Source | Target | 7 Насоките в МСФО 10 Консолидирани финансови отчети следва да се използват за идентифициране на придобиващия — предприятието, което получава контрол над друго предприятие, т.е. придобивания. | 7 De leidraden in IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening moeten worden toegepast om de overnemende partij – de entiteit die zeggenschap verkrijgt over een andere entiteit, d.w.z. de overgenomen partij – te identificeren. |
Ако е извършена бизнес комбинация, но след прилагането на насоките от МСФО 10 не става ясно кое от комбиниращите се предприятия е придобиващото, при това определяне следва да се вземат предвид факторите в параграфи Б14—Б18. | Als een bedrijfscombinatie heeft plaatsgevonden maar uit de toepassing van de leidraden in IFRS 10 niet duidelijk blijkt welke van de bij de bedrijfscombinatie betrokken entiteiten de overnemende partij is, moet er bij die bepaling met de factoren in de alinea's B14 tot en met B18 rekening worden gehouden. |
МСФО 10, издаден през май 2011 г., измени параграфи 7, Б13, Б63, буква д) и допълнение А. Предприятието прилага тези изменения, когато прилага МСФО 10. | De alinea's 7, B13 en B63(e) en bijlage A zijn gewijzigd door IFRS 10 (vastgesteld in mei 2011). Een entiteit moet deze wijzigingen toepassen wanneer ze IFRS 10 toepast. |
Г6 [Не се прилага за изисквания.] | D6 [Niet van toepassing op vereisten] |
Г7 Определението на „контрол“ в допълнение А се заличава. | D7 In bijlage A wordt de definitie van "zeggenschap" verwijderd. |
Г8 Параграфи Б13 и Б63, буква д) от допълнение Б се изменят, както следва: | D8 In bijlage B worden de alinea's B13 en B63(e) als volgt gewijzigd: |
Б13 Насоките в МСФО 10 Консолидирани финансови отчети следва да се използват за идентифициране на придобиващия — предприятието, което получава контрол над придобивания. | B13 De leidraden in IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening moeten worden toegepast om de overnemende partij – de entiteit die zeggenschap verkrijgt over de overgenomen partij – te identificeren. |
Б63 Примери за други МСФО, които дават насоки за последващо оценяване и отчитане напридобити активи и поети или понесени пасиви в бизнес комбинация включват: | B63 Leidraden voor hoe in een bedrijfscombinatie verworven activa en overgenomen of aangegane verplichtingen moeten worden gewaardeerd en verwerkt, zijn bijvoorbeeld ook te vinden in de volgende IFRSs: |
МСФО 10 дава насоки за отчитане на промените в участието на компанията майка в собствеността на дъщерното предприятие след получаване на контрол. | IFRS 10 verschaft leidraden voor de administratieve verwerking van wijzigingen in het eigendomsbelang van een moedermaatschappij in een dochteronderneming nadat zeggenschap is verkregen. |
Финансови инструменти: оповестяване | Financiële instrumenten: informatieverschaffing |
Г9 Параграф 3, буква а) се изменя и се добавя параграф 44О, както следва: | D9 Alinea 3(a) wordt als volgt gewijzigd en alinea 44O wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
3 Настоящият МСФО се прилага от всички предприятия по отношение на всички видове финансови инструменти, с изключение на: | 3 Deze IFRS moet door alle entiteiten worden toegepast op alle soorten financiële instrumenten, met uitzondering van: |
тези дялове в дъщерни, асоциирани или съвместни предприятия, които се отчитат счетоводно съгласно МСФО 10 Консолидирани финансови отчети, МСС 27 Индивидуални финансови отчети или МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия. В някои случаи обаче МСС 27 или МСС 28 разрешават предприятието да отчете дял в дъщерно, асоциирано или съвместно предприятие, като използва МСС 39; в тези случаи … | belangen in dochterondernemingen, geassocieerde deelnemingen en joint ventures die administratief worden verwerkt overeenkomstig IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening, IAS 27 Enkelvoudige jaarrekening of IAS 28 Investeringen in geassocieerde deelnemingen en joint ventures. In bepaalde gevallen staan IAS 27 of IAS 28 echter toe dat een entiteit een belang in een dochteronderneming, geassocieerde deelneming of joint venture administratief verwerkt overeenkomstig IAS 39; in deze gevallen … |
МСФО 10 и МСФО 11 Съвместни предприятия, издадени през май 2011 г., измениха параграф 3. | IFRS 10 en IFRS 11 Gezamenlijke overeenkomsten, uitgegeven in mei 2011, wijzigden alinea 3. |
Предприятието прилага тези изменения, когато прилага МСФО 10 и МСФО 11. | Entiteiten moeten deze wijziging toepassen wanneer ze IFRS 10 en IFRS 11 toepassen. |
Финансови инструменти (издаден през ноември 2009 г.) | Financiële instrumenten (zoals uitgegeven in november 2009) |
Г10 Добавя сепараграф 8.1.2, както следва: | D10 Alinea 8.1.2 wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
МСФО 10 Консолидирани финансови отчети и МСФО 11 Съвместни предприятия, издадени през май 2011 г., измениха параграф В8 и заличиха заглавието над параграф В18 и параграфи В18—В23. | Alinea C8 is toegevoegd en de kopjes boven alinea C18 en de alinea's C18 tot en met C23 zijn verwijderd door IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening en IFRS 11 Gezamenlijke overeenkomsten (vastgesteld in mei 2011). |
Г11 Параграфи В18 и В19 от допълнение В и заглавията над параграфи В18 и В19 се заличават и параграф В8 се изменя, както следва: | D11 In bijlage C worden de alinea's C18 en C19 en de kopjes boven de alinea's C18 en C19 verwijderd en wordt alinea C8 als volgt gewijzigd: |
В83 Настоящият МСФО се прилага от всички предприятия по отношение на всички видове финансови инструменти, с изключение на: | C83 Deze IFRS moet door alle entiteiten worden toegepast op alle soorten financiële instrumenten, met uitzondering van: |
тези дялове в дъщерни, асоциирани и съвместни предприятия, които се отчитат в съответствие с МСФО 10 Консолидирани финансови отчети, МСС 27 Индивидуални финансови отчети или МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия. | belangen in dochterondernemingen, geassocieerde deelnemingen of joint ventures die administratief worden verwerkt in overeenstemming met IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening, IAS 27 Enkelvoudige jaarrekening of IAS 28 Investeringen in geassocieerde deelnemingen en joint ventures. |
В някои случаи обаче МСС 27 или МСС 28 разрешават предприятието да отчете дял в дъщерно, асоциирано или съвместно предприятие, като използва МСС 39 и МСФО 9; в тези случаи … | In bepaalde gevallen staan IAS 27 of IAS 28 echter toe dat een entiteit een belang ineen dochteronderneming, geassocieerde deelneming of joint venture administratief verwerkt overeenkomstig IAS 39 en IFRS 9; in die gevallen … |
Финансови инструменти (издаден през октомври 2010 г.) | Financiële instrumenten (zoals uitgegeven in oktober 2010) |
Г12 Параграф 3.2.1 се изменя и се добавя параграф 7.1.2, както следва: | D12 Alinea 3.2.1 wordt als volgt gewijzigd en alinea 7.1.2 wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
В консолидираните финансови отчети параграфи 3.2.2—3.2.9, Б3.1.1, Б3.1.2 и Б3.2.1—Б3.2.17 се прилагат на консолидирано ниво. | In geconsolideerde jaarrekeningen worden de alinea's 3.2.2 tot en met 3.2.9, B3.1.1, B3.1.2 en B3.2.1 tot en met B3.2.17 op een geconsolideerd niveau toegepast. |
Следователно предприятието първо консолидира всички дъщерни предприятия в съответствие с МСФО 10 Консолидирани финансови отчети и после прилага тези параграфи към резултатната група. | Daarom consolideert een entiteit eerst alle dochterondernemingen overeenkomstig IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening en past zij vervolgens die alinea's toe voor de hieruit voortvloeiende groep. |
МСФО 10 и МСФО 11 Съвместни предприятия, издаден през май 2011 г., измениха параграфи 3.2.1, Б3.2.1—Б.3.2.3, Б4.3.12, буква в), Б5.7.15, В11 и В30 и заличиха параграфи В23—В28 и съответните им заглавия. | De alinea's 3.2.1, B3.2.1, B3.2.2, B3.2.3, B4.3.12(c), B5.7.15, C11 en C30 zijn gewijzigd en de alinea's C23 tot en met C28 en de bijbehorende kopjes zijn verwijderd door IFRS 10 en IFRS 11 Gezamenlijke overeenkomsten (vastgesteld in mei 2011). |
Г13 Параграфи Б3.2.1—Б3.2.3 и Б5.7.15 от допълнение Б се изменят, както следва: | D13 In bijlage B worden de alinea's B3.2.1, B3.2.2, B3.2.3 en B5.7.15 als volgt gewijzigd: |
В параграф Б3.2.1 се заличава „(включително каквито и да било предприятия със специално предназначение)“ в първото каре от приложената диаграма. | In alinea B3.2.1 wordt "(inclusief eventuele SPE's)" in het eerste vak van het stroomschema verwijderd. |
Ситуацията, описана в параграф 3.2.4, буква б) (когато предприятието запазва договорните права да получи паричните потоци от финансовия актив, но поема договорни задължения да плати паричните потоци на един или повече получатели), възниква например, ако предприето е тръст и емитира за инвеститорите права за изгодно участие в базовите финансови активи, които притежава, и осигурява обслужване за тези финансови активи. | De in alinea 3.2.4(b) beschreven situatie (waarin een entiteit de contractuele rechten op de ontvangst van de kasstromen van een financieel actief behoudt, maar een contractuele verplichting aangaat om de kasstromen aan een of meer ontvangende partijen te betalen) doet zich bijvoorbeeld voor indien de entiteit een trust is, en aan de beleggers een economisch belang in de onderliggende financiële activa uitgeeft waarop de entiteit rechthebbende is en met betrekking tot welke zij beheersdiensten verleent. |
В този случай финансовите активи отговарят на условията за отписване, стига да са изпълнени условията на параграфи 3.2.5 и 3.2.6. | In dat geval komen de financiële activa voor niet langer opnemen in aanmerking indien aan de voorwaarden in de alinea's 3.2.5 en 3.2.6 wordt voldaan. |
При прилагането на параграф 3.2.5 предприятието би могло например да бъде първоначалният създател на финансовия актив или би могло да бъде група, която включва дъщерно предприятие, което е придобило финансовия актив и прехвърля парични потоци към инвеститори, които са трети лица извън групата. | Bij de toepassing van alinea 3.2.5 zou de entiteit bijvoorbeeld de oorspronkelijke bezitter ("originator") van het financieel actief kunnen zijn, of de entiteit zou een groep kunnen zijn dieeen dochteronderneming omvat die het financieel actief heeft verworven en de kasstromen aan derden doorgeeft. |
Следват примери за риск от неизпълнение, специфичен за актива: | Wat volgt zijn voorbeelden van activaspecifiek prestatierisico: |
пасив, издаден от структурирано предприятие със следните характеристики. | een verplichting uitgegeven door een gestructureerde entiteit met de volgende kenmerken. |
Предприятието е правно отделено по такъв начин, че активите в предприятието са запазени само в полза на инвеститорите, дори в случай на фалит. | De entiteit is juridisch geïsoleerd opdat de activa in de entiteit alleen ten behoeve van haar beleggers worden bestemd, zelfs in geval van faillissement. |
Предприятието не сключва никакви други сделки и активите в предприятието не могат да бъдат ипотекирани. | De entiteit gaat geen andere transacties aan en de activa van de entiteit kunnen niet worden beleend. |
Суми се дължат на инвеститорите в предприятието само ако запазените активи генерират парични потоци. | De bedragen zijn alleen aan de beleggers in de entiteit verschuldigd als de bestemde activa kasstromen genereren. |
Следователно … | Derhalve … |
Г14 Параграфи В23 и В24 от допълнение В и заглавието над параграф В23 се заличават и параграфи В11 и В30 се изменят, както следва: | D14 In bijlage C worden de alinea's C23 en C24 en het kopje boven alinea C23 geschrapt en worden de alinea's C11 en C30 als volgt gewijzigd: |
Настоящият МСФО се прилага от всички предприятия по отношение на всички видове финансови инструменти, с изключение на: | Deze IFRS moet door alle entiteiten worden toegepast op alle soorten financiële instrumenten, met uitzondering van: |
тези дялове в дъщерни, асоциирани и съвместни предприятия, които се отчитат счетоводно съгласно МСФО 10 Консолидирани финансови отчети, МСС 27 Индивидуални финансови отчети или МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия. | belangen in dochterondernemingen, geassocieerde deelnemingen of joint ventures die administratief worden verwerkt in overeenstemming met IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening, IAS 27 Enkelvoudige jaarrekening of IAS 28 Investeringen in geassocieerde deelnemingen en joint ventures. |
В някои случаи обаче МСС 27 или МСС 28 разрешават предприятието да отчете дял в дъщерно, асоциирано или съвместно предприятие, като използва МСФО 9; в тези случаи … | In bepaalde gevallen staat IAS 27 of IAS 28 echter toe dat een entiteit een belang in een dochteronderneming, geassocieerde deelneming of joint venture administratief verwerkt overeenkomstig IFRS 9; in die gevallen … |
Настоящият стандарт се прилага от всички предприятия по отношение на всички видове финансови инструменти, с изключение на: | Deze standaard moet door alle entiteiten worden toegepast op alle soorten financiële instrumenten, met uitzondering van: |
В някои случаи обаче МСС 27 или МСС 28 разрешават предприятието да отчете дял в дъщерно, асоциирано или съвместно предприятие, като използва МСФО 9; в тези случаи … | In bepaalde gevallen staan IAS 27 of IAS 28 echter toe dat een entiteit een belang in een dochteronderneming, geassocieerde deelneming of joint venture administratief verwerkt overeenkomstig IFRS 9; in deze gevallen … |
„Представяне на финансови отчети“ | Presentatie van de jaarrekening |
Г15 Параграфи 4 и 123 се изменят и се добавя параграф 139З, както следва: | D15 De alinea's 4 en 123 worden als volgt gewijzigd en alinea 139H wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
4 Настоящият стандарт не се прилага към структурата и съдържанието на съкратените междинни финансови отчети, изготвени в съответствие с МСС 34 Междинно финансово отчитане. | 4 Deze standaard is niet van toepassing op de structuur en inhoud van verkorte tussentijdse financiële overzichten die overeenkomstig IAS 34 Tussentijdse financiële verslaggeving zijn opgesteld. |
Параграфи 15—35 обаче се прилагат за такива финансови отчети. | De alinea's 15 tot en met 35 zijn echter wel op dergelijke financiële overzichten van toepassing. |
Настоящият стандарт се отнася с еднаква сила за всички стопански единици, включително тези, които изготвят консолидирани финансови отчети в съответствие с МСФО 10 Консолидирани финансови отчети, и тези, които представят индивидуални финансови отчети в съответствие с МСС 27 Индивидуални финансови отчети. | Deze standaard geldt in gelijke mate voor alle entiteiten, met inbegrip van entiteiten die een geconsolideerde jaarrekening presenteren overeenkomstig IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening en entiteiten die een enkelvoudige jaarrekening presenteren overeenkomstig IAS 27 Enkelvoudige jaarrekening. |
123 В процеса на прилагане на счетоводните политики на предприятието ръководството прави различни преценки, отделно от тези, свързани с приблизителните оценки, които могат значително да повлияят на сумите, признати във финансовите отчети. | 123 Bij de toepassing van de grondslagen voor financiële verslaggeving van de entiteit vormt het management zich, behalve oordelen inzake schattingen, verschillende oordelen die de meest verstrekkende gevolgen kunnen hebben voor de bedragen die het in de jaarrekening opneemt. |
Например ръководството прави преценки при определянето на следното: | Zo vormt het management zich een oordeel bij het bepalen: |
кога по същество всички значителни рискове и изгоди от собствеността на финансовите активи и лизинговите активи са прехвърлени на други предприятия; и | of nagenoeg alle wezenlijke risico's en voordelen van eigendom van financiële en geleasede activa aan andere entiteiten zijn overgedragen; en |
дали по същество конкретни продажби на стоки представляват договорености за финансиране и следователно не пораждат приходи. | of bepaalde verkopen van goederen in wezen financieringsovereenkomsten zijn en derhalve niet resulteren in opbrengsten. |
[заличен]. | [verwijderd] |
МСФО 10 и МСФО 12, издадени през май 2011 г., измениха параграфи 4, 119, 123 и 124. | De alinea's 4, 119, 123 en 124 zijn gewijzigd door IFRS 10 en IFRS 12 (vastgesteld in mei 2011). |
Предприятието прилага тези изменения, когато прилага МСФО 10 и МСФО 12. | Een entiteit moet deze wijzigingen toepassen wanneer ze IFRS 10 en IFRS 12 toepast. |
Отчети за паричните потоци | Het kasstroomoverzicht |
Г16 Параграф 42Б се изменя и се добавя параграф 57, както следва: | D16 Alinea 42B wordt als volgt gewijzigd en alinea 57 wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
Промените в дяловите участия в собствеността на дадено дъщерно предприятие, които не водят до загуба на контрол, като последващата покупка или продажба от страна на предприятието майка на инструментите на собствения капитал на дъщерното предприятие се отчитат като сделки със собствен капитал (вж. МСФО 10 Консолидирани финансови отчети). | Wijzigingen in eigendomsbelangen in een dochteronderneming die niet tot een verlies van zeggenschap leiden, zoals de latere aankoop of verkoop van eigenvermogensinstrumenten van een dochteronderneming door een moedermaatschappij, worden administratief verwerkt als eigenvermogenstransacties (zie IFRS 10 Geconsolideerde jaarrekening). |
Съответно … | Dienovereenkomstig … |