Czech to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Výkresy spalovacího prostoru, hlavy pístu a u zážehových motorů i pístních kroužků: …Zeichnungen des Brennraums, des Kolbenbodens und bei Fremdzündungsmotoren der Kolbenringe: …
Normální volnoběžné otáčky [12]Uveďte povolenou odchylku.Normale Leerlaufdrehzahl des Motors [12]Einschließlich Toleranzangabe.
Zvýšené volnoběžné otáčky [12]Uveďte povolenou odchylku.Erhöhte Leerlaufdrehzahl des Motors [12]Einschließlich Toleranzangabe.
Maximální netto výkon [12]Uveďte povolenou odchylku.Maximum net power [12]Einschließlich Toleranzangabe.
: … kW při … min–1: … kW bei … min– 1
Maximální přípustné otáčky motoru podle výrobce: … min–1Höchstzulässige Drehzahl nach Angabe des Herstellers: … min– 1
Maximální netto točivý moment … Nm při: … min–1 (výrobcem udávaná hodnota)Maximales Nutzdrehmoment: … Nm bei … min– 1 (nach Angabe des Herstellers)
Palivo: motorová nafta/benzin/zkapalněný ropný plyn (LPG)/zemní plyn – biometan/etanol (E85)/bionafta/vodík [9]Nehodící se škrtněte.Kraftstoff: Diesel/Benzin/Flüssiggas/Erdgas-Biomethan/Ethanol (E85)/Biodiesel/Wasserstoff [9]Nichtzutreffendes streichen.
Oktanové číslo výzkumnou metodou (RON), bezolovnatý: …Research-Oktanzahl (ROZ), unverbleit: …
Hrdlo palivové nádrže: zúžené hrdlo/označení [9]Nehodící se škrtněte.Kraftstoffeinfüllstutzen: verengter [9]Nichtzutreffendes streichen.
Typ vozidla podle paliva: jednopalivové/dvoupalivové/flex fuel [9]Nehodící se škrtněte.Kraftstoffart des Fahrzeugs: Einstoff-, Zweistoff-, Flexfuel-Betrieb [9]Nichtzutreffendes streichen.
Maximální přípustné množství biopaliva v palivu (podle výrobce): … % objemovéhoHöchstzulässiger Anteil des Biokraftstoffs am Kraftstoffgemisch (nach Angabe des Herstellers): … Vol.-%
Přívod palivaKraftstoffzufuhr
Vstřikem paliva (pouze u vznětového motoru): ano/ne [9]Nehodící se škrtněte.durch Kraftstoffeinspritzung (nur für Dieselmotoren): ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Popis systému: …Systembeschreibung: …
Princip činnosti: přímé vstřikování/předkomůrka/vírová komůrka [9]Nehodící se škrtněte.Arbeitsweise: Direkteinspritzung/Vorkammer/Wirbelkammer ( [9]Nichtzutreffendes streichen.
Vstřikovací čerpadloKraftstoffzufuhr
Značka/značky: …Fabrikmarke(n): …
Typ/typy: …Typ(en): …
Maximální přívod paliva [9]Nehodící se škrtněte.Maximale Einspritzmenge [9]Nichtzutreffendes streichen.
Uveďte povolenou odchylku.Einschließlich Toleranzangabe.
zdvih nebo cyklus při otáčkách motoru: [9]Nehodící se škrtněte.Hub oder Arbeitsspiel bei einer Geschwindgkeit von [9]Nichtzutreffendes streichen.
min–1 nebo charakteristický diagram: …: … min– 1 oder Kennfeld: …
Křivka předstihu vstřiku: [12]Uveďte povolenou odchylku.Verstellkurve des Spritzverstellers [12]Einschließlich Toleranzangabe.
RegulátorRegler
Otáčky vypnutí: …Abregeldrehzahl: …
Otáčky vypnutí při zátěži: … min–1Abregeldrehzahl unter Last: …min– 1
Otáčky vypnutí bez zatížení: … min–1Abregeldrehzahl ohne Last: …min– 1
Vstřikovač/vstřikovače: …Einspritzdüse(n): …
Systém pro studený start …Kaltstarteinrichtung …
Popis: …Beschreibung: …
Pomocné startovací zařízeníZusätzliche Starthilfe
Elektronicky řízené vstřikování: ano/ne [9]Nehodící se škrtněte.Elektronische Einspritzsteuerung: ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Popis systému, v případě jiného přívodu paliva, než je plynulé vstřikování, uveďte odpovídající podrobnosti: …Beschreibung des Systems; bei anderen als kontinuierlich arbeitenden Einspritzanlagen sind entsprechende Detailangaben zu machen: …
Značka a typ řídicí jednotky: …Fabrikmarke und Typ des Steuergeräts: …
Značka a typ regulátoru paliva: …Fabrikmarke und Typ des Kraftstoffreglers: …
Značka a typ čidla průtoku vzduchu: …Fabrikmarke und Typ des Luftmassenmessers: …
Značka a typ rozdělovače paliva: …Fabrikmarke und Typ des Mengenteilers: …
Značka a typ komory škrtící klapky: …Fabrikmarke und Typ des Klappenstutzens: …
Značka a typ čidla teploty vody: …Fabrikmarke und Typ des Wassertemperaturfühlers: …
Značka a typ čidla teploty vzduchu: …Fabrikmarke und Typ des Lufttemperaturfühlers: …
Značka a typ čidla tlaku vzduchu: …Fabrikmarke und Typ des Luftdruckfühlers: …
Vstřikováním paliva (pouze u zážehových motorů): ano/ne [9]Nehodící se škrtněte.durch Kraftstoffeinspritzung (nur für Fremdzündungsmotoren): ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Princip činnosti: sací potrubí (jednobodové/vícebodové)/přímé vstřikování/jiné (uveďte jaké) …Arbeitsweise: Einspritzung in den Ansaugkrümmer (Zentral-/Einzeleinspritzung)/Direkteinspritzung/andere Verfahren (genaue Angabe) …
Popis systému, v případě jiného přívodu paliva, než je plynulé vstřikování, uveďte odpovídající podrobnosti: …Typ(en): …
Značka a typ čidla průtoku vzduchu: …Fabrikmarke und Typ des Luftmengenmessers: …
Značka a typ mikrospínače: …Fabrikmarke und Typ des Mikroschalters: …
Vstřikovače: otvírací tlak: [9]Nehodící se škrtněte.Einspritzventile:Öffnungsdruck [9]Nichtzutreffendes streichen.
kPa nebo charakteristický diagram: …: … kPa oder Kennlinie: …
Časování vstřiku: …Einspritzzeitpunkt: …
Systém pro studený start: …Kaltstartsystem: …
Princip (principy) činnosti: …Arbeitsverfahren: …
Provozní omezení/seřízení [9]Nehodící se škrtněte.Grenzen des Betriebsbereichs/Einstellwerte [9]Nichtzutreffendes streichen.
Podávací palivové čerpadlo: …Kraftstoffpumpe …
Tlak [9]Nehodící se škrtněte.Druck [9]Nichtzutreffendes streichen.
Elektrický systém …Elektrische Anlage …
Jmenovité napětí: … V, na kostře kladný/záporný [9]Nehodící se škrtněte.Nennspannung: … V, pos./neg. Masse [9]Nichtzutreffendes streichen.
Jmenovitý výkon: … VANennleistung: … VA
Zapalování …Zündung …
Princip činnosti: …Arbeitsweise: …

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership