Czech to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Svíticí plochaLeuchtende Fläche
Referenční osaBezugsachse
Referenční středBezugspunkt
Úhel geometrické viditelnostiWinkel der geometrischen Sichtbarkeit
Plocha vyzařující světloLichtaustrittsfläche
Zdánlivě viditelná plocha odvozená ze svíticí plochysichtbare leuchtende Fläche basierend auf der leuchtenden Fläche
Zdánlivě viditelná plocha odvozená z plochy vyzařující světlo podle odstavce 2.8.a (s vnějšími krycími skly)sichtbare leuchtende Fläche basierend auf der Lichtaustrittsfläche gemäß Absatz 2.8a (mit äußerer Abschlussscheibe)
Zdánlivě viditelná plocha odvozená z plochy vyzařující světlo podle odstavce 2.8.b (bez vnějších krycích skel)sichtbare leuchtende Fläche basierend auf der Lichtaustrittsfläche gemäß Absatz 2.8b (ohne äußere Abschlussscheibe)
Směr viditelnostiRichtung der Sichtbarkeit
Vnitřní optická částinnerer optischer Teil
SvětlovodLichtleiter
Vnější krycí skloäußere Abschlussscheibe
OdrážečRückstrahler
Zdroj světlaLichtquelle
Svítící plocha zařízení pro světelnou signalizaci s výjimkou odrazekLeuchtende Fläche einer Lichtsignaleinrichtung außer einem Rückstrahler
Stínítka; jiné polohy stínítek jsou možnéBlenden; andere Blendenstellungen sind möglich.
Výsledná svítící plocha při všech možných polohách stínítek, např. pro stanovení maximální nebo minimální plochy.Erzeugte leuchtende Fläche in allen Blendenstellungen, z. B. zur Ermittlung der Höchst- oder Mindestfläche.
Příklady zdánlivě viditelné plochy odvozené ze svítící plochy v různých směrech geometrické viditelnostiBeispiele für die sichtbare leuchtende Fläche basierend auf der leuchtenden Fläche in verschiedenen Richtungen der geometrischen Sichtbarkeit
Zdánlivě viditelná plocha odvozená ze svítící plochysichtbare leuchtende Fläche basierend auf der leuchtenden Fläche
Příklady zdánlivě viditelné plochy odvozené z plochy vyzařující světlo v různých směrech geometrické viditelnostiBeispiele für die sichtbare leuchtende Fläche basierend auf der Lichtaustrittsfläche in verschiedenen Richtungen der geometrischen Sichtbarkeit
Zdánlivě viditelná plocha odvozená z plochy vyzařující světlosichtbare leuchtende Fläche basierend auf der lichtaustrittsfläche
Příklad svítící plochy v porovnání s povrchem vyzařujícím světlo v případě jednoúčelového světlometu nebo svítilny (viz odstavce 2.8 až 2.9 tohoto předpisu)Beispiel der leuchtenden Fläche im Vergleich zur Lichtaustrittsfläche bei einer „Einfunktionsleuchte“ (siehe Absätze 2.8. bis 2.9 dieser Regelung)
Příklady zdroje světla s optikou odrážeče za vnějším krycím sklem:Beispiele für eine Lichtquelle mit Reflektoroptik hinter einer äußeren Abschlussscheibe:
(Včetně vnějšího krycího skla)(einschließlich äußere Abschlussscheibe)
(Bez nestrukturovaného vnějšího krycího skla)(ohne unstrukturierte äußere Abschlussscheibe)
Příklady zdroje světla s optikou odrážeče s vnitřním krycím sklem za vnějším krycím sklem:Beispiele für eine Lichtquelle mit Reflektoroptik mit einer inneren Scheibe hinter einer äußeren Abschlussscheibe:
Příklady zdroje světla s optikou odrážeče s částečným vnitřním krycím sklem za vnějším krycím sklem:Beispiele für eine teilweise von einer inneren Scheibe bedeckte Lichtquelle mit Reflektoroptik hinter einer äußeren Abschlussscheibe:
Příklad optiky světlovodu za vnějším krycím sklem:Beispiel für eine Lichtleiteroptik hinter einer äußeren Abschlussscheibe:
ŘezSchnitt
V případě, kdy je vyloučeno použití nestrukturovaného vnějšího krycího skla, je „7b“ zdánlivě viditelným povrchem podle odstavce 2.8.b.Falls keine strukturierte äußere Abschlussscheibe vorhanden ist, ist „7b“ die sichtbare leuchtende Fläche gemäß 2.8b.
Příklad optiky světlovodu nebo optiky odrážeče za vnějším krycím sklem:Beispiele für eine Lichtleiteroptik oder eine Reflektoroptik hinter einer äußeren Abschlussscheibe:
V případě, kdy je vyloučeno použití nestrukturovaného vnějšího krycího skla, je „7b“ zdánlivě viditelným povrchem podle odstavce 2.8.b , a F1 nesmí být vzh ledem k F2 průhledná.Falls keine strukturierte äußere Abschlussscheibe vorhanden ist, ist „7b“ die sichtbare leuchtende Fläche gemäß 2.8 und darf F1 gegenüber F2 nicht durchsichtig sein
Příklad světelného zdroje s optikou odrážeče v kombinaci s oblastí, která není součástí této funkce; za vnějším krycím sklem:Beispiel einer Lichtquelle mit Reflektoroptik in Kombination mit einer Fläche, die nicht Teil dieser Funktion ist, hinter einer äußeren Abschlussscheibe:
Příklady stanovení plochy vyzařující světlo v porovnání se svíticí plochou (viz odstavce 2.8 a 2.9 tohoto předpisu)Beispiele der Ermittlung der Lichtaustrittsfläche im Vergleich zur leuchtenden Fläche (siehe die Absätze 2.8 und 2.9 dieser Regelung)
Poznámka: Odražené světlo by se mohlo/se může podílet na stanovení plochy vyzařující světloAnmerkung: Abgestrahltes Licht könnte/kann sich auf die Ermittlung der Lichtaustrittsfläche auswirken.
Deklarovaná plocha vyzařující světlo podle odstavce 2.8.aErklärte Lichtaustrittsfläche gemäß 2.8.a
Okraje jsouDie Ränder sind
a a ba und b
c a dc und d
Příklad stanovení svítící plochy v kombinaci s oblastí, která není součástí funkce:Beispiel für die Bestimmung der leuchtenden Fläche zusammen mit einer Fläche, die nicht Teil der Funktion ist:
Příklad DBeispiel D
Příklad stanovení plochy vyzařující světlo podle odstavce 2.8.a v kombinaci s oblastí, která není součástí funkce:Beispiel für die Bestimmung einer Lichtaustrittsfläche gemäß 2.8.a zusammen mit einer Fläche, die nicht Teil der Funktion ist:
c-d a e-fc-d und e-f
Příklad EBeispiel E
Příklad stanovení zdánlivě viditelného povrchu v kombinaci s oblastí, která není součástí funkce a nestrukturovaným vnějším krycím sklem (podle odstavce 2.8.b):Beispiel für die Bestimmung der sichtbaren leuchtenden Fläche zusammen mit einer Fläche, die nicht Teil der Funktion ist und einer nicht - strukturierten äußeren Abschlussscheibe
Deklarovaná plocha vyzařující světlo podle odstavce 2.8.b, např.Erklärte Lichtaustrittsfläche gemäß 2.8.a zum Beispiel
c’-d’ a e’-f’c’-d’ und e’-f’
Příklady umožňující rozhodnutí ohledně sloučení dvou funkcíBeispiele, die eine Entscheidung über den Ineinanderbau zweier Funktionen ermöglichen
V případě strukturovaného vnějšího krycího skla a dělicí přepážky:Strukturierte äußere Abschlussscheibe und Trennwand:
nesloučené nesloučenénicht ineinandergebaut
V případě strukturovaného vnějšího krycího skla:Vorhandensein einer strukturierten äußeren Abschlussscheibe:
sloučenéineinander- gebaut
V případě, kdy je vyloučeno použití nestrukturovaného vnějšího krycího skla:Ohne die unstrukturierte äußere Abschlussscheibe:
V případě, kdy je vyloučeno použití nestrukturovaného vnějšího krycího skla, je „7b“ zdánlivě viditelná plocha podle odstavce 2.8 a F1 nesmí být vzhledem k F2 průhledná:Falls keine unstrukturierte äußere Abschlussscheibe vorhanden ist, ist „7b“ die sichtbare leuchtende Fläche gemäß 2.8 und darf F1 gegenüber F2 nicht durchsichtig sein:
F1 není sloučená s F2F1 ist nicht mit F2 ineinander- gebaut.
V případě, kdy je nebo není vyloučeno použití nestrukturovaného vnějšího krycího skla:Falls die unstrukturierte äußere Abschlussscheibe zulässig, aber nicht vorgeschrieben ist:
VIDITELNOST ČERVENÉ SVÍTILNY SMĚREM DOPŘEDU A BÍLÉ SVÍTILNY SMĚREM DOZADUSICHTBARKEIT EINER ROTEN LEUCHTE VON VORN UND EINER WEISSEN LEUCHTE VON HINTEN
(viz odstavce 5.10.1 a 5.10.2 tohoto předpisu)(siehe die Absätze 5.10.1 und 5.10.2 dieser Regelung)
Viditelnost červené svítilny směrem dopředuSichtbarkeit einer roten Leuchte von vorn
Viditelnost bílé svítilny směrem dozaduSichtbarkeit einer weißen Leuchte von hinten

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership