Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Предприятието прилага това изменение, когато прилага КРМСФО 20.Entiteiten moeten deze wijziging toepassen wanneer ze IFRIC 20 toepassen.
за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) №1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Международен стандарт за финансово отчитане (МСФО) 7 и Международен счетоводен стандарт (МСС) 32houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1126/2008 tot goedkeuring van bepaalde internationale standaarden voor jaarrekeningen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1606/2002 van het Europees Parlement en de Raad wat International Financial Reporting Standard 7 en Internationale Accounting Standard 32 betreft
С Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията [2]бяха приети някои международни стандарти и разяснения, които съществуваха към 15 октомври 2008 г.Bij Verordening (EG) nr. 1126/2008 van de Commissie [2]werd een aantal op 15 oktober 2008 bestaande internationale standaarden en interpretaties goedgekeurd.
На 16 декември 2011 г. Съветът по международни счетоводни стандарти (СМСС) публикува изменения на Международен стандарт за финансово отчитане („МСФО“) 7 „Финансови инструменти: оповестяване — компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“ и на Международен счетоводен стандарт („МСС“) 32 „Финансови инструменти: представяне — компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“.Op 16 december 2011 heeft de International Accounting Standard Board (IASB) wijzigingen gepubliceerd in International Financial Reporting Standard ("IFRS") 7 Financiële instrumenten: informatieverschaffing – Saldering van financiële activa en financiële verplichtingen en in International Accounting Standard ("IAS") 32 Financiële instrumenten: presentatie – Saldering van financiële activa en financiële verplichtingen.
Изменението на МСФО 7 цели изискване на допълнителна количествена информация, за да се даде възможност на потребителите по-добре да сравняват и равняват оповестяванията по МСФО и по общоприетите счетоводни принципи (GAAP) на САЩ.Met de wijziging in IFRS 7 wordt beoogd de verstrekking van aanvullende kwantitatieve informatie verplicht te stellen, zodat gebruikers de uit hoofde van de IFRS verstrekte gegevens en de uit hoofde van de Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) van de Verenigde Staten verstrekte gegevens beter met elkaar kunnen vergelijken en op elkaar kunnen doen aansluiten.
Освен това СМСС измени МСС 32, за да се дадат допълнителни насоки за намаляване на непоследователното прилагане на стандарта на практика.Daarnaast heeft de IASB IAS 32 gewijzigd om aanvullende leidraden te verschaffen, zodat de standaard minder inconsequent wordt toegepast in de praktijk.
С настоящия регламент следва да се поправи този пропуск.Deze verordening moet die vergetelheid rechtzetten.
За да бъде ефикасна, тази разпоредба следва да се прилага считано от 1 юли 2011 година.Opdat deze bepaling efficiënt is, moet zij vanaf 1 juli 2011 van toepassing zijn.
Разпоредбата за прилагане с обратно действие е необходима с оглед гарантиране на правната сигурност за съответните емитенти.De bepaling betreffende de toepassing met terugwerkende kracht is noodzakelijk om de betrokken emittenten rechtszekerheid te bieden.
Консултацията с Техническата експертна група (ТЕГ) при Европейската консултативна група по финансова отчетност (ЕКГФО) потвърждава, че измененията на МСФО 7 и МСС 32 отговарят на техническите критерии за приемане, формулирани в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1606/2002.Overleg met de werkgroep van technische deskundigen van EFRAG (European Financial Reporting Advisory Group) heeft bevestigd dat de wijzigingen in IFRS 7 en IAS 32 beantwoorden aan de in artikel 3, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1606/2002 vervatte technische goedkeuringscriteria.
Международен стандарт за финансово отчитане (МСФО) 7 „Финансови инструменти: оповестяване“ се изменя, както е формулирано в приложението към настоящия регламент;International Financial Reporting Standard (IFRS) 7 Financiële instrumenten: informatieverschaffing wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening;
Международен счетоводен стандарт (IAS) 32 „Финансови инструменти: представяне“ се изменя в съответствие с измененията на МСФО 7, както е формулирано в приложението към настоящия регламент;International Accounting Standard (IAS) 32 Financiële instrumenten: presentatie wordt gewijzigd overeenkomstig de in de bijlage bij deze verordening vervatte wijzigingen in IFRS 7;
МСС 32 „Финансови инструменти: представяне“ се изменя, както е формулирано в приложението към настоящия регламент;IAS 32 Financiële instrumenten: presentatie wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening;
Заглавието преди параграф 13 и параграф 13 от МСФО 7 се заличават в съответствие с измененията на МСФО 7 „Финансови инструменти: оповестяване — прехвърляне на финансови активи“, приети с Регламент (ЕС) № 1205/2011.het kopje boven alinea 13 en alinea 13 van IFRS 7 worden geschrapt overeenkomstig de wijzigingen in IFRS 7 Financiële instrumenten: informatieverschaffing – Overdrachten van financiële activa, zoals goedgekeurd bij Verordening (EU) nr. 1205/2011.
Всички предприятия прилагат посочените в член 1, точки 1) и 2) изменения от началната дата на тяхната първа финансова година, започваща на или след 1 януари 2013 г.Elke onderneming past de in artikel 1, punten 1 en 2, bedoelde wijzigingen toe vanaf uiterlijk de aanvangsdatum van haar eerste boekjaar dat op of na 1 januari 2013 van start gaat.
Всички дружества прилагат посочените в член 1, точка 3) изменения най-късно от началната дата на тяхната първа финансова година, започваща на или след 1 януари 2014 г.Elke onderneming past de in artikel 1, punt 3, bedoelde wijzigingen toe vanaf uiterlijk de aanvangsdatum van haar eerste boekjaar dat op of na 1 januari 2014 van start gaat.
Всички дружества прилагат посочените в член 1, точка 4) изменения от началната дата на тяхната първа финансова година, започваща на или след 1 юли 2011 г.Elke onderneming past de in artikel 1, punt 4, bedoelde wijzigingen toe vanaf de aanvangsdatum van haar eerste boekjaar dat op of na 1 juli 2011 van start gaat
ОВ L 305, 23.11.2011 г., стр. 16.PB L 305 van 23.11.2011, blz. 16.
Изменения на МСФО 7 „Финансови инструменти: оповестяване — компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“Wijzigingen in IFRS 7 Financiële instrumenten: informatieverschaffing – Saldering van financiële activa en financiële verplichtingen
Изменения на МСФО 7 „Финансови инструменти: оповестяване“Wijzigingen in IFRS 7 Financiële instrumenten: informatieverschaffing
След параграф 13 се добавят заглавие и параграфи 13А—13Е.Na alinea 13 worden een kopje en de alinea's 13A tot en met 13F toegevoegd.
Компенсиране на финансови активи и финансови пасивиSaldering van financiële activa en financiële verplichtingen
Оповестяванията в параграфи 13Б—13Д допълват изискванията за оповестяване в настоящия МСФО и се прилагат към всички признати финансови инструменти, които се компенсират в съответствие с параграф 42 от МСС 32.De informatievereisten van de alinea's 13B tot en met 13E vormen een aanvulling op de overige informatievereisten van deze IFRS en gelden voor alle opgenomen financiële instrumenten die in overeenstemming met alinea 42 van IAS 32 worden gesaldeerd.
Те се прилагат и към признатите финансови инструменти, обхванати от юридически упражняемо глобално компенсаторно споразумение или подобна договореност, независимо дали се компенсират в съответствие с параграф 42 от МСС 32 или не.Deze informatievereisten zijn ook van toepassing op opgenomen financiële instrumenten die onder een afdwingbare "master netting"-overeenkomst of vergelijkbare overeenkomst vallen, ongeacht of zij in overeenstemming met alinea 42 van IAS 32 worden gesaldeerd.
Предприятието оповестява информация, за да могат ползвателите на финансовите му отчети да оценят (потенциалното) въздействие от глобалното компенсаторно споразумение върху финансовото му състояние.Een entiteit moet informatie verstrekken om gebruikers van haar jaarrekening in staat te stellen de gevolgen of potentiële gevolgen van "netting"-overeenkomsten voor de financiële positie van de entiteit te evalueren.
Тук се включва (потенциалното) въздействие на компенсационните права във връзка с признатите финансови активи и пасиви на предприятието, обхванати от параграф 13А.Dit omvat ook de gevolgen of potentiële gevolgen van rechten tot saldering die verband houden met de door de entiteit opgenomen financiële activa en opgenomen financiële verplichtingen die binnen het toepassingsgebied van alinea 13A vallen.
За целите на параграф 13Б, в края на отчетния период предприятието оповестява следната количествена информация отделно за признатите финансови активи и признатите финансови пасиви на предприятието, обхванати от параграф 13А:Om de doelstelling van alinea 13B te realiseren, moet een entiteit aan het einde van de verslagperiode de volgende kwantitatieve informatie afzonderlijk vermelden voor opgenomen financiële activa en opgenomen financiële verplichtingen die binnen het toepassingsgebied van alinea 13A vallen:
общата стойност на признатите финансови активи и признатите финансови пасиви;de brutobedragen van deze opgenomen financiële activa en opgenomen financiële verplichtingen;
компенсираните в съответствие с критериите в параграф 42 от МСС 32 суми при определянето на нетните суми в отчета за финансовото състояние;de bedragen die in overeenstemming met de criteria van alinea 42 van IAS 32 zijn gesaldeerd bij de bepaling van de nettobedragen die in het overzicht van de financiële positie worden opgenomen;
нетните суми в отчета за финансовото състояние;de nettobedragen die in het overzicht van de financiële positie zijn opgenomen;
сумите, обхванати от юридически упражняемо глобално компенсаторно споразумение или подобна договореност, които иначе не са включени в параграф 13В, буква б), а именно:de bedragen die onder een afdwingbare "master netting"-overeenkomst of vergelijkbare overeenkomst vallen en die niet anderszins door alinea 13C(b) worden bestreken, met inbegrip van:
сумите във връзка с признатите финансови инструменти, които не удовлетворяват някой от посочените в параграф 42 от МСС 32 критерии за компенсиране;bedragen die verband houden met opgenomen financiële instrumenten die niet aan sommige of alle salderingscriteria van alinea 42 van IAS 32 voldoen; en
сумите във връзка с финансово обезпечение (включително парично); както иbedragen die met financiële zekerheden (met inbegrip van zekerheden in de vorm van contanten) verband houden; en
нетната разлика между сумите в буква в) и тези в буква г) по-горе.het nettobedrag na aftrek van de onder (d) bedoelde bedragen van de onder (c) bedoelde bedragen.
Изискваната в настоящия параграф информация се представя в табличен вид отделно за финансовите активи и финансовите пасиви, освен ако не е по-подходящ друг формат.De op grond van deze alinea te verstrekken informatie wordt afzonderlijk vermeld voor financiële activa en financiële verplichtingen en wordt in tabelvorm gepresenteerd, tenzij een andere vorm passender is.
Оповестената в съответствие с параграф 13В, буква г) обща стойност на инструмент се ограничава до стойността за този инструмент в параграф 13В, буква в).Het in overeenstemming met alinea 13C(d) vermelde totaalbedrag voor een instrument is begrensd tot het in alinea 13C(c) bedoelde bedrag voor dat instrument.
Предприятието включва в оповестяванията описание на компенсаторните права във връзка с признатите финансови активи или пасиви, обхванати от юридически упражняемо глобално компенсаторно споразумение или подобна договореност, оповестени в съответствие с параграф 13В, буква г), като посочва и естеството на тези права.Een entiteit moet in de toelichting een beschrijving opnemen van de rechten tot saldering die verband houden met de door de entiteit opgenomen financiële activa en opgenomen financiële verplichtingen die vallen onder afdwingbare "master netting"-overeenkomsten en vergelijkbare overeenkomsten die in overeenstemming met alinea 13C(d) worden vermeld, met inbegrip van de aard van deze rechten.
Ако изискваната в параграфи 13Б—13Д информация е оповестена в повече от една обяснителни бележки към финансовите отчети, предприятието използва препратки между бележките.Indien de op grond van de alinea's 13B tot en met 13E te verschaffen informatie in meer dan één toelichting bij de jaarrekening wordt vermeld, moet een entiteit in elke toelichting in kwestie een verwijzing naar de andere toelichting(en) opnemen.
Добавя се параграф 44С.Alinea 44R wordt toegevoegd.
С „Оповестявания — компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“ (изменения на МСФО 7), публикувани през декември 2100 г., се добавят параграфи IN9, 13A—13Е и Б40—Б53.Bij Informatieverschaffing – saldering van financiële activa en financiële verplichtingen (wijzigingen in IFRS 7), uitgegeven in december 2011, zijn de alinea's IN9, 13A tot en met 13F en B40 tot en met B53 toegevoegd.
Предприятието прилага тези изменения за годишните периоди, започващи на или след 1 януари 2013 г., както и за междинните периоди в техните рамки.Een entiteit moet deze wijzigingen toepassen op jaarperioden die op of na 1 januari 2013 aanvangen, alsook op tussentijdse perioden binnen deze jaarperioden.
Предприятието предоставя изискваните от измененията оповестявания със задна дата.Een entiteit moet de op grond van deze wijzigingen te verschaffen informatie retroactief verstrekken.
След параграф Б39 се добавят заглавия и параграфи Б40—Б53.Na alinea B39 worden kopjes en de alinea's B40 tot en met B53 toegevoegd.
(параграфи 13А—13Е)(alinea's 13A tot en met 13F)
Обхват (параграф 13А)Toepassingsgebied (alinea 13A)
Б40 Оповестяванията в параграфи 13Б—13Д се прилагат към всички признати финансови инструменти, които се компенсират в съответствие с параграф 42 от МСС 32.B40 De informatievereisten van de alinea's 13B tot en met 13E gelden voor alle opgenomen financiële instrumenten die in overeenstemming met alinea 42 van IAS 32 worden gesaldeerd.
Освен това, финансовите инструменти попадат в обхвата на изискваните в параграфи 13Б—13Д оповестявания, ако са обхванати от юридически упражняемо глобално компенсаторно споразумение или подобна договореност, която се прилага къмподобни финансови инструменти и сделки, независимо дали инструментите се компенсират в съответствие с параграф 42 от МСС 32 или не.Daarnaast vallen financiële instrumenten binnen het toepassingsgebied van de informatievereisten van de alinea's 13B tot en met 13E indien zij vallen onder een afdwingbare "master netting"-overeenkomst of vergelijkbare overeenkomst die op vergelijkbare financiële instrumenten en transacties betrekking heeft, ongeacht of de financiële instrumenten in overeenstemming met alinea 42 van IAS 32 zijn gesaldeerd.
Б41 Посочените в параграф 13А и Б40 подобни договорености включват споразумения за клиринг на деривативи, глобални споразумения за обратно изкупуване, глобални споразумения за заемане на ценни книжа и всички свързани права на финансово обезпечение.B41 De vergelijkbare overeenkomsten waarnaar in de alinea's 13A en B40 wordt verwezen, omvatten overeenkomsten voor de clearing van derivaten, "global master repurchase"-overeenkomsten, "global master securities lending"-overeenkomsten en eventuele gerelateerde rechten op financiële zekerheden.
Посочените в параграф Б40 подобни финансови инструменти и сделки включват деривативите, репо споразуменията и обратните репо споразумения, заемането на ценни книжа и споразуменията за това.De vergelijkbare financiële instrumenten en transacties waarnaar in alinea B40 wordt verwezen, omvatten derivaten, verkoop- en terugkoopovereenkomsten, omgekeerde verkoop- en terugkoopovereenkomsten en overeenkomsten tot verstrekking en opneming van effectenleningen.
Примери за финансови инструменти, които не попадат в обхвата на параграф 13А, са кредитите и потребителските влогове в една и съща институция (освен ако не са компенсирани в отчета за финансовото състояние), както и финансовите инструменти, които са обект само на гаранционно споразумение.Voorbeelden van financiële instrumenten die niet binnen het toepassingsgebied van alinea 13A vallen, zijn leningen en klantendeposito's bij dezelfde instelling (tenzij deze in het overzicht van de financiële positie zijn gesaldeerd) en financiële instrumenten die uitsluitend onder een zekerheidsovereenkomst vallen.
Оповестявания на количествена информация за признатите финансови активи и признатите финансови пасиви на предприятието в рамките на параграф 13А (параграф 13В)Verschaffing van kwantitatieve informatie voor opgenomen financiële activa en opgenomen financiële verplichtingen die binnen het toepassingsgebied van alinea 13A vallen (alinea 13C)
Б42 Оповестяванията за финансови инструменти в съответствие с параграф 13В могат да бъдат обект на различни изисквания за оценяване (например платим актив по споразумение за обратно изкупуване може да се оценява по амортизационна стойност, а дериватив — по справедлива стойност).B42 In overeenstemming met alinea 13C vermelde financiële instrumenten kunnen aan verschillende waarderingsvereisten onderworpen zijn (zo kan een met een terugkoopovereenkomst samenhangende schuld tegen geamortiseerde kostprijs worden gewaardeerd, terwijl een derivaat tegen reële waarde wordt gewaardeerd).
Предприятието включва инструментите по признатата им стойност и посочва в съответните оповестявания всякакви различия при оценяването вследствие на това.Een entiteit moet instrumenten tegen hun opgenomen bedragen opnemen en in de gerelateerde informatieverschaffing een beschrijving geven van alle eventueel daaruit voortvloeiende waarderingsverschillen.
Оповестяване на общата стойност на признатите финансови активи и признатите финансови пасиви на предприятието в рамките на параграф 13А (параграф 13В, буква а))Vermelding van de brutobedragen van opgenomen financiële activa en opgenomen financiële verplichtingen die binnen het toepassingsgebied van alinea 13A vallen (alinea 13C(a))
Б43 Изискваните в параграф 13В, буква а) стойности се отнасят до признатите финансови инструменти, компенсирани в съответствие с параграф 42 от МСС 32.B43 De op grond van alinea 13C(a) te vermelden bedragen hebben betrekking op financiële instrumenten die in overeenstemming met alinea 42 van IAS 32 zijn gesaldeerd.
Те се прилагат и към признатите финансови инструменти, обхванати от юридически упражняемо глобално компенсаторно споразумение или подобна договореност, независимо дали инструментите удовлетворяват компенсаторните критерии или не.De op grond van alinea 13C(a) te vermelden bedragen hebben ook betrekking op opgenomen financiële instrumenten die onder een afdwingbare "master netting"-overeenkomst of vergelijkbare overeenkomst vallen, ongeacht of zij aan de salderingscriteria voldoen.
Оповестяване на компенсираните в съответствие с критериите в параграф 42 от МСС 32 суми (параграф 13В, буква б))Vermelding van de bedragen die in overeenstemming met de criteria van alinea 42 van IAS 32 zijn gesaldeerd (alinea 13C(b))
Б44 Съобразно параграф 13В, буква б), при определянето на нетните суми в отчета за финансовото състояние предприятията оповестяват компенсираните в съответствие с параграф 42 от МСС 32 суми.B44 Alinea 13C(b) schrijft voor dat entiteiten melding moeten maken van de bedragen die in overeenstemming met alinea 42 van IAS 32 zijn gesaldeerd voor de bepaling van de nettobedragen die in het overzicht van de financiële positie worden opgenomen.
Стойността на признатите финансови активи и пасиви, обхванати от същото компенсаторно споразумение, се посочва в оповестяванията на финансовите активи и пасиви.De bedragen van zowel de opgenomen financiële activa als de opgenomen financiële verplichtingen die uit hoofde van dezelfde overeenkomst moeten worden gesaldeerd, worden zowel in de toelichting bij de financiële activa als in de toelichting bij de financiële verplichtingen vermeld.
Оповестяват се обаче (например в таблица) само сумите, обект на компенсиране.De (bijvoorbeeld in tabelvorm) vermelde bedragen blijven echter beperkt tot de te salderen bedragen.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership