Czech to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
GrafitGrafit
Přírodní grafit (tuha)Natürlicher Grafit
Umělý grafit; koloidní nebo polokoloidní grafit; přípravky na bázi grafitu nebo jiného uhlíku ve formě past, bloků, tabulek nebo jiných polotovarůKünstlicher Grafit; kolloider oder halbkolloider Grafit; Zubereitungen auf der Grundlage von Grafit oder anderem Kohlenstoff, in Form von Pasten, Blöcken, Platten oder anderen Halbfertigerzeugnissen
Neelektrické výrobky z grafitu nebo jiných forem uhlíku včetně uhlíkových vlákenWaren aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, einschließlich Kohlenstofffasern, nicht für elektrotechnische Zwecke
Jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo z podobných křemičitých zemin, obsahující na váhu více než 50 % grafitu nebo jiného uhlíku či směsi těchto produktůRetorten, Schmelztiegel, Muffeln, Ausgüsse, Stopfen, Stützen, Kapellen, Rohre, Schutzrohre, Stäbe und andere feuerfeste keramische Waren, ausgenommen Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder aus ähnlichen kieselsäurehaltigen Erden, mit einem Gehalt an Grafit oder anderem Kohlenstoff, auch untereinander gemischt, von mehr als 50 GHT
Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účelyKohleelektroden, Kohlebürsten, Lampenkohlen, Batterie- und Elementekohlen und andere Waren fürelektrotechnische Zwecke, aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, auch in Verbindung mit Metall
Železo a ocelEisen und Stahl
Surové železo a vysokopecní zrcadlovina v houskách, ingotech nebo jiných primárních formáchRoheisen und Spiegeleisen, in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen
FeroslitinyFerrolegierungen
Produkty ze železa získané přímou redukcí železné rudy a jiné houbovité železo, v kusech, peletách nebo podobných formách; železo, jehož ryzost je minimálně 99,94 % hmotnostních, v kusech, peletách nebo podobných formáchDurch Direktreduktion aus Eisenerzen hergestellte Eisenerzeugnisse und anderer Eisenschwamm, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen; Eisen mit einer Reinheit von 99,94 GHT oder mehr, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen
Odpad a šrot ze železa nebo oceli; přetavený odpad ze železa nebo oceli v ingotechAbfälle und Schrott, aus Eisen oder Stahl; Abfallblöcke aus Eisen oder Stahl
Granule a prášky ze surového železa, vysokopecní zrcadloviny, železa nebo oceliKörner und Pulver, aus Roheisen, Spiegeleisen, Eisen oder Stahl
Železo a nelegovaná ocel v ingotech nebo v jiných primárních formáchEisen und nicht legierter Stahl, in Rohblöcken (Ingots) oder anderen Rohformen
Polotovary ze železa nebo nelegované oceliHalbzeug aus Eisen oder nicht legiertem Stahl
Nerezavějící ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách; polotovary z nerezavějící oceliNicht rostender Stahl in Rohblöcken (Ingots) oder anderen Rohformen; Halbzeug aus nicht rostendem Stahl
Ostatní legovaná ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách; polotovary z ostatní legované oceliAnderer legierter Stahl in Rohblöcken (Ingots) oder anderen Rohformen; Halbzeug aus anderem legierten Stahl
Měď a výrobky z mědiKupfer und Waren daraus
Měděný kamínek (lech); cementová měď (srážená měď)Kupfermatte; Zementkupfer (gefälltes Kupfer)
Nerafinovaná měď; měděné anody pro elektrolytickou rafinaciNicht raffiniertes Kupfer; Kupferanoden zum elektrolytischen Raffinieren
Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené (surové)Raffiniertes Kupfer und Kupferlegierungen, in Rohform
Měděný odpad a šrotAbfälle und Schrott, aus Kupfer
Předslitiny mědiKupfervorlegierungen
Měděný prášek a šupiny (vločky)Pulver und Flitter, aus Kupfer
Měděné tyče, pruty a profilyStangen (Stäbe) und Profile, aus Kupfer
Měděné fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,15 mmFolien und dünne Bänder, aus Kupfer (auch bedruckt oder auf Papier, Pappe, Kunststoff oder ähnlichen Unterlagen), mit einer Dicke (ohne Unterlage) von 0,15 mm oder weniger
Splétaná lanka, lana, kabely, splétané pásy a podobné výrobky, z mědi, elektricky neizolovanéLitzen, Kabel, Seile und ähnliche Waren, aus Kupfer, ausgenommen isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik
Nikl a výrobky z nikluNickel und Waren daraus
Niklový kamínek (lech), slinutý oxid nikelnatý a jiné meziprodukty metalurgie nikluNickelmatte, Nickeloxidsinter und andere Zwischenerzeugnisse der Nickelmetallurgie
Netvářený (surový) niklNickel in Rohform
Niklový odpad a šrotAbfälle und Schrott, aus Nickel
Niklový prášek a šupiny (vločky)Pulver und Flitter, aus Nickel
Niklové tyče, pruty, profily a drátyStangen (Stäbe), Profile und Draht, aus Nickel
Niklové desky, plechy, pásy a fólieBleche, Bänderund Folien, aus Nickel
Niklové trouby, trubky a příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky)Rohre, Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (z. B. Bogen, Muffen), aus Nickel
Netvářený (surový) hliníkAluminium in Rohform
Hliníkový odpad a šrotAbfälle und Schrott, aus Aluminium
Hliníkový prášek a šupiny (vločky)Pulver und Flitter, aus Aluminium
Hliníkové drátyDraht aus Aluminium
Hliníkové desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,2 mmBleche und Bänder, aus Aluminium, mit einer Dicke von mehr als 0,2 mm
Hliníkové příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena a nátrubky)Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (z. B. Bogen, Muffen), aus Aluminium
Splétaná lanka, kabely, splétané pásy a podobné výrobky, z hliníku, elektricky neizolovanéLitzen, Kabel, Seile und ähnliche Waren, aus Aluminium, ausgenommen isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik
Netvářené (surové) olovoBlei in Rohform
Olověný odpad a šrotAbfälle und Schrott, aus Blei
Olověné desky, plechy, pásy a fólie; olověný prášek a šupiny (vločky)Platten, Bleche, Bänder und Folien, aus Blei; Pulver und Flitter, aus Blei
ZinekZink
Netvářený (surový) zinekZink in Rohform
Zinkový odpad a šrotAbfälle und Schrott, aus Zink
Zinkový prach, prášek a šupiny (vločky)Staub, Pulver und Flitter, aus Zink
Zinkové tyče, pruty, profily a drátyStangen (Stäbe), Profile und Draht, aus Zink
Zinkové desky, plechy, pásy a fólieBleche, Bänder und Folien, aus Zink
CínZinn
Netvářený (surový) cínZinn in Rohform
Cínový odpad a šrotAbfälle und Schrott, aus Zinn
Cínové tyče, pruty, profily a drátyStangen (Stäbe), Profile und Draht, aus Zinn
Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nichAndere unedle Metalle, Cermets, Waren daraus
Wolfram a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu, jiné než antikatody pro rentgenkyWolfram und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott, andere als Antikathoden für Röntgenröhren
Molybden a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu, jiné než výrobky speciálně navržené pro použití v zubním lékařstvíMolybdän und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott, andere als speziell für die Zahntechnik konzipierte Artikel
Tantal a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu, jiné než dentální a chirurgické nástroje a výrobky speciálně navržené pro ortopedické a chirurgické účelyTantal und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott, andere als zahnmedizinische und chirurgische Instrumente sowie speziell für orthopädische und chirurgische Zwecke konzipierte Artikel
Hořčík a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotuMagnesium und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott
Kobaltový kamínek (lech) a jiné meziprodukty metalurgie kobaltu; kobalt a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotuCobaltmatte und andere Zwischenerzeugnisse der Cobaltmetallurgie; Cobalt und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership