Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Бе решено да се проведе индивидуално разследване за групата, която подаде заявление за него, т.е. Sira Group.Zo werd besloten een individueel onderzoek toe te kennen aan de groep die erom verzocht, namelijk de Sira-groep.
Що се отнася до дейността на групата в КНР, Sira Group се състои от Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. и Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.Voor haar activiteiten in de VRC is de Sira-groep samengesteld uit Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd en Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.
Всички заинтересовани страни бяха информирани за съществените факти и съображения, на които се основава намерението да се препоръча налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на алуминиеви радиатори с произход от КНР и окончателно събиране на сумите, обезпечени като временно мито („окончателно разгласяване“).De Commissie heeft alle belanghebbenden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op basis waarvan zij voornemens was de aanbeveling te doen een definitief antidumpingrecht op aluminium radiatoren van oorsprong uit de VRC in te stellen en de bedragen die uit hoofde van het voorlopige recht als zekerheid zijn gesteld, definitief te innen („mededeling van de definitieve bevindingen”).
На страните бе даден срок, в който могат да представят своите коментари по окончателното разгласяване.Alle partijen konden hierover binnen een bepaalde termijn na deze mededeling opmerkingen maken.
Представените от заинтересованите страни устни и писмени коментари бяха разгледани и взети под внимание, където това бе целесъобразно.Met de mondelinge en schriftelijke opmerkingen van de belanghebbenden werd waar nodig rekening gehouden.
РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТBETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
Както е посочено в съображение 15 от временния регламент, разглежданият продукт са алуминиеви радиатори и елементи или части, от които се състоят тези радиатори, дори сглобени в блокове, с изключение на електрически радиатори и елементи и части от тях („разглежданият продукт“).Zoals in overweging 15 van de voorlopige verordening is vermeld, gaat het bij het betrokken product om aluminium radiatoren en elementen of delen waaruit een dergelijke radiator is samengesteld, ook indien dergelijke elementen tot blokken zijn samengevoegd, met uitzondering van elektrische radiatoren en elementen en delen daarvan (het „betrokken product”).
Разглежданият продукт понастоящем е класиран под кодове по КН ex76151010, ex76151090, ex76169910 и ex76169990.Het betrokken product valt momenteel onder de GN-codes ex76151010, ex76151090, ex76169910 en ex76169990.
След публикуването на временните мерки една от страните заяви, че стоманените радиатори са взаимозаменяеми с разглеждания продукт и със сходния продукт и поиска от Комисията да анализира тенденцията по отношение на пазара на стоманените радиатори с цел да я съпостави по-конкретно с пазара на алуминиеви радиатори.Na bekendmaking van de voorlopige maatregelen voerde één partij aan dat stalen radiatoren onderling verwisselbaar zijn met het betrokken product en het soortgelijke product; zij verzocht de Commissie de trend op de markt voor stalen radiatoren te analyseren en in het onderzoek op te nemen teneinde deze te vergelijken met de markt voor aluminium radiatoren.
Въз основа на наличната информация става ясно, че алуминиевите радиатори имат различни технически характеристики, особено по отношение на основните суровини (стомана в единия случай и алуминий — в другия), теглото, топлинната инерция и топлопроводимостта.Uit de beschikbare informatie blijkt dat aluminium radiatoren andere technische kenmerken hebben, vooral wat betreft de belangrijkste grondstof (in het ene geval staal, in het andere geval aluminium), het gewicht, de thermische inertie en de warmtegeleidbaarheid.
Освен това събраната информация не показа наличие на пряка конкуренция и взаимозаменяемост между двата продукта.Bovendien wees de verzamelde informatie niet op directe concurrentie tussen en onderlinge verwisselbaarheid van de twee producten.
И на последно място, заинтересованата страна не представи доказателства в подкрепа на твърденията си.Ten slotte heeft de partij geen bewijsmateriaal verstrekt om haar beweringen te staven.
Въз основа на горепосоченото искането беше отхвърлено.Op grond van het bovenstaande werd het argument afgewezen.
Поради липса на други коментари относно разглеждания продукт и сходния продукт изложеното в съображения 15 и 23 от временния регламент се потвърждава.Aangezien geen andere opmerkingen over het betrokken product en het soortgelijke product werden ontvangen, worden de overwegingen 15 en 23 van de voorlopige verordening bevestigd.
Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ), и индивидуално третиране (ИТ)Behandeling als marktgerichte onderneming „BMO”) en individuele behandeling („IB”)
Предварителна бележкаOpmerking vooraf
Както вече бе посочено в съображение 6 по-горе, бе взето решение да се разреши индивидуално разследване за Sira Group.Zoals reeds in overweging 6 is vermeld, werd besloten een individueel onderzoek toe te kennen aan de Sira-groep.
Що се отнася до дейността ѝ в КНР, Sira Group се състои от Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. и Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Sira Group също така поиска третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, или индивидуално третиране.Voor haar activiteiten in de VRC is de Sira-groep samengesteld uit Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd en Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd De Sira-groep verzocht ook om behandeling als BMO of individuele behandeling IB.
ТДПИBMO
Припомня се, че както е посочено в съображения 30 и 31 от временния регламент, нито една от включените в извадката страни не е поискала ТДПИ.Er zij aan herinnerd dat, zoals in de overwegingen 30 en 31 van de voorlopige verordening is vermeld, geen van de in de steekproef opgenomen partijen om BMO had verzocht.
Както бе посочено по-горе в съображение 13, Sira Group, на която бе разрешено индивидуално разследване след въвеждането на временните мерки, поиска ТДПИ и подаде заявление за ТДПИ за двете дружества, чиято дейност е свързана с производството и разпространението на разглеждания продукт.Zoals in overweging 13 is vermeld, heeft de Sira-groep, waaraan na de instelling van voorlopige maatregelen een individueel onderzoek werd toegekend, om BMO verzocht en de desbetreffende aanvraagformulieren ingediend voor de twee ondernemingen die betrokken zijn bij de productie en verkoop van het betrokken product.
В съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент нормалната стойност за вноса от КНР се определя в съответствие с параграфи 1 — 6 от същия член за производителите, за които се установи, че отговарят на критериите по член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент.Ingevolge artikel 2, lid 7, onder b), van de basisverordening wordt voor producten van oorsprong uit de VRC de normale waarde overeenkomstig de leden 1 tot en met 6 van dat artikel vastgesteld voor producenten die aan de criteria van lid 7, onder c), van dat artikel voldoen.
Накратко и единствено с информационна цел тези критерии са представени в обобщен вид по-долу:Voor de duidelijkheid zijn deze criteria hieronder nog eens kort samengevat:
стопанските решения се вземат в отговор на сигнали от пазара без значителна намеса на държавата, а разходите отразяват пазарните стойности,besluiten van bedrijven worden genomen als reactie op marktsignalen, zonder staatsinmenging van betekenis, en kosten geven marktvoorwaarden weer,
дружествата имат един ясен набор от счетоводни документи, които се подлагат на независим одит,bedrijven beschikken over een door een onafhankelijke instantie gecontroleerde, duidelijke boekhouding,
няма нарушения на пазара, пренесени от системата на непазарната икономика,er zijn geen verstoringen die voortvloeien uit het vroegere systeem zonder markteconomie,
законите относно несъстоятелността и собствеността гарантират стабилност и правна сигурност, иde betrokken bedrijven zijn onderworpen aan faillissements- en eigendomswetten die stabiliteit en juridische zekerheid verschaffen,
обменните курсове се изчисляват в съответствие с пазарните курсове.omrekening van munteenheden geschiedt tegen de marktkoers.
Информацията, предоставена в заявленията за ТДПИ от двете дружества, принадлежащи към групата Sira Group, бе надлежно анализирана, като бе поискана и получена допълнителна информация.De informatie die in de BMO-aanvraagformulieren is verstrekt door de twee ondernemingen die tot de Sira-groep behoren, is naar behoren geanalyseerd en er werd nadere informatie gevraagd en ontvangen.
Предвид констатациите не бе счетено за необходимо да се извършва проверка на място в помещенията на дружествата.Gezien de bevindingen werd het niet nodig geacht bij de ondernemingen ter plaatse een controlebezoek uit te voeren.
Разследването във връзка с ТДПИ разкри, че Sira Group не отговаря на изискванията по критерий 1 поради намесата на държавата в решенията, засягащи основната суровина, а именно алуминия.Uit het BMO-onderzoek is gebleken dat de Sira-groep niet voldeed aan de eisen van criterium 1 omdat er sprake was van staatsinmenging in besluiten betreffende de belangrijkste grondstof, namelijk aluminium.
Стойността на алуминия представлява около 70 % от разходите за производството на разглеждания продукт.De kosten van aluminium maken ongeveer 70 % uit van de productiekosten van het betrokken product.
Разследването показа, че и двамата производители в Sira Group са придобили алуминия, използван за производството на разглеждания продукт, на вътрешния пазар в Китай.Uit het onderzoek is gebleken dat beide producenten van de Sira-groep het aluminium dat voor de vervaardiging van het betrokken product werd gebruikt, op de Chinese binnenlandse markt aankochten.
Цените се определят въз основа на котировката на алуминия на контролираната от държавата Шанхайска борса за цветни метали („борсата“или SHFE).De prijzen zijn gebaseerd op de notering van aluminium op de door de staat gecontroleerde metaalbeurs Shanghai Non-ferrous Metal Exchange (de „SHFE”).
SHFE е борса с ограничен достъп, предназначена за регистрирани в Китай дружества и китайски граждани, която се контролира от държавната Регулаторна комисия по ценни книжа.De SHFE is een gesloten beurs voor in de VRC geregistreerde ondernemingen en Chinese burgers en wordt gecontroleerd door de Securities Regulatory Commission van de staat.
Няколко правила, уреждащи начина на работа на SHFE, допринасят за слабата изменчивост и ниските цени на SHFE: дневните колебания на цените не надхвърлят 4 % над или под цената, на която са се сключвали сделки предходния ден, търговията е с ниска честота (до 15-о число на месеца), фючърсните договори са с ограничен срок до 12 месеца, а такси за търговия се начисляват както от борсата, така и от брокерите.Diverse voorschriften betreffende de werking van de SHFE dragen bij aan de lage volatiliteit en de prijsdruk op die beurs: de dagelijkse prijsschommelingen zijn beperkt tot 4 % boven of onder de afwikkelingsprijs van de vorige handelsdag, de handel vindt plaats met een lage frequentie (tot en met de 15e dag van elke maand), futurescontracten hebben een maximumduur van twaalf maanden, en er worden zowel door de SHFE als door de makelaars transactiekosten aangerekend.
Освен това, що се отнася до сделките на SHFE, физическата доставка може да се извърши единствено в одобрен склад в КНР за разлика от международните борси, където доставката се извършва в която и да било точка по света.Bovendien kunnen voor SHFE-transacties fysieke leveringen alleen in een erkende opslagplaats in de VRC plaatsvinden, terwijl op internationale beurzen de levering over de hele wereld kan plaatsvinden.
Освен това тъй като SHFE е платформа само за физически обмен на стоки (не се търгуват деривати), китайският пазар за алуминий е напълно изолиран.Voorts is de Chinese aluminiummarkt volledig geïsoleerd doordat de SHFE een platform uitsluitend voor fysieke handel is (er worden geen derivaten verkocht).
Като последица от това арбитражът със световния референт — Лондонската борса за метали (LME), и с други пазари се оказва на практика невъзможен, което означава, че борсата работи изолирано от останалите пазари в света.Als gevolg daarvan is arbitrage met de wereldwijde benchmark, de London Metal Exchange (de Londense metaalbeurs of „LME”) of andere markten praktisch onmogelijk en werkt de SHFE geïsoleerd van andere wereldmarkten.
Следователно между тези пазари не може да се направи изравняване.Er kan dan ook geen egalisatie tussen deze markten plaatsvinden.
Средната месечна котировка на LME за цената на алуминия е била с 14 % по-висока от тази на SHFE по време на РП.In het OT lag het maandelijkse gemiddelde van de notering van de aluminiumprijs op de LME 14 % hoger dan op de SHFE.
Държавата се намесва също така в механизмите за определяне на цените на SHFE посредством Държавния резерв и други държавни органи, тъй като тя на практика е едновременно продавач и купувач на първичен алуминий.De staat mengt zich ook in de prijsvorming op de SHFE in doordat hij, via het State Reserve Bureau en andere staatsorganen, zowel verkoper als koper van primair aluminium is.
Освен това държавата определя пределни стойности на дневната цена чрез правилата на SHFE, които са одобрени от държавния регулаторен орган — Регулаторната комисия по ценни книжа на Китай (CSRC).Bovendien stelt de staat dagelijks prijslimieten vast via de voorschriften van de SHFE, die door de staatstoezichthouder, de China Securities Regulatory Commission (de „CSRC”), zijn goedgekeurd.
Освен това при разследването бе установено, че първичният алуминий за износ подлежи на 17 % ДДС, който не се възстановява при износ, докато ДДС за продавания на вътрешния пазар алуминий и за крайните продукти се възстановява на 13 %.Daarnaast is uit het onderzoek gebleken dat op primair aluminium voor uitvoer 17 % btw wordt geheven die niet restitueerbaar is, terwijl de btw op in het binnenland verkocht aluminium en op eindproducten voor 13 % restitueerbaar is.
Също така първичният алуминий за износ подлежи на 17 % експортна такса.Voorts wordt op primair aluminium voor uitvoer een uitvoerbelasting van 17 % geheven.
В резултат на това по-голямата част от произведения първичен алуминий се продава на китайския пазар, като предизвиква спад в цените на първичния алуминий навътрешния пазар и значително ценово преимущество за производителите на алуминиеви радиатори в КНР.Het grootste deel van de productie van primair aluminium wordt dan ook op de Chinese markt verkocht, wat een daling van de binnenlandse prijs van primair aluminium en een belangrijk kostenvoordeel voor de producenten van aluminium radiatoren in de VRC tot gevolg heeft.
Китайската държава продължи с намесата си на пазара по време на РП с премахването на 5-процентното мито върху вноса за метали през периода на финансовата криза.De Chinese staat heeft zich tijdens het OT nog meer in de markt ingemengd door het invoerrecht van 5 % op metalen tijdens de financiële crisis af te schaffen.
Друго нарушение от страна на китайската държава е под формата на вмешателство на Държавния резерв, който е част от Националната комисия за реформа на развитието (NDRC).Een andere vorm van marktverstoring door de Chinese staat zijn de marktinterventies door het State Reserves Bureau (het „SRB”), dat deel uitmaakt van de National Development Reform Commission (de „NDRC”).
Към края на 2008 г. и в началото на 2009 г. Държавният резерв започна да изкупува запасите от първичен алуминий от леярните.Eind 2008 en begin 2009 begon het SRB voorraden primair aluminium bij de smelterijen op te kopen.
Това по същността си беше пакет от стимули, целящ ограничаване на въздействието на световната финансова и икономическа криза, заради която търсенето намаля.Dit was een stimulanspakket om de gevolgen van de wereldwijde financiële en economische crisis, die de vraag deed dalen, te beperken.
Информационната агенция „Синхуа“ съобщи за мерките за натрупване на запаси през декември 2008 г., като разясни, че целта е натрупване на 300000 тона алуминий на цени, които са с 10 % по-високи от пазарната цена, което представлява мярка, целяща стабилизиране на цените [5].Het Xinhua News Agency berichtte in december 2008 over de maatregelen voor voorraadvorming, waarbij het uitlegde dat het de bedoeling was een voorraad van 300000 ton aluminium aan te leggen tegen prijzen die 10 % hoger waren dan de marktprijs, als maatregel om de prijzen te ondersteunen [5].
Планът на Държавния резерв за натрупване на резерви включваше покупки от няколко китайски леярни, макар че около половината трябваше да се закупи от предприятието Aluminium Corporation of China Ltd. Освен това ресорният министър за NDRC разясни, че други части от пакета със стимули включват облекчени условия за износ, субсидии за електроенергия, намалени цени на електроенергията и вдигане на таваните по заемите.Het voorraadvormingsplan van het SRB omvatte aankopen bij diverse Chinese smelterijen, hoewel de helft zou worden gekocht bij de Aluminium Corporation of China Ltd Bovendien legde de voor de NDRC bevoegde minister uit dat het stimulanspakket ook elementen omvatte zoals versoepelde uitvoercontroles, stroomsubsidies, verlaagde stroomprijzen en hogere maximumbedragen voor leningen.
Има данни, че пакетът е имал непосредствено въздействие върху цените.Het pakket zou naar verluidt een onmiddellijk effect op de prijzen hebben gehad.
Посоченото по-горе доказва, че китайската държава има основна роля при определянето на цените на първичния алуминий и че има намеса от нейна страна на пазара.Uit het bovenstaande blijkt dat de Chinese staat een hoofdrol speelt bij de bepaling van de prijzen van primair aluminium en dat hij zich in de markt inmengt.
Фактът, че значителната намеса от страна на държавата, описана по-горе, е целенасочена, се подчертава, inter alia, от 12-ия петгодишен план за развитие на сектора на алуминия (2011 — 2015 г.), в който правителството на Китай ясно заявява намерението си да „коригира данъчните облекчения и тези в експортните такси, както и другите средства за въздействие върху икономиката, както и да контролира строго общото разрастване и износа на първични продукти“.Dat de aanzienlijke staatsinmenging, zoals hierboven beschreven, een duidelijk doel heeft, wordt onder meer bevestigd door het twaalfde vijfjarenontwikkelingsplan voor aluminium (2011-2015), waarin de Chinese overheid uitdrukkelijk haar voornemen kenbaar maakt om „de verminderingen van belastingen en uitvoerbelastingen en andere economische hefbomen aan te passen en de totale omvang van de expansie en de uitvoer van primaire producten strikt onder controle te houden”.
Този план представлява продължение на политиката, която съществуваше в предходния план относно алуминия.Dit plan is een voortzetting van het in het vorige aluminiumplan vervatte beleid.
Освен това тези планове са билиизпълнявани в продължение на много години и както се вижда по-горе, по време на РП няколко мерки за тяхното изпълнение са били в действие.Bovendien worden deze plannen al jarenlang uitgevoerd en, zoals hierboven is aangetoond, waren in het OT diverse uitvoeringsmaatregelen van toepassing.
По този начин множеството причинени от държавата изкривявания на китайските цени за първичен алуминий оказват влияние върху цените на суровините.De veelvuldige door de staat teweeggebrachte verstoringen in de Chinese prijzen van primair aluminium zijn dus van invloed op de grondstoffenprijzen.
Освен това производителите се ползват с някои предимства поради тези нарушения, доколкото обикновено купуват на китайския пазар от местни доставчици, като за еталон използват цените на китайските спот пазари (или SHFE).Bovendien trekken de producenten profijt van deze verstoringen doordat zij hun aankopen normaal gesproken op de Chinese markt doen bij lokale leveranciers die de Chinese spotmarktprijzen (of SHFE-prijzen) als benchmark gebruiken.
По време на РП тези цени бяха с около 15 % по-ниски от цените на световните пазари.In het OT lagen deze prijzen ongeveer 15 % onder de wereldmarktprijzen.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership