Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Od května roku 2007 se stal členem vedení Talibanu.À partir de mai 2007, il devient membre des instances dirigeantes des Taliban.
V roce 2009 byl rovněž členem regionální rady Talibanu.En 2009, il était également membre d’un conseil régional taliban.
Sayed Esmatullah Asem velel skupině bojovníků Talibanu v oblasti Chaparhar, v afghánské provincii Nangarhár.Sayed Esmatullah Asem a été à la tête d’un groupe de combattants talibans dans le district de Chaparhar, dans la province afghane de Nangarhar.
V roce 2007 byl velitelem Talibanu v provincii Kúnar a vysílal sebevražedné bombové atentátníky do několika provincií ve východním Afghánistánu.En 2007, il était commandant dans la province de Kunar et a envoyé des bombes humaines dans plusieurs provinces de l’est de l’Afghanistan pour le compte des Taliban.
Na sklonku roku 2008 velel Sayed Esmatullah Asem přípravné základně Talibanu v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem.À la fin de 2008, Sayed Esmatullah Asem a été chargé de diriger une base d’étape de Taliban, à la frontière entre l’Afghanistan et le Pakistan.
Ahmad Taha Khalid Abdul QadirAhmad Taha Khalid Abdul Qadir
Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Paktíja (Afghánistán) za vlády Talibanu.Motifs de l’inscription sur la liste: gouverneur de la province de Paktiya (Afghanistan) sous le régime des Taliban.
Další informace: a) v roce 2011 člen Talibanu za provincii Nangarhár; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem; c) příslušník kmene Zadrán; d) osoba úzce spojená se Sirajudinem Jallaloudinem Haqqanim.Renseignements complémentaires: a) membre des Taliban responsable de la province de Nangarhar en 2011, b) se trouverait dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan, c) membre de la tribu Zadran, d) proche associé de Sirajjudin Jallaloudine Haqqani.
Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Samangán za vlády Talibanu.Motifs de l’inscription sur la liste: gouverneur de la province de Samangan sous le régime des Taliban.
Další informace: příslušník kmene Chattak.Renseignements complémentaires: membre de la tribu Hottak.
Důvod zařazení na seznam: a) chargé d’affaires v Rijádu (Saúdská Arábie) pověřený Talibanem; b) první tajemník, velvyslanectví Talibanu v Islámábádu, Pákistán.Motifs de l’inscription sur la liste: a) chargé d’affaires des Taliban à Riyad, Arabie saoudite, b) premier secrétaire, «ambassade» des Taliban à Islamabad, Pakistan.
Další informace: a) v roce 2010 člen kvétské šúry Talibanu; b) je potvrzeno, že v prosinci roku 2010 zemřel v Pákistánu; c) byl příslušníkem kmene Chugjání.Renseignements complémentaires: a) membre de la choura des Taliban de Quetta en 2010, b) décédé en décembre 2010 au Pakistan, c) appartenait à la tribu Khogyani.
Abdul Qadeer Basir Abdul Baseer (také znám jako a) Abdul Qadir; b) Ahmad Haji; c) Abdul Qadir Haqqani; d) Abdul Qadir Basir)Abdul Qadeer Basir Abdul Baseer [alias a) Abdul Qadir, b) Ahmad Haji, c) Abdul Qadir Haqqani, d) Abdul Qadir Basir]
Titul: a) generál; b) maulavi.Titre: a) général, b) maulavi.
Důvod zařazení na seznam: vojenský atašé velvyslanectví Talibanu v Islámábádu, Pákistán.Motifs de l’inscription sur la liste: attaché militaire, «ambassade» des Taliban, Islamabad, Pakistan.
Datum narození: 1964.Date de naissance: 1964.
Místo narození: a) oblast Surkh Rod, provincie Nangarhár, Afghánistán; b) oblast Hisarak, provincie Nangarhár, Afghánistán.Lieu de naissance: a) district de Surkh Rod, province de Nangarhar, Afghanistan, b) district de Hisarak, province de Nangarhar, Afghanistan.
Číslo pasu: D 000974 (afghánský cestovní pas).Numéro de passeport: D 000974 (passeport afghan).
Další informace: a) finanční poradce vojenské rady Talibanu v Péšaváru, vedl péšavárskou finanční komisi Talibanu; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem.Renseignements complémentaires: a) conseiller financier du Conseil militaire taliban de Peshawar et président de la commission financière des Taliban de Peshawar, b) se trouverait dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan.
Abdul Qadeer Abdul Baseer vykonával v roce 2009 funkci pokladníka pro Taliban ve městě Péšavár v Pákistánu.En 2009, Abdul Qadeer Abdul Baseer était trésorier des Taliban à Peshawar (Pakistan).
Již začátkem roku 2010 byl finančním poradcem vojenské rady Talibanu v Péšaváru a vedl péšavárskou finanční komisi Talibanu.Au début de 2010, il était conseiller financier du Conseil militaire taliban de Peshawar et président de la commission financière des Taliban de Peshawar.
Osobně doručuje finanční prostředky vedoucí šúry Talibanu skupinám Talibanu po celém Pákistánu.Il remet, en personne, les fonds de la choura des instances dirigeantes des Taliban à des groupes de Taliban dans tout le Pakistan.
Mohammad Sadiq Amir MohammadMohammad Sadiq Amir Mohammad
Titul: a) altaj; b) maulavi.Titre: a) alhaj, b) maulavi.
Důvod zařazení na seznam: vedoucí afghánské obchodní agentury, Péšavár, Pákistán.Motifs de l’inscription sur la liste: directeur de l’agence afghane pour le commerce, Peshawar, Pakistan.
Mohammad Sadiq Amir Mohammad byl podle údajného oznámení Mohammeda Omara z října roku 2006 členem nové madžlis šúry.En octobre 2006, Mohammad Sadiq Amir Mohammad était membre du nouveau Conseil consultatif (majlis choura), dont la création aurait été annoncée par Mohammed Omar.
Agha Jan Alizai (také znám jako a) Haji Agha Jan Alizai; b) Hajji Agha Jan; c) Agha Jan Alazai; d) Haji Loi Lala; e) Loi Agha); f) Abdul Habib)Agha Jan Alizai [alias a) Haji Agha Jan Alizai, b) Hajji Agha Jan, c) Agha Jan Alazai, d) Haji Loi Lala, e) Loi Agha, f) Abdul Habib]
Titul: hadži.Titre: hadji.
Další informace: a) vedl síť pro obchodování s drogami v Hilmandu, Afghánistán; b) pravidelně cestoval do Pákistánu.Renseignements complémentaires: a) a dirigé un réseau de trafic de drogue dans la province de Helmand, Afghanistan, b) s’est rendu régulièrement au Pakistan.
Datum zařazení na seznam OSN: 4. 11.Date de désignation par les Nations unies: 4.11.2010.
Agha Jan Alizai řídí jednu z největších sítí pro obchodování s drogami v Hilmandu, Afghánistán, a poskytuje finance Talibanu výměnou za ochranu svých činností souvisejících s obchodováním s drogami.Agha Jan Alizai a dirigé un des réseaux de trafic de drogue les plus vastes dans la province de Helmand (Afghanistan) et a fourni des fonds aux Taliban en échange de la protection de ses activités de trafic de stupéfiants.
V roce 2008 souhlasila skupina obchodníků s drogami včetně Alizaiho s tím, že bude Talibanu odvádět daň z pozemků sloužících k pěstování máku pro výrobu opia výměnou za souhlas Talibanu, že tento bude organizovat přepravu surovin potřebných pro výrobu drog.En 2008, un groupe de trafiquants de stupéfiants, dont Alizai, a accepté de payer la taxe prélevée par les Taliban sur les terres où le pavot à opium était planté en contrepartie de l’accord donné par les Taliban pour organiser le transport des matières premières servant à la fabrication des stupéfiants.
Taliban rovněž souhlasil s poskytováním ochrany pro obchodníky s drogami a jejich skladovacích prostory výměnou za to, že obchodníci s drogami budou poskytovat přístřeší a dopravní prostředky pro talibanské bojovníky.Les Taliban ont également accepté d’assurer la sécurité des trafiquants de stupéfiants et de leurs entrepôts, tandis que les trafiquants abriteraient et transporteraient les combattants talibans.
Alizai se rovněž podílel na nákupech zbraní pro Taliban a pravidelně navštěvoval Pákistán, kde se setkával s vedoucími představiteli Talibanu.Alizai a été aussi impliqué dans l’achat d’armes pour les Taliban et s’est rendu régulièrement au Pakistan pour y rencontrer de hauts dirigeants talibans.
Alizai rovněž napomáhal při získávání padělaných íránských pasů pro členy Talibanu, aby se tito mohli účastnit výcviku v Íránu.Alizai a par ailleurs facilité l’acquisition de passeports iraniens falsifiés par des Taliban devant se rendre en Iran pour y suivre des formations.
V roce 2009 dodal Alizai pas a finanční prostředky veliteli Talibanu k návštěvě Íránu.En 2009, Alizai a fourni un passeport et des fonds à un commandant taliban afin de lui permettre de se rendre en Iran.
Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (také znám jako Saleh Mohammad)Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (alias Saleh Mohammad)
Další informace: a) řídí organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán; b) dříve provozoval laboratoře zpracovávající heroin v Band-e-Timoru, provincie Kandahár, Afghánistán; c) vlastnil prodejny automobilů v Mirwais Mena, oblast Dand, provincie Kandahár, Afghánistán; d) v letech 2008–2009 zadržován, v roce 2011 ve vazbě v Afghánistánu; e) manželstvím spřízněn s mullou Ubaidullahem Akhundem Yarem Mohammadem Akhundem; f) příslušník kmene Kákar.Renseignements complémentaires: a) a dirigé un réseau de contrebande organisée dans les provinces de Kandahar et de Helmand, en Afghanistan, b) précédemment, exploitait des laboratoires de transformation de l’héroïne à Band-e-Timor, province de Kandahar, Afghanistan, c) a possédé une concession automobile à Mirwais Mena, district de Dand, province de Kandahar, Afghanistan, d) arrêté en 2008-2009 et, en 2011, détenu en Afghanistan, e) lié par mariage au mollah Ubaidullah Akhund Yar Mohammad Akhund, f) membre de la tribu Kakar.
Saleh Mohammad Kakar je obchodník s drogami provozující organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán, který poskytuje Talibanu logistickou podporu a financování.Saleh Mohammad Kakar est un trafiquant de stupéfiants qui a dirigé, dans les provinces de Kandahar et de Helmand (Afghanistan), un réseau de contrebande organisée destiné à répondre aux besoins logistiques et financiers des Taliban.
Před zadržením afghánskými orgány provozoval Saleh Mohammad Kakar laboratoře na výrobu heroinu v oblasti Band-e-Timor v provincii Kandahár, které byly pod ochranou Talibanu.Avant son arrestation par les autorités afghanes, il dirigeait dans la région de Band-e-Timor (province de Kandahar) des laboratoires de transformation d’héroïne placés sous la protection des Taliban.
Kakar byl v kontaktu s čelnými představiteli Talibanu, vybíral jejich jménem od obchodníků s drogami finanční prostředky a spravoval a ukrýval peněžní prostředky ve vlastnictví vedoucích představitelů Talibanu.Saleh Mohammad Kakar a entretenu des contacts avec de hauts dirigeants talibans, a collecté auprès des narcotrafiquants l’argent qui leur était destiné et a géré et dissimulé des fonds leur appartenant.
Rovněž odpovídal za zprostředkování plateb daní ve prospěch Talibanu od obchodníků s drogami.Il était également chargé de faciliter le paiement des impôts dus aux Taliban par les narcotrafiquants.
Kakar vlastnil prodejny automobilů v Kandaháru a poskytoval Talibanu vozidla, která byla použita k sebevražedným útokům.En tant que concessionnaire automobile à Kandahar, il a fourni aux Taliban des véhicules destinés à être utilisés dans des attentats-suicides.
Sangeen Zadran Sher Mohammad (také znám jako a) Sangin; b) Sangin Zadran; c) Sangeen Khan Zadran; d) Sangeen; e) Fateh; f) Noori) Titul: a) maulavi (případně psáno maulvi); b) mulla.Sangeen Zadran Sher Mohammad [alias a) Sangin, b) Sangin Zadran, c) Sangeen Khan Zadran, d) Sangeen, e) Fateh, f) Noori]Titre: a) maulavi (autre orthographe: maulvi), b) mollah.
Datum zařazení na seznam OSN: 16. 8.Date de désignation par les Nations unies: 16.8.2011.
Sangeen Zadran je vedoucí povstání v provincii Paktíka, Afghánistán, a velitel sítě Haqqani.Sangeen Zadran est un des chefs des insurgés dans la province de Paktika, en Afghanistan, et un commandant du réseau Haqqani.
Síť Haqqani, skupina ozbrojenců napojená na Taliban, která operuje v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, stojí v čele povstalecké aktivity v Afghánistánu a je odpovědná za řadu závažných útoků.Le réseau Haqqani, un groupe de militants affilié aux Taliban qui mène des opérations dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan, a été à l’avant-garde de l’insurrection en Afghanistan et à la tête de nombreuses attaques spectaculaires.
Zadran vystupuje jako pobočník vedoucího sítě Haqqani Sirajuddina Haqqaniho.Zadran est le bras droit du chef du réseau Haqqani, Sirajuddin Haqqani.
Sangeen Zadran pomáhá vést bojovníky v útocích v celém jihovýchodním Afghánistánu a předpokládá se, že plánoval a koordinoval příchod zahraničních bojovníků do Afghánistánu.Sangeen Zadran contribue à la direction des attaques perpétrées par les combattants dans le sud-est de l’Afghanistan et il aurait planifié et coordonné l’arrivée de combattants étrangers en Afghanistan.
Sangeen Zadran je rovněž zapojen do řady útoků pomocí improvizovaných výbušných zařízení.Il a aussi été impliqué dans de nombreuses attaques menées au moyen d’engins explosifs improvisés.
Kromě úlohy při provádění zmíněných útoků je Sangeen Zadran rovněž zapojen do únosů Afghánců a cizích státních příslušníků v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem.Outre son rôle dans ces attaques, Sangeen Zadran a aussi été impliqué dans l’enlèvement d’Afghans et de ressortissants étrangers dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan.
Důvod zařazení na seznam: chargé d’affaires, velvyslanectví Talibanu v Abú Zabí, Spojené arabské emiráty.Motifs de l’inscription sur la liste: chargé d’affaires, «ambassade» des Taliban à Abou Dhabi (Émirats arabes unis).
Další informace: a) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem; b) příslušník kmene Alízáí.Renseignements complémentaires: a) se trouverait dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan, b) membre de la tribu Alizai.
Důvod zařazení na seznam: a) první tajemník, velvyslanectví Talibanu v Rijádu, Saúdská Arábie; b) obchodní atašé, velvyslanectví Talibanu v Abú Zabí, Spojené arabské emiráty.Motifs de l’inscription sur la liste: a) premier secrétaire, «ambassade» des Taliban à Riyad (Arabie saoudite), b) attaché commercial, «ambassade» des Taliban à Abou Dhabi (Émirats arabes unis).
Abdul Manan se stal vysokým velitelem Talibanu v provinciích Paktíja, Paktíka a Chóst ve východním Afghánistánu.Abdul Manan a été un commandant taliban de haut rang dans les provinces de Paktiya, de Paktika et de Khost, dans l’est de l’Afghanistan.
Byl rovněž odpovědný za přesun bojovníků a zbraní Talibanu přes hranici mezi Afghánistánem a Pákistánem.Il a également été chargé d’assurer le passage de combattants talibans et d’armes à la frontière entre l’Afghanistan et le Pakistan.
Din Mohammad Hanif (také znám jako a) Qari Din Mohammed; b) Iadena Mohammad).Din Mohammad Hanif [alias a) Qari Din Mohammad, b) Iadena Mohammad]
Titul: qari.Titre: qari.
Důvod zařazení na seznam: a) ministr pro plánování za vlády Talibanu; b) ministr pro vysokoškolské vzdělávání za vlády Talibanu.Motifs de l’inscription sur la liste: a) ministre de la planification sous le régime des Taliban, b) ministre de l’enseignement supérieur sous le régime des Taliban.
Datum narození: a) přibližně v roce 1955; b) 1. 1. 1969 (jako Iadena Mohammad). Místo narození: a) vesnice Shakarlab, oblast Yaftali Pain, provincie Badachšán, Afghánistán; b) Badachšán (jako Iadena Mohammad).Date de naissance: a) vers 1955, b) 1.1.1969 (sous le nom de Iadena Mohammad). Lieu de naissance: a) village de Shakarlab, district de Yaftali Pain, province de Badakhshan, Afghanistan, b) Badakhshan (sous le nom de Iadena Mohammad).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership