържа немлечни съставки, които не са подправки или ароматни билки, такива като шунка, ядки, скариди, сьомга, маслини или стафиди, сумата за възстановяване се намалява с 10 %.При извършване на митническите формалности заявителят посочва в декларацията, предвидена за целта, че са добавени такива немлечни съставки.б) Ако продуктът съдържа подправки или ароматни билки, такива като горчица, босилек, чесън или риган, сумата за възстановяване се намалява с 1 %.При извършването на митническите формалности заявителят посочва в декларацията, предвидена за целта, че са добавени подправки или ароматни билки.в) Ако продуктът съдържа казеин и/или казеинати, и/или суроватка и/или лактоза, и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504, и/или продукти, получени от суроватка (с изключение на маслото от суроватка, включено в код по КН 04051050) техният дял се счита при изчисляване на възстановяването.При извършване на митническите формалности заявителят посочва в декларацията, предвидена за целта, дали в продукта са добавени казеин и/или казеинати и/или и/или суроватка и/или лактоза и/или пермеат и/или продукти от код по КН 3504 и/или продукти, получени от суроватка, и, ако това е така — максималното тегловно съдържание на казеин и/или казеинати, и/или суроватка, и/или продукти, получени от суроватка (като се посочва, ако е необходимо, съдържанието на масло от суроватка) и/или лактоза, и/или пермеат, и/или продукти от код по КН 3504, добавени на 100 килограма краен продукт.г) Цитираните продукти могат да съдържат известно количество добавени немлечни вещества, необходими за тяхното производство или консервиране, като например сол, сирище или плесен.“Als het product andere melkvreemde ingrediënten dan specerijen of kruiden bevat zoals met name ham, noten, garnalen, zalm, olijven of krenten en rozijnen, wordt het restitutiebedrag verlaagd met 10 %.Bij het vervullen van de douaneformaliteiten vermeldt de aanvrager in de daarvoor bedoelde aangifte dat dergelijke melkvreemde ingrediënten zijn toegevoegd.b) Als het product kruiden of specerijen bevat zoals met name mosterd, basilicum, knoflook of oregano, wordt het restitutiebedrag verlaagd met 1 %.Bij het vervullen van de douaneformaliteiten vermeldt de aanvrager in de daarvoor bedoelde aangifte dat kruiden of specerijen zijn toegevoegd.c) Als het product caseïne en/of caseïnaten en/of wei en/of van wei afgeleide producten en/of lactose en/of permeaat en/of producten van GN-code 3504 bevat, worden de of het toegevoegde caseïne en/of caseïnaten en/of wei en/of van wei afgeleide producten (behalve weiboter van GN-code 04051050) en/of lactose en/of permeaat en/of producten van GN-code 3504 niet in aanmerking genomen voor de berekening van de restitutie.Bij het vervullen van de douaneformaliteiten vermeldt de aanvrager in de daarvoor bedoelde aangifte of al dan niet caseïne en/of caseïnaten en/of wei en/of van wei afgeleide producten en/of lactose en/of permeaat en/of producten van GN-code 3504 is of zijn toegevoegd; als dit het geval is, vermeldt hij in die aangifte ook het maximale gewichtsgehalte aan toegevoegde of toegevoegd caseïne en/of caseïnaten en/of wei en/of van wei afgeleide producten (in voortkomend geval onder opgave van het gehalte aan weiboter) en/of lactose en/of permeaat en/of producten van GN-code 3504 per 100 kg eindproduct.d) De bovenbedoelde producten mogen hoeveelheden toegevoegde melkvreemde stoffen bevatten die nodig zijn voor de bereiding of bewaring ervan, zoals zout, stremsel of schimmel.
Възстановяването за замразено кондензирано мляко е същото като за продуктите, включени в подпозиции 040291 и 040299.Het restitutiebedrag voor bevroren gecondenseerde melk is gelijk aan het voor de GN–codes 040291 en 040299 geldende bedrag.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership