Source | Target | След това се измерва CIL (точка 3.2 от приложение 4 или точка 4.2 от приложение 14). | Vervolgens wordt de LSC gemeten (punt 3.2 van bijlage 4 of punt 4.2 van bijlage 14). |
УСТОЙЧИВОСТ НА ДОСТЪПНАТА ЗАДНА ОГЛЕДАЛНА ПОВЪРХНОСТ НА СВЕТЛООТРАЖАТЕЛИ | BESTANDHEID VAN DE TOEGANKELIJKE ACHTERKANT VAN SPIEGELENDE RETROFLECTERENDE VOORZIENINGEN |
След изчеткване на задната повърхност на светлоотражателя с твърда найлонова четка, върху споменатата задна повърхност за една минута се поставя памучен плат, напоен със сместа, определена в точка 3. | Na de achterzijde van de retroflecterende voorziening met een harde nylonborstel te hebben afgeborsteld, wordt op die achterzijde gedurende 1 minuut een katoenen doek aangebracht die in het in punt 3 genoemde mengsel is gedrenkt. |
След това памучният плат се отстранява и светлоотражателят се оставя да изсъхне. | Daarna wordt de katoenen doek verwijderd en laat men de retroflecterende voorziening drogen. |
Веднага след края на изпаряването се пристъпва към изпитване за износване, като задната повърхност се изчетква със същата найлонова четка, както преди. | Direct na de verdamping wordt een slijtvastheidstest verricht waarbij de achterkant met dezelfde nylonborstel wordt afgeborsteld. |
След това се измерва CIL (точка 3.2 от приложение 4 или точка 4.2 от приложение 14), след като цялата задна огледална повърхност е покрита с туш. | Vervolgens wordt de LSC gemeten (punt 3.2 van bijlage 4 of punt 4.2 van bijlage 14) na het gehele spiegelende achteroppervlak met Oost-Indische inkt te hebben bedekt. |
УСТОЙЧИВОСТ НА ВРЕМЕ НА ОПТИЧНИТЕ СВОЙСТВАНА СВЕТЛООТРАЖАТЕЛИТЕ | DUURZAAMHEID VAN DE OPTISCHE KENMERKENVAN RETROFLECTERENDE VOORZIENINGEN |
Органът, издал одобрението, има право да проверява устойчивостта на време на оптичните свойства на тип светлоотражател в експлоатация. | De instantie die de goedkeuring heeft verleend, heeft het recht de duurzaamheid van de optische kenmerken van een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening te controleren. |
Компетентните органи на държави, различни от държавата, в която е издадено одобрението, могат да извършват сходни проверки на тяхна територия. | De bevoegde instanties van andere landen dan het land waar de goedkeuring werd verleend, mogen op hun grondgebied soortgelijke controles verrichten. |
Ако типът светлоотражател в експлоатация покаже систематичен дефект, споменатите органи предават всички компоненти, демонтирани за проверка, на органа, издал одобрението, с искане за тяхното мнение. | Als een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening een systematisch gebrek vertoont, leggen de genoemde instanties de instantie die de goedkeuring heeft verleend, alle voor onderzoek verwijderde onderdelen voor, samen met een verzoek om advies. |
В отсъствие на други критерии понятието „систематичен дефект“ на тип светлоотражател в експлоатация трябва да се тълкува в съответствие с точка 6.1 от настоящото правило. | Bij gebrek aan andere criteria moet het begrip „systematisch gebrek” van een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening worden uitgelegd in de zin van punt 6.1 van dit reglement. |
Въпреки важността на изпитванията за проверка на устойчивостта на време на оптичните свойства на светлоотражателите, при сегашното ниво на технологията все още не е възможно да се оцени тази устойчивост при лабораторни изпитвания с ограничена продължителност. | Ondanks het belang van tests om de duurzaamheid van de optische kenmerken van retroflecterende voorzieningen te controleren, is het bij de huidige stand van de techniek nog niet mogelijk die duurzaamheid vast te stellen met laboratoriumproeven van beperkte duur. |
УСТОЙЧИВОСТ НА ТОПЛИНА | HITTEBESTENDIGHEID |
Светлоотражателят трябва да се държи 48 последователни часа в суха атмосфера при температура от 65 ± 2 °C. | De retroflecterende voorziening wordt 48 uur lang in een droge atmosfeer op een temperatuur van 65 ± 2 °C gehouden. |
След това изпитване не трябва да е видимо никакво пропукване или значителна деформация на светлоотражателя, и по-специално на неговия оптичен компонент. | Na deze test mag met het blote oog geen enkele waarneembare vervorming van of barst in de retroflecterende voorziening en met name de optische onderdelen worden geconstateerd. |
ТРАЙНОСТ НА ЦВЕТОВЕТЕ | KLEURVASTHEID |
Органът, издал одобрението, има право да проверява трайността на цветовете на типа светлоотражател в експлоатация. | De instantie die de goedkeuring heeft verleend, heeft het recht de kleurvastheid van een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening te controleren. |
В отсъствие на други критерии понятието „систематичен дефект“ на тип светлоотражател в експлоатация трябва да се тълкува в съответствие със смисъла на точка 9.1 от настоящото правило. | Bij gebrek aan andere criteria moet het begrip „systematisch gebrek” van een type in gebruik zijnde retroflecterende voorziening worden uitgelegd in de zin van punt 9.1 van dit reglement. |
Въпреки важността на изпитванията за проверка на трайността на цветовете на светлоотражателите, при сегашното ниво на технологията все още не е възможно да се прецени трайността на цветовете при лабораторни изпитвания с ограничена продължителност. | Ondanks het belang van tests om de kleurvastheid van retroflecterende voorzieningen te controleren, is het bij de huidige stand van de techniek nog niet mogelijk die kleurvastheid vast te stellen met laboratoriumproeven van beperkte duur. |
ХРОНОЛОГИЧЕН РЕД НА ИЗПИТВАНИЯТА | CHRONOLOGISCHE VOLGORDE VAN DE TESTS |
Номер на приложение | Bijlage |
Точка | Punt |
Образци | Monsters |
Общи изисквания: визуална проверка | Algemene specificaties: visuele inspectie |
Форма и размери: визуална проверка | Vormen en afmetingen: visuele inspectie |
Топлина: | Hitte: |
48 h при 65° ± 2°C | 48 uur bij 65 ± 2 °C |
Визуална инспекция за деформация | Visuele inspectie op vervorming |
Колориметрия: визуална проверка | Colorimetrie: visuele inspectie |
Трицветни координати в случай на съмнение | Trichromatische coördinaten in geval van twijfel |
Фотометрия: ограничена до 20′ и V = H = 0° | Fotometrie: beperkt tot 20′ en V = H = 0° |
Пълна фотометрия | Complete fotometrie |
10 min в нормално положение | 10 min. in de normale stand |
10 min в обърнато положение | 10 min. in omgekeerde stand |
визуална проверка | visuele inspectie |
Моторни горива: | Motorbrandstoffen: |
Масла: | Oliën: |
Корозия: | Corrosie: |
24 часа | 24 uur |
2 часа пауза | 2 uur pauze |
Задна повърхност: | Achterkant: |
Устойчивост на време | Duurzaamheid |
Колориметрия: | Colorimetrie: |
визуална проверка или трицветни координати | visuele inspectie of trichromatische coördinaten |
Трайност на цветовете | Kleurvastheid |
Оставяне на образци в администрацията | Terbeschikkingstelling van monsters aan de administratie |
от правилото. | van het reglement. |
УСТОЙЧИВОСТ НА УДАР — КЛАС IVА | BOTSBESTENDIGHEID VOOR KLASSE IV A |
Светлоотражателят се монтира по начин, подобен на начина за монтиране на превозното средство, но с леща, поставена хоризонтално и ориентирана нагоре. | De retroflecterende voorziening wordt op dezelfde manier gemonteerd als op het voertuig, maar met de lens horizontaal en naar boven gericht. |
От височина 0,76 m еднократно се пуска полирана топка от твърда стомана с диаметър 13 mm вертикално в централната част на лещата. Топката може да бъде насочвана, без обаче да бъде ограничавано свободното ѝ падане. | Laat een gepolijste massieve stalen kogel met een diameter van 13 mm eenmaal loodrecht op het midden van de lens vallen vanaf een hoogte van 0,76 m. Geleiding van de kogel is toegestaan, maar de val moet vrij zijn. |
Когато светлоотражателят е изпитван с този метод при стайна температура, лещата не трябва да се пропуква. | Wanneer een retroflecterende voorziening volgens deze methode bij kamertemperatuur wordt getest, mag de lens niet barsten. |
ПРОЦЕДУРА НА ИЗПИТВАНЕ — КЛАС IVА | TESTPROCEDURE VOOR KLASSE IV A |
След проверка на изискванията от точки 6.1—6.5 и изискванията за формата и размерите (приложение 5) десетте образеца се подлагат на изпитване на устойчивост на топлина (приложение 10) и минимум един час след това изпитване — на изпитване за техните колориметрични характеристики и CIL (приложение 7) за ъгъл на разходимост от 20' и ъгъл на осветяване V = H = 0° или, ако е необходимо, в положенията, определени в приложение 7. | Na verificatie van de specificaties in de punten 6.1 tot en met 6.5 en van de specificaties inzake vorm en afmetingen (bijlage 5) worden de tien monsters onderworpen aan de hittebestendigheidstest (bijlage 10) en minstens een uur na deze test onderzocht op hun colorimetrische kenmerken en LSC (bijlage 7) bij een divergentiehoek van 20' en een lichtinvalshoek V = H = 0° of, zo nodig, in de in bijlage 7 gedefinieerde standen. |
От оставащите осем се избират произволно четири образеца и се разделят на две групи от по два. | Uit de acht overblijvende monsters worden er vier willekeurig gekozen en verdeeld in twee groepen van twee. |
Първа група двата образеца се подлагат последователно на изпитване за устойчивост на проникване на вода (точка 1 от приложение 8) и тогава, ако резултатът от изпитването е задоволителен, се подлагат на изпитвания за устойчивост на горива и смазочни масла (точки 3 и 4 от приложение 8). | Eerste groep de twee monsters worden achtereenvolgens onderworpen aan de wateronderdompelingstest (punt 1 van bijlage 8) en vervolgens, indien deze test een bevredigend resultaat oplevert, aan de test voor de bestandheid tegen motorbrandstoffen en smeeroliën (punten 3 en 4 van bijlage 8). |
Втора група двата образеца, ако е необходимо, се подлагат на изпитването за корозия (точка 2 от приложение 8) и след това на абразивно-силовото изпитване на задната повърхност на светлоотражателя (точка 5 от приложение 8). | Tweede groep de twee monsters worden, als dat relevant is, onderworpen aan de corrosietest (punt 2 van bijlage 8) en daarna aan de slijtvastheidstest voor de achterkant van de retroflecterende voorziening (punt 5 van bijlage 8). |
Двата образеца се подлагат също на изпитването на удар (приложение 13). | De twee monsters worden eveneens onderworpen aan de botstest (bijlage 13). |
Останалите четири образеца могат да бъдат използвани, ако е необходимо, за всякакви други цели. | De vier overige monsters kunnen eventueel voor andere doeleinden worden gebruikt. |
ХРОНОЛОГИЧЕН РЕД НА ИЗПИТВАНИЯТА ЗА КЛАС IVA | CHRONOLOGISCHE VOLGORDE VAN DE TESTS VOOR KLASSE IV A |
Форма и размери: визуална проверка | Vorm en afmetingen: visuele inspectie |