Source | Target | ОВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 15. | PB L 310 van 9.11.2006, blz. 15. |
ОВ L 149, 9.6.2007 г., стр. 1. | PB L 149 van 9.6.2007, blz. 1. |
ОВ L 312, 23.12.1995 г., стр. 1. | PB L 312 van 23.12.1995, blz. 1. |
ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 2. | PB L 292 van 15.11.1996, blz. 2. |
ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 1. | PB L 136 van 31.5.1999, blz. 1. |
ЕВРОПЕЙСКИ ОРГАНИЗАЦИИ ЗА СТАНДАРТИЗАЦИЯ | EUROPESE NORMALISATIEORGANISATIES |
CEN Европейски комитет за стандартизация | CEN Europees Comité voor Normalisatie |
Cenelec Европейски комитет за стандартизация в електротехниката | Cenelec Europees Comité voor Elektrotechnische Normalisatie |
ETSI Европейски институт за стандарти в далекосъобщенията | ETSI Europees Instituut voor Telecommunicatienormen |
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА ИКТ ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ | VOORSCHRIFTEN VOOR DE IDENTIFICATIE VAN TECHNISCHE ICT-SPECIFICATIES |
Техническите спецификации са приети от пазара и тяхното прилагане не затруднява оперативната съвместимост със съществуващи европейски или международни стандарти. | De technische specificaties zijn aanvaard door de markt en de toepassing ervan vormt geen belemmering voor de interoperabiliteit wanneer bestaande Europese of internationale normen worden toegepast. |
Пазарното приемане може да се онагледи с примери от практиката за съвместимо прилагане от различни доставчици. | De marktacceptatie kan worden aangetoond met operationele voorbeelden van een conforme toepassing door verschillende leveranciers. |
Техническите спецификации са съгласувани, тъй като те не са в противоречие с европейските стандарти – тоест обхващат области, за които не се предвижда приемане на нови европейски стандарти в рамките на разумен период от време, когато съществуващите стандарти не са придобили навлизане на пазара или когато тези стандарти са остарели и когато транспонирането на техническите спецификации в европейски стандартизационни документи не е предвидено в рамките на разумен период от време. | De technische specificaties zijn coherent en zijn niet strijdig met Europese normen, d.w.z. zij hebben betrekking op terreinen waar binnen afzienbare termijn geen vaststelling van nieuwe Europese normen is gepland, waar de bestaande normen niet door de markt geaccepteerd zijn of waar deze normen verouderd zijn, en waar binnen een redelijke termijn geen omzetting van de technische specificaties in Europese normalisatieproducten is gepland. |
Техническите спецификации са разработени от организация с нестопанска цел, която е професионално сдружение, браншова или професионална асоциация или друга организация с членски състав, която в рамките на своята област на компетентност разработва ИКТ технически спецификации и не е европейска организация за стандартизация, национален или международен орган за стандартизация, в рамките на процеси, които отговарят на следните критерии: | De technische specificaties zijn ontwikkeld door een organisatie zonder winstoogmerk die een professionele maatschappelijke, branche- of handelsvereniging of een andere vereniging is die technische ICT-specificaties ontwikkelt op haar deskundigheidsgebied en die geen Europese normalisatieorganisatie of nationale of internationale normalisatie-instelling is, volgens processen die aan de volgende criteria voldoen: |
отвореност: | openheid: |
техническите спецификации са разработени на основата на отворен процес на вземане на решения, достъпен за всички заинтересовани лица на пазара или пазарите, засегнати от тези технически спецификации; | de technische specificaties zijn ontwikkeld op basis van open besluitvorming waaraan deelgenomen kan worden door alle belanghebbende partijen op de markt of markten waarvoor die technische specificaties gevolgen hebben; |
консенсус: | consensus: |
процесът на вземане на решения се основава на сътрудничество и наличие на консенсус и не е облагодетелствал никое конкретно заинтересовано лице. | het besluitvormingsproces berustte op samenwerking en consensus en werkte niet in het voordeel van een bepaalde belanghebbende. |
Консенсус означава общо съгласие, характеризиращо се с липсата на трайно противопоставяне по съществени въпроси от страна на която и да било важна част от засегнатите интереси и с процес, който цели да бъдат взети под внимание гледищата на всички засегнати страни и да се изгладят всички разногласия, произтичащи от приведените аргументи. | Met „consensus” wordt een algemene overeenstemming bedoeld,die gekenmerkt wordt door de afwezigheid van aanhoudend verzet tegen wezenlijke aspecten door een belangrijk deel van de betrokken belangen en door een proces waarin getracht wordt rekening te houden met de standpunten van alle betrokken partijen en tegenstrijdige argumenten met elkaar te verenigen. |
Консенсусът не предполага единодушие; | Consensus betekent niet dat unanimiteit vereist is; |
прозрачност: | transparantie: |
цялата информация относно техническите дискусии и вземането на решения е архивирана и идентифицирана; | alle informatie over de technische discussies en de besluitvorming is gearchiveerd en geïdentificeerd; |
информацията за (новите) дейности по стандартизация е публично и широко оповестена с подходящи и достъпни средства; | informatie over nieuwe normalisatieactiviteiten is publiekelijk en op ruime schaal bekendgemaakt met geschikte en toegankelijke middelen; |
потърсено е било участието на всички относими категории заинтересовани лица с оглед постигането на баланс; | er is gestreefd naar deelname van alle relevante categorieën belanghebbende partijen, om zo een evenwicht te bereiken; |
коментарите на заинтересованите лица са били разгледани и е предоставен отговор. | opmerkingen van belanghebbende partijen zijn in aanmerking genomen en beantwoord. |
Техническите спецификации отговарят на следните изисквания: | De technische specificaties voldoen aan de volgende voorschriften: |
поддържане: за дълъг период от време са гарантирани наличието и поддържането на актуалността на публикуваните спецификации; | onderhoud: gepubliceerde specificaties worden gedurende een lange periode ondersteund en onderhouden; |
достъпност: спецификациите са общодостъпни с цел прилагането и използването им при разумни условия (включително срещу разумна такса или безплатно); | beschikbaarheid: de specificaties zijn onder redelijke voorwaarden (tegen een redelijke vergoeding of gratis) openbaar beschikbaar voor toepassing en gebruik; |
правата върху интелектуална собственост, които са от съществено значение за прилагането на спецификациите, се преотстъпват под формата на лицензия на заявителите при (справедливи) приемливи и недискриминационни условия (т.нар. подход (F)RAND), които включват, по преценка на носителя на правата върху интелектуалната собственост, безплатно предоставяне на лицензия за основни права върху интелектуалната собственост; | de intellectuele-eigendomsrechten die voor de toepassing van de specificaties van essentieel belang zijn, worden op redelijke en niet-discriminerende wijze (overeenkomstig het (F)RAND-beginsel) in licentie gegeven aan personen die hierom verzoeken, waarbij de eigenaar van de intellectuele-eigendomsrechten kan besluiten essentiële intellectuele eigendom zonder vergoeding in licentie te geven; |
относимост: | relevantie: |
спецификациите са ефективни и относими; | de specificaties zijn doeltreffend en relevant; |
спецификациите трябва да отговарят на пазарните нужди и на нормативните изисквания; | de specificaties beantwoorden aan marktbehoeften en regelgevingseisen; |
неутралност и стабилност: | neutraliteit en stabiliteit: |
при възможност спецификациитеса по-скоро резултатно ориентирани, отколкото базирани върху концептуалните или дескриптивните характеристики; | de specificaties zijn zo mogelijk gericht op prestaties, en niet op het ontwerp of op beschrijvende kenmerken; |
спецификациите не водят до изкривяване на пазара и не ограничават възможностите за ползвателите да развиват на тяхна основа конкуренцията и иновациите; | de specificaties verstoren de markt niet en beperken degenen die ze toepassen niet in hun mogelijkheden om op basis daarvan te concurreren en te innoveren; |
спецификациите се основават на авангардни научни и технологични разработки; | de specificaties berusten op geavanceerde wetenschappelijke en technologische ontwikkelingen; |
качество: | kwaliteit: |
качеството и степента на подробност са достатъчна предпоставка за разработването на набор от конкурентни варианти на оперативно съвместими продукти и услуги; | de kwaliteit en de gedetailleerdheid zijn voldoende om uiteenlopende concurrerende toepassingen van interoperabele producten en diensten te ontwikkelen; |
стандартизираните интерфейси не са скрити или контролирани от никого, освен от организациите, които са приели техническите спецификации. | gestandaardiseerde interfaces worden niet verborgen of beheerd door iemand anders dan de organisaties die de technische specificaties hebben vastgesteld. |
ДОПУСТИМИ ЗА ФИНАНСИРАНЕ ОТ СЪЮЗА ЕВРОПЕЙСКИ ОРГАНИЗАЦИИ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ | EUROPESE ORGANISATIES VAN BELANGHEBBENDEN DIE IN AANMERKING KOMEN VOOR FINANCIERING DOOR DE UNIE |
Европейска организация, представляваща МСП в дейностите по европейската стандартизация, която: | Een Europese organisatie die het mkb bij Europese normalisatiewerkzaamheden vertegenwoordigt en die: |
е неправителствена и с нестопанска цел; | een niet-gouvernementele organisatie zonder winstoogmerk is; |
сред чиито уставни цели и дейности е заложено представляването на интересите на МСП в процеса на стандартизация на европейско равнище, повишаването на тяхната осведоменост относно стандартизацията и мотивирането им да се ангажират в процеса на стандартизация; | de vertegenwoordiging van de belangen van het mkb bij het normalisatieproces op Europees niveau, de vergroting van het bewustzijn van het mkb met betrekking tot normalisatie en de motivering van het mkb om aan het normalisatieproces deel te nemen, als statutaire doelstelling en werkterrein heeft; |
е упълномощена в поне две трети от държавите членки от организации с нестопанска цел, представляващи МСП, да представлява интересите на МСП в процеса на стандартизация на европейско равнище. | van organisaties zonder winstoogmerk die het mkb vertegenwoordigen in ten minste twee derde van de lidstaten de opdracht heeft gekregen de belangen van het mkb bij het normalisatieproces op Europees niveau te vertegenwoordigen. |
Европейска организация, представляваща потребителите в дейностите по европейската стандартизация, която: | Een Europese organisatie die consumenten bij Europese normalisatiewerkzaamheden vertegenwoordigt en die: |
е неправителствена, с нестопанска цел и независима от промишлени, търговски, предприемачески или други конфликтни интереси; | een niet-gouvernementele organisatie zonder winstoogmerk is, onafhankelijk is van het bedrijfsleven, de handel en het zakenleven en ook geen andere strijdige belangen heeft; |
сред чиито уставни цели и дейности е заложено представляването на интересите на потребителите в процеса на стандартизация на европейско равнище; | de vertegenwoordiging van de consumentenbelangen bij het normalisatieproces op Europees niveau als statutaire doelstelling en werkterrein heeft; |
е упълномощена от национални организации на потребителите с нестопанска цел в поне две трети от държавите членки да представлява интересите на потребителите в процеса на стандартизация на европейско равнище. | van nationale consumentenorganisaties zonder winstoogmerk in ten minste twee derde van de lidstaten de opdracht heeft gekregen de belangen van consumenten bij het normalisatieproces op Europees niveau te vertegenwoordigen. |
Европейска организация, представляваща екологичните интереси в дейностите по европейската стандартизация, която: | Een Europese organisatie die de milieubelangen bij Europese normalisatiewerkzaamheden vertegenwoordigt en die: |
сред чиито уставни цели и дейности е заложено представляването на екологичните интереси в процеса на стандартизация на европейско равнище; | de vertegenwoordiging van de milieubelangen bij het normalisatieproces op Europees niveau als statutaire doelstelling en werkterrein heeft; |
е упълномощена от национални екологични организации с нестопанска цел в поне две трети от държавите членки да представлява екологичните интереси в процеса на стандартизация на европейско равнище. | van nationale milieuorganisaties zonder winstoogmerk in ten minste twee derde van de lidstaten de opdracht heeft gekregen de belangen van het milieu bij het normalisatieproces op Europees niveau te vertegenwoordigen. |
Европейска организация, представляваща социалните интереси в дейностите по европейската стандартизация, която: | Een Europese organisatie die de sociale belangen bij Europese normalisatiewerkzaamheden vertegenwoordigt en die: |
сред чиито уставни цели и дейности е заложено представляването на социалните интереси в процеса на стандартизация на европейско равнище; | de vertegenwoordiging van de sociale belangen bij het normalisatieproces op Europees niveau als statutaire doelstelling en werkterrein heeft; |
е упълномощена от национални социални организации с нестопанска цел в поне две трети от държавите членки да представлява социалните интереси в процеса на стандартизация на европейско равнище. | van nationale sociale organisaties in ten minste twee derde van de lidstaten de opdracht heeft gekregen de sociale belangen bij het normalisatieproces op Europees niveau te vertegenwoordigen. |
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕ | CONCORDANTIETABEL |
Директива 98/34/ЕО | Richtlijn 98/34/EG |
Настоящият регламент | Deze verordening |
Член 1, първа алинея, точка 6 | Artikel 1, eerste alinea, punt 6 |
Член 2, параграф 1 | Artikel 2, lid 1 |
Член 3, параграфи 3 и 4 | Artikel 3, leden 3 en 4 |