Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíníTissus de poils grossiers ou de crin
Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpaduTissus de soie ou de déchets de soie
Vlasové textilie a žinylkové předdílo a stuhy z hedvábí nebo z hedvábného odpaduVelours, peluches, tissus bouclés et tissus de chenille et rubanerie en soie et en déchets de soie
Tkaniny z papírových nití a z jiných textilních vláken, jiné než ramiovéTissus en fils de papier et autres fibres textiles autres que de ramie
Tkaniny z kovových nití nebo tkaniny z metalizovaných nitíTissus de fils de métal, de filés métalliques ou de fils textiles métallisés
Pletené nebo háčkované textilie z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo syntetických či umělých vlákenÉtoffes de bonneterie en matières textiles autres que la laine ou les poils fins, le coton ou les fibres synthétiques ou artificielles
Plédy a přikrývky z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo syntetických či umělých vlákenCouvertures en matières textiles autres que la laine ou les poils fins, le coton ou les fibres synthétiques ou artificielles
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave nebo z manilského konopíTapis et autres revêtements de sol textiles, en sisal, en autres fibres de la famille des agaves ou en chanvre de Manille
Plsť z hrubých zvířecích chlupůFeutres de poils grossiers
Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, z abakových vláken (manilského konopí) nebo z pravého konopíFicelles, cordes et cordages, tressés ou non, en abaca (chanvre de Manille) ou en chanvre
Vázací nebo balicí motouzy pro zemědělské stroje, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu AgaveFicelles lieuses ou botteleuses pour machines agricoles, en sisal et autres fibres de la famille des agaves
Motouzy, šňůry, provazy a lana ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave, jiné než výrobky kategorie 146 AFicelles, cordes et cordages de sisal ou d’autres fibres de la famille des agaves, autres que les produits de la catégorie 146 A
Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303Ficelles, cordes et cordages, tressés ou non, de jute ou d’autres fibres textiles libériennes du no5303
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání), přízový odpad a rozvlákněnýmateriál, jiný než nemykaný ani nečesanýDéchets de soie (y compris les cocons de vers à soie non dévidables, les déchets de fils et les effilochés), autres que non cardés ou peignés
Nitě z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303Fils de jute ou d’autres fibres textiles libériennes du no5303
Kokosové nitěFils de coco
Tkaniny z juty nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cmTissus de jute ou d’autres fibres textiles libériennes, d’une largeur supérieure à 150 cm
Tkaniny z juty nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce nejvýše 150 cm; pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než použitéTissus de jute ou d’autres fibres textiles libériennes, d’une largeur inférieure ou égale à 150 cm; sacs et sachets d’emballage, en tissus de jute ou d’autres fibres synthétiques libériennes, autres qu’usagés
Podlahové krytiny z kokosových vlákenRevêtements de sol en coco
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než všívané nebo povločkovanéTapis et autres revêtements de sol, en jute ou en d’autres fibres textiles libériennes, autres que les tapis touffetés ou floqués
Vpichovaná plsť z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, neimpregnovaná ani nepovrstvená, jiná než podlahové krytinyFeutres à l’aiguille de jute ou d’autres fibres textiles libériennes, non imprégnés ni enduits, autres que pour revêtements de sol
Použité pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303Sacs et sachets d’emballage usagés en tissus de jute ou d’autres fibres textiles libériennes du no5303
Zámotky (kokony) bource morušového vhodné ke smotáváníCocons de vers à soie propres au dévidage
Surové hedvábí (neskané)Soie grège (non moulinée)
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání), přízový odpad a rozvlákněný materiál, nemykaný ani nečesanýDéchets de soie (y compris les cocons de vers à soie non dévidables, les déchets de fils et les effilochés), non cardés ni peignés
Vlna, nemykaná ani nečesanáLaine, non cardée ni peignée
Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesanéPoils fins ou grossiers, en masse
Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně niťového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiáluDéchets de laine ou de poils fins ou grossiers, y compris les déchets de fils mais à l’exclusion des effilochés
Rozvlákněný materiál z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupůEffilochés de laine ou de poils fins ou grossiers
Len, surový nebo zpracovaný, avšak nespředený: lněná koudel a lněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)Lin, brut ou traité mais non filé; étoupes et déchets de lin (y compris les déchets de fils et les effilochés)
Ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna surová nebo zpracovaná, avšak nespředená: koudel, výčesky a odpad z těchto vláken, jiná než kokosová a abaková vláknaRamie et autres fibres textiles végétales brutes ou travaillées, mais non filées, étoupes et déchets autres que le coco et l’abaca
Bavlna, nemykaná ani nečesanáCoton en masse
Bavlněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)Déchets de coton (y compris les déchets de fils et les effilochés)
Konopí (Cannabis sativa L.), surové nebo zpracované, avšak nespředené: koudel a odpad z pravého konopí (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)Chanvre (Cannabis sativa L.), brut ou travaillé, mais non filé; étoupes et déchets de chanvre (y compris les déchets de fils et les effilochés)
Abaková vlákna (manilské konopí nebo Musa textilis Nee), surová nebo zpracovaná, avšak nespředená: koudel a odpad z abakových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)Abaca (chanvre de Manille ou Musa Textilis Nee), brut ou travaillé mais non filé, étoupes et déchets d’abaca (y compris les effilochés)
Juta a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, konopí a ramie), surová nebo zpracovaná, koudel a odpad z juty nebo jiných textilních lýkových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)Jute ou autres fibres textiles libériennes (à l’exclusion du lin, du chanvre et de la ramie), bruts ou travaillés, mais non filés, étoupes et déchets de jute ou de ces autres fibres (y compris les déchets de fils et les effilochés)
Jiná rostlinná textilní vlákna surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)Autres fibres textiles végétales, brutes ou travaillées, mais non filées; étoupes et déchets de ces fibres (y compris les déchets de fils et les effilochés)
Dámské a dívčí halenky a pulovry pletené nebo háčkované z hedvábí nebo hedvábného odpaduChemisiers et pull-overs de bonneterie en soie ou déchets de soie, pour femmes et fillettes
Oděvy, pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 1 až 123 a 156Vêtements de bonneterie autres que ceux des catégories 1 à 123 et de la catégorie 156
Šaty, halenky a košilové halenky, nepletené ani neháčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpaduRobes, chemisiers, blouses-chemisiers, autres qu’en bonneterie, en soie ou déchets de soie
Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, nepletené ani neháčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpaduChâles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles similaires, autres qu’en bonneterie, en soie ou en déchets de soie
Vázanky, motýlky a kravaty z hedvábí nebo hedvábného odpaduCravates, nœuds papillons et foulards cravates en soie ou en déchets de soie
Kapesníky z hedvábí nebo hedvábného odpaduMouchoirs et pochettes en soie ou en déchets de soie
Oděvy, nepletené ani neháčkované, jiné než kategorie 1 až 123 a kategorie 159Vêtements autres qu’en bonneterie, autres que ceux des catégories 1 à 123 et de la catégorie 159
Pozn.: Vztahuje se pouze na kategorie 1 až 114, s výjimkou Srbska, na které se vztahují kategorie 1 až 123.NB: ne concerne que les produits des catégories 1 à 114, à l’exception de la Serbie (catégories 1 à 123).
PŘÍLOHA I AANNEXE I A
Gáza a výrobky z gázy v úpravě nebo balení pro maloobchodní prodejGazes et articles en gaze conditionnés pour la vente au détail
Vztahuje se jen na dovoz z Číny.Ne concerne que les importations en provenance de Chine.
PŘÍLOHA I BANNEXE I B
Tato příloha zahrnuje textilní suroviny (kategorie 128 a 154) a textilní výrobky jiné než ty, které jsou vyrobeny z vlny a jemných zvířecích chlupů, bavlny a ze syntetických nebo umělých vláken, jakož i syntetická nebo umělá vlákna a nekonečná vlákna a nitě kategorií 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A a 127 B.La présente annexe couvre les matières textiles brutes (catégories 128 et 154), les produits textiles autres que de laine et de poils fins, de coton et de fibres synthétiques ou artificielles, ainsi que les fibres et filaments synthétiques ou artificiels et les fils des catégories 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A et 127 B.
SKUPINA IGROUPE I
Vlasové textilie a žinylkové předdílo a útkové textilní povrchyVelours, peluches, tissus bouclés, tissus de chenille et surfaces textiles touffetées
Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 118Linge de table, de toilette et de cuisine, autre qu’en bonneterie, autre que de la catégorie 118
SKUPINA IIGROUPE II
Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojeneckéBas, bas-culottes (collants), sous-bas, chaussettes, socquettes, protège-bas ou articles similaires en bonneterie, autres que pour bébés
Pánské nebo chlapecké slipy a spodky, dámské nebo dívčí kalhotky pletené nebo háčkovanéSlips et caleçons pour hommes et garçonnets, slips et culottes pour femmes ou fillettes, en bonneterie
Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovkyPardessus, imperméables et autres manteaux, y compris les capes, tissés, pour hommes ou garçonnets
Dámské nebo dívčí kabáty, pláště do deště a jiné pláště, větrovky a pláštěnky, saka a blejzry, jiné než bundy s kapucouManteaux, imperméables (y compris les capes) et vestes, pour femmes ou fillettes, autres que parkas
Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkovanéGilets de corps et chemises de jour, combinaisons ou fonds de robes, jupons, slips, chemises de nuit, pyjamas, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles similaires, pour femmes ou fillettes, autres qu’en bonneterie
Kapesníky, jiné než z hedvábí nebo hedvábného odpaduMouchoirs, autres que de soie et de déchets de soie

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership