Source | Target | Odpočty stanovené tímto nařízením by měly být uplatněny, aniž jsou dotčeny odpočty, které je třeba uplatnit na kvóty na rok 2012 podle těchto předpisů: | Il convient que les déductions prévues au présent règlement s’appliquent sans préjudice des déductions applicables aux quotas 2012 conformément aux règlements suivants: |
nařízení Komise (ES) č. 147/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se upravují určité rybolovné kvóty v letech 2007 až 2012 podle čl. 23 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky [13], anařízení Komise (EU) č. 165/2011 ze dne 22. února 2011, kterým se stanoví odpočty z některých kvót pro makrelu obecnou přidělených Španělsku na rok 2011 a následující roky z důvodu nadměrného rybolovu v roce 2010 [14],PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: | règlement (CE) no 147/2007 de la Commission du 15 février 2007 modifiant certains quotas de pêche de 2007 à 2012 conformément à l’article 23, paragraphe 4, du règlement (CE) no 2371/2002 du Conseil relatif à la conservation et à l’exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche [13], etrèglement (UE) no 165/2011 de la Commission du 22 février 2011 prévoyant des déductions applicables à certains quotas attribués à l’Espagne pour le maquereau pour 2011 et les années suivantes en raison de la surpêche pratiquéeen 2010 [14],A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT: |
Rybolovné kvóty na rok 2012 uvedené v příloze I tohoto nařízení se sníží o odpočty stanovené v uvedené příloze. | Les quotas de pêche pour l’année 2012 visés à l’annexe I du présent règlement sont réduits en appliquant les déductions prévues dans ladite annexe. |
Odstavec 1 se použije, aniž by byla dotčena snížení stanovená v nařízeních (ES) č. 147/2007 a (EU) č. 165/2011. | Le paragraphe 1 s’applique sans préjudice des réductions prévues par les règlements (CE) no 147/2007 et (UE) no 165/2011. |
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 700/2012 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení. | L’annexe du règlement d’exécution (UE) no 700/2012 est remplacée par le texte figurant à l’annexe II du présent règlement. |
Úř. věst. L 318, 4.12.2010, s. 1. | JO L 318 du 4.12.2010, p. 1. |
Úř. věst. L 336, 21.12.2010, s. 1. | JO L 336 du 21.12.2010, p. 1. |
Úř. věst. L 343, 29.12.2010, s.2. | JO L 343 du 29.12.2010, p. 2. |
Úř. věst. L 24, 27.1.2011, s. 1. | JO L 24 du 27.1.2011, p. 1. |
Úř. věst. L 193, 23.7.2011, s. 11. | JO L 193 du 23.7.2011, p. 11. |
Úř. věst. L 320, 3.12.2011, s. 3. | JO L 320 du 3.12.2011, p. 3. |
Úř. věst. L 3, 6.1.2012, s. 1. | JO L 3 du 6.1.2012, p. 1. |
Úř. věst. L 25, 27.1.2012, s. 1. | JO L 25 du 27.1.2012, p. 1. |
Úř. věst. L 203, 31.7.2012, s. 52. | JO L 203 du 31.7.2012, p. 52. |
Úř. věst. C 72, 10.3.2012, s. 27. | JO C 72 du 10.3.2012, p. 27. |
Úř. věst. L 46, 16.2.2007, s. 10. | JO L 46 du 16.2.2007, p. 10. |
Úř. věst. L 48, 23.2.2011, s. 11. | JO L 48 du 23.2.2011, p. 11. |
Odpočty z kvót pro jiné než nadměrně odlovené populace | Déductions sur les quotas disponibles pour d’autres stocks que ceux qui ont fait l’objet d’un dépassement |
Člen-ský stát | État membre |
Kód druhu | Code de l’espèce |
Kód oblasti | Code de la zone |
Název druhu | Nom de l’espèce |
Název oblasti | Nom de la zone |
Povolené vykládky 2011 | Débarquements autorisés 2011 |
(celkové přizpůsobené množství v tunách) [1] | (quantité totale adaptée en tonnes) [1] |
Celkové úlovky v roce 2011 | Total des captures 2011 |
(množství v tunách) | (en tonnes) |
Čerpání kvót | Utilisation des quotas |
Přečerpání v poměru k povolené vykládce | Surpêche par rapport aux débarquements autorisés |
Násobící koeficient [2] | Coefficient multiplicateur [2] |
Dodatečný násobící koeficient [3] | Coefficient multiplicateur additionnel [3] |
Zbývající odpočty od roku 2011 [4](množství v tunách) | Déductions restantes de 2011 [4](quantité en tonnes) |
Odpočty v roce 2012 | Déductions 2012 |
Ostroun obecný | Aiguillat commun |
Vody EU oblasti IIIa | Eaux UE de la zone III a. |
Odpočet, který má být proveden z následující populace | Déductions à appliquer aux stocks suivants: |
Humr severský | Langoustine |
IIIa, vody EU subdivizí 22–32 | IIIa; eaux UE des sous-divisions 22 à 32 |
Vody EU oblastí IIa a IV | Eaux UE des zones II a et IV |
Mník mořský | Lingue franche |
Vody EU oblasti IV | Eaux UE de la zone IV |
IIIa, vody EU oblastí IIa a IV | III a; eaux UE des zones II a et IV |
Treska modravá | Merlan bleu |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV | Eaux UE et eaux internationales des zones I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d, VIII e, XII et XIV |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX a X, vody EU oblasti CECAF 34.1.1 | VII b, VII c, VII e à k, VIII, IX et X; eaux UE de la zone Copace 34.1.1 |
Štikozubec obecný | Merlu commun |
VI a VII, vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb, mezinárodní vody oblastí XII a XIV | VI et VII; eaux UE et eaux internationales de la zone V b; eaux internationales des zones XII et XIV. |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV | Eaux UE et eaux internationales des zones I, V, VI, VII, VIII, XII et XIV |
Hlubinné druhy žraloků | Requins des grands fonds |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII a VIII | Eaux UE et eaux internationales des zones V, VI, VII, VIII |
Mník modrý | Lingue bleue |
Mezinárodní vody oblasti XII | Eaux internationales de la zone XII |
Červenice obecná | Hoplostète rouge |
Vody EU a mezinárodní vody oblastíI, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII a XIV | Eaux UE et eaux internationales des zones I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII et XIV |
Okouníci rodu Sebastes | Sébastes de l’Atlantique |
Mníkovec bělavý | Merluche blanche |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII, VIII a IX | Eaux UE et eaux internationales des zones V, VI, VII, VIII et IX |
Hlavoun tuponosý | Grenadier de roche |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI a VII | Eaux UE et eaux internationales des zones V b, VI et VII |
Platýs evropský | Plie commune |