Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Odpočty stanovené tímto nařízením by měly být uplatněny, aniž jsou dotčeny odpočty, které je třeba uplatnit na kvóty na rok 2012 podle těchto předpisů:Il convient que les déductions prévues au présent règlement s’appliquent sans préjudice des déductions applicables aux quotas 2012 conformément aux règlements suivants:
nařízení Komise (ES) č. 147/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se upravují určité rybolovné kvóty v letech 2007 až 2012 podle čl. 23 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky [13], anařízení Komise (EU) č. 165/2011 ze dne 22. února 2011, kterým se stanoví odpočty z některých kvót pro makrelu obecnou přidělených Španělsku na rok 2011 a následující roky z důvodu nadměrného rybolovu v roce 2010 [14],PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:règlement (CE) no 147/2007 de la Commission du 15 février 2007 modifiant certains quotas de pêche de 2007 à 2012 conformément à l’article 23, paragraphe 4, du règlement (CE) no 2371/2002 du Conseil relatif à la conservation et à l’exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche [13], etrèglement (UE) no 165/2011 de la Commission du 22 février 2011 prévoyant des déductions applicables à certains quotas attribués à l’Espagne pour le maquereau pour 2011 et les années suivantes en raison de la surpêche pratiquéeen 2010 [14],A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Rybolovné kvóty na rok 2012 uvedené v příloze I tohoto nařízení se sníží o odpočty stanovené v uvedené příloze.Les quotas de pêche pour l’année 2012 visés à l’annexe I du présent règlement sont réduits en appliquant les déductions prévues dans ladite annexe.
Odstavec 1 se použije, aniž by byla dotčena snížení stanovená v nařízeních (ES) č. 147/2007 a (EU) č. 165/2011.Le paragraphe 1 s’applique sans préjudice des réductions prévues par les règlements (CE) no 147/2007 et (UE) no 165/2011.
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 700/2012 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.L’annexe du règlement d’exécution (UE) no 700/2012 est remplacée par le texte figurant à l’annexe II du présent règlement.
Úř. věst. L 318, 4.12.2010, s. 1.JO L 318 du 4.12.2010, p. 1.
Úř. věst. L 336, 21.12.2010, s. 1.JO L 336 du 21.12.2010, p. 1.
Úř. věst. L 343, 29.12.2010, s.2.JO L 343 du 29.12.2010, p. 2.
Úř. věst. L 24, 27.1.2011, s. 1.JO L 24 du 27.1.2011, p. 1.
Úř. věst. L 193, 23.7.2011, s. 11.JO L 193 du 23.7.2011, p. 11.
Úř. věst. L 320, 3.12.2011, s. 3.JO L 320 du 3.12.2011, p. 3.
Úř. věst. L 3, 6.1.2012, s. 1.JO L 3 du 6.1.2012, p. 1.
Úř. věst. L 25, 27.1.2012, s. 1.JO L 25 du 27.1.2012, p. 1.
Úř. věst. L 203, 31.7.2012, s. 52.JO L 203 du 31.7.2012, p. 52.
Úř. věst. C 72, 10.3.2012, s. 27.JO C 72 du 10.3.2012, p. 27.
Úř. věst. L 46, 16.2.2007, s. 10.JO L 46 du 16.2.2007, p. 10.
Úř. věst. L 48, 23.2.2011, s. 11.JO L 48 du 23.2.2011, p. 11.
Odpočty z kvót pro jiné než nadměrně odlovené populaceDéductions sur les quotas disponibles pour d’autres stocks que ceux qui ont fait l’objet d’un dépassement
Člen-ský státÉtat membre
Kód druhuCode de l’espèce
Kód oblastiCode de la zone
Název druhuNom de l’espèce
Název oblastiNom de la zone
Povolené vykládky 2011Débarquements autorisés 2011
(celkové přizpůsobené množství v tunách) [1](quantité totale adaptée en tonnes) [1]
Celkové úlovky v roce 2011Total des captures 2011
(množství v tunách)(en tonnes)
Čerpání kvótUtilisation des quotas
Přečerpání v poměru k povolené vykládceSurpêche par rapport aux débarquements autorisés
Násobící koeficient [2]Coefficient multiplicateur [2]
Dodatečný násobící koeficient [3]Coefficient multiplicateur additionnel [3]
Zbývající odpočty od roku 2011 [4](množství v tunách)Déductions restantes de 2011 [4](quantité en tonnes)
Odpočty v roce 2012Déductions 2012
Ostroun obecnýAiguillat commun
Vody EU oblasti IIIaEaux UE de la zone III a.
Odpočet, který má být proveden z následující populaceDéductions à appliquer aux stocks suivants:
Humr severskýLangoustine
IIIa, vody EU subdivizí 22–32IIIa; eaux UE des sous-divisions 22 à 32
Vody EU oblastí IIa a IVEaux UE des zones II a et IV
Mník mořskýLingue franche
Vody EU oblasti IVEaux UE de la zone IV
IIIa, vody EU oblastí IIa a IVIII a; eaux UE des zones II a et IV
Treska modraváMerlan bleu
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIVEaux UE et eaux internationales des zones I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d, VIII e, XII et XIV
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX a X, vody EU oblasti CECAF 34.1.1VII b, VII c, VII e à k, VIII, IX et X; eaux UE de la zone Copace 34.1.1
Štikozubec obecnýMerlu commun
VI a VII, vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb, mezinárodní vody oblastí XII a XIVVI et VII; eaux UE et eaux internationales de la zone V b; eaux internationales des zones XII et XIV.
Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIVEaux UE et eaux internationales des zones I, V, VI, VII, VIII, XII et XIV
Hlubinné druhy žralokůRequins des grands fonds
Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII a VIIIEaux UE et eaux internationales des zones V, VI, VII, VIII
Mník modrýLingue bleue
Mezinárodní vody oblasti XIIEaux internationales de la zone XII
Červenice obecnáHoplostète rouge
Vody EU a mezinárodní vody oblastíI, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII a XIVEaux UE et eaux internationales des zones I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII et XIV
Okouníci rodu SebastesSébastes de l’Atlantique
Mníkovec bělavýMerluche blanche
Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII, VIII a IXEaux UE et eaux internationales des zones V, VI, VII, VIII et IX
Hlavoun tuponosýGrenadier de roche
Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI a VIIEaux UE et eaux internationales des zones V b, VI et VII
Platýs evropskýPlie commune

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership