Czech to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Přechodná ustanovení: úprava stávajících základních aktůÜbergangsbestimmungen: Anpassung bestehender Basisrechtsakte
Pokud základní akty přijaté před vstupem nařízení (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011 v platnost odkazují na rozhodnutí 1999/486/ES, platí následující:Wenn in vor Erlass der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 vom 16. Februar 2011 in Kraft getretenen Basisrechtsakten auf den Beschluss 1999/468/EG Bezug genommen wird, gelten folgende Regeln:
odkazy na článek 3 rozhodnutí 1999/486/ES se považují za odkazy na článek 2 (poradní postup) tohoto rozhodnutí;Die Bezugnahmen auf Artikel 3 des Beschlusses 1999/468/EG gelten als Bezugnahmen auf Artikel 2 (Beratungsverfahren) des vorliegenden Beschlusses.
odkazy na články 4 a 5 rozhodnutí 1999/486/ES se považují za odkazy na článek 3 (přezkumný postup) tohoto rozhodnutí.Die Bezugnahmen auf die Artikel 4 und 5 des Beschlusses 1999/468/EG gelten als Bezugnahmen auf Artikel 3 (Prüfungsverfahren) des vorliegenden Beschlusses.
Přechodné opatřeníÜbergangsbestimmung
Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny probíhající postupy, v jejichž rámci již některýz výborů vyjádřil své stanovisko v souladu s rozhodnutím Stálého výboru č. 3/94/SC.Die laufenden Verfahren, in denen ein Ausschuss bereits eine Stellungnahme gemäß dem Beschluss des Ständigen Ausschusses Nr. 3/94/SA abgegeben hat, bleiben von diesem Beschluss unberührt.
Informace o činnosti výborůInformation über Ausschussverfahren
Kontrolní úřad ESVO každoročně podává zprávu o činnosti výborů.Die EFTA-Überwachungsbehörde erstattet jährlich Bericht über die Arbeit der Ausschüsse.
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft.
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.Dieser Beschluss wird im EWR-Abschnitt und in der EWR-Beilage des Amtsblattes der Europäischen Union veröffentlicht.
o jmenování výborů, které budou nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO při plnění jeho úkolů podle článku 3 protokolu 1 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, a o zrušení některých rozhodnutí Stálého výboruzur Benennung von Ausschüssen, die die EFTA-Überwachungsbehörde bei der Durchführung ihrer Befugnisse im Sinnevon Artikel 3 des Protokolls 1 zum Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs unterstützen, und zur Aufhebung bestimmter Beschlüsse des Ständigen Ausschusses
s ohledem na Dohodu o Stálém výboru států ESVO, a zejména na čl. 5 odst. 2 uvedené dohody,gestützt auf das Abkommen betreffend einen Ständigen Ausschuss der EFTA-Staaten, insbesondere Artikel 5 Absatz 2;
s ohledem na návrh Kontrolního úřadu ESVO,gestützt auf den Vorschlag der EFTA-Überwachungsbehörde;
Článek 3 protokolu 1 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, upravené Protokolem o úpravě Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (dále jen „Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru“), stanoví, že pokud v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP obsahujících postupy popsané v článku 1 Evropská komise předloží některému výboru EU návrh opatření, jež je třeba přijmout, či jinak tento výbor konzultuje, musí Kontrolní úřad ESVO v souladu s odpovídajícími postupy, které stanoví Stálý výbor, konzultovat příslušný výbor zřízený nebo jmenovaný na základě Dohody o Stálém výboru států ESVO, pokud takový výbor existuje.Gemäß Artikel 3 des Protokolls 1 zum Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs, geändert durch das Anpassungsprotokoll zum Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs (nachstehend „das Überwachungsbehörde- und Gerichtshofabkommen“), gilt Folgendes: Wenn nach einem Rechtsakt, auf den in den Anhängen zum EWR-Abkommen verwiesen wird und der die in Artikel 1 beschriebenen Verfahren enthält, die EU-Kommission den Entwurf einer zu ergreifenden Maßnahme einem EU-Ausschuss vorzulegen oder diesen in anderer Weise zu befassen hat, so befasst die EFTA-Überwachungsbehörde nach vergleichbaren Verfahren, die vom Ständigen Ausschuss festzulegen sind, gegebenenfalls einen entsprechenden Ausschuss, der gemäß dem Abkommen betreffend einen Ständigen Ausschuss der EFTA-Staaten errichtet oder bezeichnet wurde.
Evropský parlament a Rada v nařízení (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí [1], stanovily pravidla a obecné zásady, které se použijí, pokud právně závazný akt Unie (dále jen „základní akt“) stanoví, že jsou nezbytné jednotné podmínky k jeho provedení, a vyžaduje, aby přijetí prováděcích aktů Komisí podléhalo kontrole členských států.In der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 zur Festlegung der allgemeinen Regeln und Grundsätze, nach denen die Mitgliedstaaten die Wahrnehmung der Durchführungsbefugnisse durch die Kommission kontrollieren [1], werden die allgemeinen Regeln und Grundsätze festgelegt, die anzuwenden sind, wenn ein verbindlicher Rechtsakt der Union (nachstehend „Basisrechtsakt“) die Notwendigkeit einheitlicher Durchführungsbedingungen feststellt und vorschreibt, dass Durchführungsrechtsakte von der Kommission vorbehaltlich einer Kontrolle durch die Mitgliedstaaten erlassen werden.
Stálý výbor států ESVO stanovil v rozhodnutí Stálého výboru č. 3/2012 (nové postupy projednávání ve výborech) obecná pravidla týkající se postupů, které je třeba dodržet v případě, kdy jsou Kontrolnímu úřadu ESVO nápomocny výbory, přičemž cílem bylo sladit tyto postupy s postupy přijatými v nařízení (EU) č. 182/2011.Der Ständige Ausschuss der EFTA-Staaten hat in seinem Beschluss Nr. 3/2012 die allgemeinen Regeln für die Verfahren festgelegt, die von den Ausschüssen einzuhalten sind, wenn sie die EFTA-Überwachungsbehörde unterstützen (neue Ausschussverfahren), um diese Verfahren an die gemäß Verordnung (EU) Nr. 182/2011 geltenden Verfahren anzupassen.
Některá dosud platná rozhodnutí Stálého výboru, jimiž se jmenují výbory nápomocné Kontrolnímu úřadu ESVO, se vztahují k zastaralým právním aktům, které byly v Dohodě o EHP zrušeny, a mohou se týkat postupů, které byly změněny v důsledku vstupu nařízení (EU) č. 182/2011 v platnost.Einige derzeit geltende Beschlüsse des Ständigen Ausschusses, in denen Ausschüsse benannt werden, die die EFTA-Überwachungsbehörde unterstützen, beziehen sich auf veraltete Rechtsakte, die aus dem EWR-Abkommen gestrichen wurden und sich gegebenenfalls auf Verfahren beziehen, die mit dem Inkrafttreten der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 geändert wurden.
Je tudíž nezbytné aktualizovat všechna stávající rozhodnutí o jmenování výborů přijatá Stálým výborem podle čl. 5 odst. 2 Dohody o Stálém výboru států ESVO a stanovit postupy, kterými se má Kontrolní úřad ESVO v každém konkrétním případě řídit.Daraus ergibt sich die Notwendigkeit, alle aktuellen vom Ständigen Ausschuss gemäß Artikel 5 Absatz 2 des Abkommens betreffend einen Ständigen Ausschuss der EFTA-Staaten angenommenen Beschlüsse zur Benennung von Ausschüssen zu aktualisieren und das Verfahren anzugeben, dass von der EFTA-Überwachungsbehörde in jedem speziellen Fall zu verfolgen ist.
V zájmu zjednodušení a zpřehlednění postupu jmenování výborů jsou tímto všechny výbory, kterým Kontrolní úřad ESVO musí předkládat návrhy opatření či které musí jinak konzultovat, jmenovány jediným rozhodnutím a jednotlivá rozhodnutí, jež jsou nyní v platnosti, by měla být zrušena.Um das Verfahren zur Benennung der Ausschüsse klarer und einfacher zu gestalten, werden alle Ausschüsse, denen die EFTA-Überwachungsbehörde die Entwürfe zu ergreifender Maßnahmen vorzulegen hat, oder die sie in anderer Weise zu befassen hat, hiermit in einem einzigen Beschluss bezeichnet. Die gesonderten in Kraft befindlichen Beschlüsse sind aufzuheben.
Nicméně není nutné jmenovat výbory, jež mají být tomuto úřadu nápomocny při výkonu jeho pravomocí v oblasti hospodářské soutěže a státních podpor, jelikož tyto výbory již jmenují a zřizují protokoly 3 a 4 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora.Es ist jedoch nicht notwendig, die Ausschüsse zu benennen, die die Behörde bei der Ausübung ihrer Befugnisse im Bereich Wettbewerb und staatliche Beihilfen unterstützen, da diese Ausschüsse bereits durch die Protokolle 3 und 4 des Abkommens zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs benannt und errichtet wurden.
Postup, který se použije v případě, kdy Evropská komise musí předložit návrh opatření, jež má být přijato, některému výboru či jinak výbor konzultovat, je stanoven v uvedeném aktu.Das Verfahren, das anzuwenden ist, wenn die EU-Kommission den Entwurf einer zu ergreifenden Maßnahme einem Ausschuss vorzulegen oder diesen in anderer Weise zu befassen hat, ist in dem fraglichen Rechtsakt festgelegt.
Postup použitelný pro Kontrolní úřad ESVO, pokud tak musí učinit v souladu s aktem uvedeným v přílohách Dohody o EHP, musí být postup stanovený v rozhodnutí Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech), který co nejvíce odpovídá postupu stanovenému v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP.Beidem Verfahren, das die EFTA-Überwachungsbehörde einhalten muss, wenn diese dementsprechend gemäß einem Rechtsakt, auf den in den Anhängen zum EWR-Abkommen verwiesen wird, vorzugehen hat, muss es sich um dasjenige im Beschluss Nr. 3/2012 des Ständigen Ausschusses der EFTA-Staaten (zur Festlegung der Ausschussverfahren) genannte Verfahren handeln, das dem in dem Rechtsakt, auf den in den Anhängen des EWR-Abkommens verwiesen wird, genannten Verfahren am ehesten entspricht.
Není tudíž nutné stanovit postup použitelný pro výbor při jeho jmenování.Daher ist es nicht notwendig, bei der Benennung eines Ausschusses das durch diesen einzuhaltende Verfahren festzulegen.
Pokud jde o stávající akty, článek 13 nařízení (EU) č. 182/2011 stanoví určitá přechodná opatření pro úpravu stávajících základních aktů v právním řádu EU, čímž se vylučuje potřeba měnit každý z těchto aktů.Was bestehende Rechtsakte betrifft, so sind in Artikel 13 der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 bestimmte Übergangsbestimmungen zur Anpassung bestehender Basisrechtsakte in der EU-Rechtsordnung festgelegt, wodurch eine Änderung jedes dieser Rechtsakte vermieden wird.
V článku 7 rozhodnutí Stálého výboru č. 3/2012 (nové postupy projednávání ve výborech) je obsaženo podobné ustanovení o úpravě stávajících postupů.Artikel 7 des Beschlusses Nr. 3/2012 des Ständigen Ausschusses (neue Ausschussverfahren) enthält eine ähnliche Vorschrift zur Anpassung bestehender Verfahren.
Kontrolní úřad ESVO navrhne výborům k přijetí standardní jednací řád,Die EFTA-Überwachungsbehörde wird den Ausschüssen Standardverfahrensregeln zur Annahme vorschlagen.—
Jmenování výborůBenennung von Ausschüssen
Výbory uvedené v příloze tohoto rozhodnutí jsou jmenovány, aby byly nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO při plnění jeho úkolů podle článku 3 protokolu 1 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.Die im Anhang zu dem vorliegenden Beschluss aufgeführten Ausschüsse werden dazu benannt, die EFTA-Überwachungsbehörde bei der Durchführung ihrer Befugnisse nach Artikel 3 des Protokolls 1 zum Überwachungsbehörde- und Gerichtshofabkommen zu unterstützen.
Výbory jsou nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO v souladu s rozhodnutím Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech).Die Unterstützung der EFTA-Überwachungsbehörde durch die Ausschüsse erfolgt im Einklang mit dem Beschluss Nr. 3/2012 des Ständigen Ausschusses der EFTA-Staaten (zur Festlegung der Ausschussverfahren).
Použitelný postupAnzuwendendes Verfahren
Pokud musí Kontrolní úřad ESVO v souladu s aktem uvedeným v přílohách Dohody o EHP předložit návrh opatření, jež je třeba přijmout, či jiným způsobem konzultovat výbor, musí tak učinit v souladu s postupem stanoveným v rozhodnutí Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech), který co nejvíce odpovídá postupu stanovenému v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP.Wenn die EFTA-Überwachungsbehörde gemäß einem Rechtsakt, auf den in den Anhängen zum EWR-Abkommen verwiesen wird, einem Ausschuss eine zu ergreifende Maßnahme als Entwurf vorlegen oder diesen in anderer Weise befassen muss, muss sie sich dabei an dasjenige im Beschluss Nr. 3/2012 des Ständigen Ausschusses der EFTA-Staaten (zur Festlegung der Ausschussverfahren) genannte Verfahren halten, das dem in dem Rechtsakt, auf den in den Anhängen des EWR-Abkommens verwiesen wird, genannten Verfahren am ehesten entspricht.
Zrušení rozhodnutí Stálého výboruAufhebung von Beschlüssen des Ständigen Ausschusses
Zrušují se rozhodnutí Stálého výboru č. 6/94/SC, 8/94/SC, 9/94/SC, 10/94/SC, 11/94/SC, 12/94/SC, 14/94/SC, 15/94/SC, 2/2000/SC, 3/2000/SC, 3/2001/SC, 1/2003/SC, 2/2004/SC, 3/2004/SC, 1/2005/SC, 4/2005/SC, 2/2006/SC, 3/2006/SC, 2/2007/SC, 3/2008/SC, 4/2008/SC, 1/2009/SC, 4/2009/SC, 6/2009/SC, 7/2009/SC, 8/2009/SC, 9/2009/SC, 4/2010/SC a 2/2012/SC.Die Beschlüsse des Ständigen Ausschusses mit der Nr. 6/94/SC, 8/94/SC, 9/94/SC, 10/94/SC, 11/94/SC, 12/94/SC, 14/94/SC, 15/94/SC, 2/2000/SC, 3/2000/SC, 3/2001/SC, 1/2003/SC, 2/2004/SC, 3/2004/SC, 1/2005/SC, 4/2005/SC, 2/2006/SC, 3/2006/SC, 2/2007/SC, 3/2008/SC, 4/2008/SC, 1/2009/SC, 4/2009/SC, 6/2009/SC, 7/2009/SC, 8/2009/SC, 9/2009/SC, 4/2010/SC und 2/2012/SC werden hiermit aufgehoben.
NÁZEV VÝBORUBEZEICHNUNG DES AUSSCHUSSES
PRÁVNÍ AKTRECHTSAKT
Veterinární a rostlinolékařský výbor ESVOEFTA-Ausschuss für Veterinärwesen und Pflanzenschutz
Příslušné akty uvedené v příloze I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang I (Veterinärwesen und Pflanzenschutz) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro technické předpisy, normy, zkoušení a certifikaciEFTA-Ausschuss für Technische Vorschriften, Normen, Prüfung und Zertifizierung
Příslušné akty uvedené v příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang II (Technische Vorschriften, Normen, Prüfung und Zertifizierung) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro odpovědnost za výrobkyEFTA-Ausschuss für Produkthaftung
Příslušné akty uvedené v příloze III (Odpovědnost za výrobek) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang III (Produkthaftung) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro energetikuEFTA-Ausschuss für Energie
Příslušné akty uvedené v příloze IV (Energetika) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang IV (Energie) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro volný pohyb pracovníkůEFTA-Ausschuss für Freizügigkeit der Arbeitnehmer
Příslušné akty uvedené v příloze V (Volný pohyb pracovníků) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang V (Freizügigkeit der Arbeitnehmer) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro sociální zabezpečeníEFTA-Ausschuss für Soziale Sicherheit
Příslušné akty uvedené v příloze VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang VI (Soziale Sicherheit) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro vzájemné uznávání odborných kvalifikacíEFTA-Ausschuss für die Gegenseitige Anerkennung beruflicher Qualifikationen
Příslušné akty uvedené v příloze VII (Vzájemné uznávání odborných kvalifikací) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang VII (Gegenseitige Anerkennung beruflicher Qualifikationen) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro právo usazováníEFTA-Ausschuss für das Niederlassungsrecht
Příslušné akty uvedené v příloze VIII (Právo usazování) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang VIII (Niederlassungsrecht) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro finanční službyEFTA-Ausschuss für Finanzdienstleistungen
Příslušné akty uvedené v příloze IX (Finanční služby) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang IX (Finanzdienstleistungen) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro službyEFTA-Ausschuss für Dienstleistungen im Allgemeinen
Příslušné akty uvedené v příloze X (Služby obecně) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang X (Dienstleistungen im Allgemeinen) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro elektronické komunikace (COCOM)EFTA-Ausschuss für Elektronische Kommunikation (COCOM)
Příslušné akty uvedené v příloze XI (Elektronické komunikace, audiovizuální služby a informační společnost) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang XI (Elektronische Kommunikation, audiovisuelle Dienste und Informationsgesellschaft ) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro volný pohyb kapitáluEFTA-Ausschuss für Freien Kapitalverkehr
Příslušné akty uvedené v příloze XII (Volný pohyb kapitálu) Dohody o EHPEinschlägige Rechtsakte gemäß Anhang XII (Freier Kapitalverkehr) des EWR-Abkommens.
Výbor ESVO pro dopravuEFTA-Ausschuss für Verkehr

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership