Source | Target | 48 h при 65° ± 20 °C | 48 uur bij 65 ± 20 °C |
Фотометрия: ограничена до 20′ и V = H = 0° | Fotometrie: beperkt tot 20′ en V = H = 0° |
5 min | 5 min. |
Въздействие | Botsing |
ПРОЦЕДУРА НА ИЗПИТВАНЕ НА СВЕТЛООТРАЖАТЕЛИ ОТ КЛАСОВЕ IB И IIIB | TESTPROCEDURE VOOR VOORZIENINGEN VAN DE KLASSEN I B EN III B |
Светлоотражателите от класове IB и IIIB се изпитват съгласно процедурите на изпитване, определение в приложение 4, като се следва хронологичният ред на изпитванията, даден в приложение 12, с изключение на изпитването съгласно точка 1 от приложение 8, което може да бъде заместено за светлоотражателите от класове IB и IIIB с изпитването, определено в точка 1.2 от приложение 8. | Retroflecterende voorzieningen van de klassen I B en III B worden getest volgens de testprocedures in bijlage 4, in de chronologische volgorde van bijlage 12, met uitzondering van de test volgens punt 1 van bijlage 8, die voor voorzieningen van de klassen I B en III B kan worden vervangen door de test in punt 1.2 van bijlage 8. |
МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПРОЦЕДУРИТЕ НА КОНТРОЛ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО | MINIMUMVOORSCHRIFTEN VOOR DE PROCEDURES OM DE CONFORMITEIT VAN DE PRODUCTIE TE CONTROLEREN |
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ | ALGEMEEN |
Изискванията за съответствие се считат за удовлетворени от механична и геометрична гледна точка, ако разликите не надвишават неизбежните производствени отклонения в рамките на изискванията на настоящото правило. | Uit mechanisch en geometrisch oogpunt wordt aangenomen dat aan de conformiteitsvoorschriften is voldaan wanneer de verschillen niet groter zijn dan onvermijdelijke fabricageafwijkingen binnen de door dit reglement gestelde grenzen. |
По отношение на фотометричните показатели, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели не се оспорва, ако при изпитването на фотометричните показатели на всеки произволно избран светлоотражател, никоя от измерените стойности не се отклонява неблагоприятно с повече от 20 процента от минималните стойности, предписани в настоящото правило. | Met betrekking tot de fotometrische prestaties geldt dat de conformiteit van in massa geproduceerde retroflectoren niet wordt betwist, wanneer bij het testen van de fotometrische prestaties van een willekeurige retroflector geen gemeten waarde in ongunstige zin meer dan 20 % van de in dit reglement voorgeschreven waarden afwijkt. |
Координатите на цветността трябва да се спазват. | De kleurcoördinaten moeten in acht worden genomen. |
МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПРОВЕРКА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ | MINIMUMVOORSCHRIFTEN VOOR VERIFICATIE VAN DE CONFORMITEIT DOOR DE FABRIKANT |
За всеки тип светлоотражател титулярят на маркировката за одобрение провежда на подходящи интервали най-малко следните изпитвания. | Voor elk type retroflector voert de houder van het goedkeuringsmerk op gezette tijden ten minste de volgende tests uit. |
Изпитванията се провеждат в съответствие с разпоредбите на настоящото правило. | Deze tests moeten overeenkomstig de bepalingen van dit reglement worden uitgevoerd. |
Ако някой образец покаже несъответствие по отношение на типа на съответното изпитване, се взимат допълнителни образци и се изпитват. | Indien één of meer monsters bij het desbetreffende type test niet conform blijken te zijn, moeten extra monsters worden genomen en getest. |
Производителят предприема мерки за осигуряване съответствието на съответното производство. | De fabrikant neemt maatregelen om de conformiteit van de betrokken productie te waarborgen. |
Естество на изпитванията | Aard van de tests |
Изпитванията за съответствие по настоящото правило обхващат фотометричните и колориметрични характеристики и устойчивостта на проникване на вода. | De in dit reglement bedoelde conformiteitstests moeten betrekking hebben op de fotometrische en colorimetrische kenmerken en op de wateronderdompelingstest. |
Методи на изпитванията | Toegepaste testmethoden |
Като правило изпитванията се извършват в съответствие с методите, определени в настоящото правило. | De tests worden over het algemeen volgens de in dit reglement beschreven methoden uitgevoerd. |
При всички изпитвания за съответствие, извършвани от производителя, могат да се използват еквивалентни методи със съгласието на компетентния орган, отговарящ за изпитванията за типово одобрение. | Bij elke door de fabrikant uitgevoerde conformiteitstest kunnen met instemming van de voor de goedkeuringstests verantwoordelijke bevoegde instantie gelijkwaardige methoden worden toegepast. |
Отговорност на производителя е да докаже, че прилаганите методи са еквивалентни на тези, определени в настоящото правило. | Het is de taak van de fabrikant om aan te tonen dat de toegepaste methoden gelijkwaardig zijn met de in dit reglement vastgelegde methoden. |
Прилагането на точки 2.2.1 и 2.2.2 изисква редовното калибриране на апаратурата за изпитване, както и установяването на съответствието ѝ с измерванията, направени от компетентен орган. | De toepassing van de punten 2.2.1 en 2.2.2 vereist regelmatige kalibratie van de testapparatuur en onderlinge vergelijking van de meetresultaten met die van een bevoegde instantie. |
Във всички случаи еталонните методи са посочените в настоящото правило, особено за целите на административната проверка и вземането на образци. | In alle gevallen gelden de in dit reglement vastgestelde methoden als referentiemethoden, met name ten behoeve van de administratieve verificatie en de monsterneming. |
Начин на вземане на образци | Aard van de monsterneming |
Образците светлоотражатели се избират произволно от еднородна партида произведени устройства. | Monsters van retroflectoren worden willekeurig genomen uit de productie van een uniforme partij. |
„Еднородна партида“ означава съвкупност от светлоотражатели от един и същи тип, определена според производствените методи на производителя. | Onder uniforme partij wordt een reeks retroflectoren van hetzelfde type verstaan, gedefinieerd volgens de productiemethoden van de fabrikant. |
Като правило оценката обхваща серийното производство от отделни фабрики. | De beoordeling moet in het algemeen betrekking hebben op de serieproductie van verschillende fabrieken. |
Производителят обаче може да групира заедно документите относно един и същ тип от няколко фабрики, при условие че в тях се работи по еднаква система и управление на качеството. | Een fabrikant mag echter gegevens over hetzelfde type uit verscheidene fabrieken bij elkaar voegen, op voorwaarde dat deze volgens hetzelfde kwaliteitssysteem en onder hetzelfde kwaliteitsbeheer opereren. |
Измерени и записани фотометрични характеристики | Gemeten en geregistreerde fotometrische kenmerken |
Образецът светлоотражател се подлага на фотометричните измервания в точките и в координатите на цветността, предвидени в правилото. | De als monster genomen retroflector wordt onderworpen aan fotometrische tests op de in het reglement aangegeven punten en kleurcoördinaten. |
Критерии за приемливост | Aanvaardbaarheidscriteria |
Производителят е отговорен за извършването на статистическо проучване на резултатите от изпитването и за определяне със съгласието на компетентния орган на критериите, които обуславят приемливостта на неговата продукция, за да се отговори на изискванията, определени за проверка на съответствието на продуктите в точка 8.1 от настоящото правило. | De fabrikant moet de testresultaten statistisch onderzoeken en in overleg met de bevoegde instantie criteria vaststellen voor de aanvaardbaarheid van zijn producten, om te voldoen aan de specificaties die voor de verificatie van de conformiteit van de productie in punt 8.1 van dit reglement zijn vastgelegd. |
Критериите относно приемливостта трябва да са такива, че при доверителна вероятност от 95 процента, минималната вероятност да се премине проверка на произволно избрано отделно устройство в съответствие с приложение 18 (първо вземане на образци) да бъде 0,95. | De aanvaardbaarheidscriteria moeten zo zijn dat, met een betrouwbaarheid van 95 %, de kans dat een steekproef overeenkomstig bijlage 18 (eerste monsterneming) met goed gevolg wordt doorstaan, minimaal 0,95 is. |
МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ВЗЕМАНЕ НА ОБРАЗЦИ ОТ ИНСПЕКТОР | MINIMUMVOORSCHRIFTEN VOOR DE MONSTERNEMING DOOR EEN INSPECTEUR |
Изискванията за съответствие се считат за удовлетворени от механична и геометрична гледна точка, в съответствие с евентуалните изисквания на настоящото правило, ако разликите не надвишават неизбежните производствени отклонения. | Uit mechanisch en geometrisch oogpunt wordt aangenomen dat overeenkomstig dit reglement aan de desbetreffende conformiteitsvoorschriften is voldaan, wanneer de verschillen niet groter zijn dan onvermijdelijke fabricageafwijkingen. |
По отношение на фотометричните показатели, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели не се оспорва, ако при изпитването на фотометричните показатели на който и да е произволно избран светлоотражател: | Met betrekking tot de fotometrische prestaties geldt dat de conformiteit van in massa geproduceerde retroflectoren niet wordt betwist, wanneer bij het testen van de fotometrische prestaties van een willekeurig gekozen retroflector: |
никоя измерена стойност не се отклонява неблагоприятно с повече от 20 процента от минималните стойности, предписани в настоящото правило. | geen gemeten waarde in ongunstige zin meer dan 20 % van de in dit reglement voorgeschreven minimumwaarden afwijkt. |
Светлоотражателите с очевидни дефекти се отхвърлят. | Retroflectoren met zichtbare defecten worden buiten beschouwing gelaten. |
ПЪРВО ВЗЕМАНЕ НА ОБРАЗЦИ | EERSTE MONSTERNEMING |
При първото вземане на образци се избират произволно четири светлоотражателя. | Bij de eerste monsterneming worden vier retroflectoren willekeurig gekozen. |
Първият образец от две устройства се обозначава с А, а вторият образец от две устройства се обозначава с Б. | Het eerste monster van twee wordt met A aangeduid, het tweede monster van twee met B. |
Случаи, в които съответствието не се оспорва | Geen betwisting van de conformiteit |
След прилагането на процедурата за вземане на образци, показана на фигурата в настоящото приложение, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели не се оспорва, когато стойностите, измерени на светлоотражателите, показват следните отклонения в неблагоприятна посока: | Na de monsternemingsprocedure volgens de figuur van deze bijlage wordt de conformiteit van in massa geproduceerde retroflectoren niet betwist, indien de afwijkingen van de gemeten waarden van de retroflectoren in ongunstige zin als volgt zijn: |
образец А | monster A |
един светлоотражател | één retroflector |
един светлоотражател не повече от | één retroflector niet meer dan |
двата светлоотражателя повече от | beide retroflectoren meer dan |
но не повече от | maar niet meer dan |
преминава се към образец В | ga naar monster B |
образец В | monster B |
двата светлоотражателя | beide retroflectoren |
Случаи, в които съответствието се оспорва | Betwisting van de conformiteit |
След прилагането на процедурата за вземане на образци, показана на фигурата в настоящото приложение, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели се оспорва и производителят трябва да приведе продукцията си в съответствие с изискванията (привеждане в съответствие), ако стойностите, измерени на дадените светлоотражатели, показват следните отклонения: | Na de monsternemingsprocedure volgens de figuur van deze bijlage wordt de conformiteit van in massa geproduceerde retroflectoren betwist en wordt de fabrikant verzocht zijn productie aan te passen om aan de voorschriften te voldoen (aanpassing), indien de afwijkingen van de gemeten waarden van de retroflectoren als volgt zijn: |
един светлоотражател повече от | één retroflector meer dan |
в случай на А2 | in het geval van A2 |
Отмяна на одобрение | Intrekking van de goedkeuring |
Съответствието се оспорва и се прилагат разпоредбите на параграф 9, ако след прилагането на процедурата за вземане на образците, описана във фигурата от настоящото приложение, отклоненията на измерените стойности на светлоотражателите са: | De conformiteit wordt betwist en punt 9 wordt toegepast, indien na de monsternemingsprocedure volgens de figuur van deze bijlage de afwijkingen van de gemeten waarden van de retroflectoren als volgt zijn: |
ПОВТОРНО ВЗЕМАНЕ НА ОБРАЗЦИ | HERHALING VAN DE MONSTERNEMING |
Необходимо е в рамките на два месеца след уведомяването в случаите на A3, B2 и B3 да се извърши повторно вземане на образци, трето вземане на образец С от два светлоотражателя и четвърто вземане на образец D от два светлоотражателя, избрани от наличната продукция, произведена след привеждането ѝ в съответствие. | In de gevallen A3, B2 en B3 moet binnen twee maanden na de kennisgeving een herhaling van de monsterneming plaatsvinden, waarbij een derde monster C van twee retroflectoren en een vierde monster D van twee retroflectoren uit de na de aanpassing geproduceerde voorraad van de fabrikant worden genomen. |