Source | Target | Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní | Tissus de poils grossiers ou de crin |
Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu | Tissus de soie ou de déchets de soie |
Vlasové textilie a žinylkové předdílo a stuhy z hedvábí nebo z hedvábného odpadu | Velours, peluches, tissus bouclés et tissus de chenille et rubanerie en soie et en déchets de soie |
Tkaniny z papírových nití a z jiných textilních vláken, jiné než ramiové | Tissus en fils de papier et autres fibres textiles autres que de ramie |
Tkaniny z kovových nití nebo tkaniny z metalizovaných nití | Tissus de fils de métal, de filés métalliques ou de fils textiles métallisés |
Pletené nebo háčkované textilie z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo syntetických či umělých vláken | Étoffes de bonneterie en matières textiles autres que la laine ou les poils fins, le coton ou les fibres synthétiques ou artificielles |
Plédy a přikrývky z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo syntetických či umělých vláken | Couvertures en matières textiles autres que la laine ou les poils fins, le coton ou les fibres synthétiques ou artificielles |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave nebo z manilského konopí | Tapis et autres revêtements de sol textiles, en sisal, en autres fibres de la famille des agaves ou en chanvre de Manille |
Plsť z hrubých zvířecích chlupů | Feutres de poils grossiers |
Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, z abakových vláken (manilského konopí) nebo z pravého konopí | Ficelles, cordes et cordages, tressés ou non, en abaca (chanvre de Manille) ou en chanvre |
Vázací nebo balicí motouzy pro zemědělské stroje, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave | Ficelles lieuses ou botteleuses pour machines agricoles, en sisal et autres fibres de la famille des agaves |
Motouzy, šňůry, provazy a lana ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave, jiné než výrobky kategorie 146 A | Ficelles, cordes et cordages de sisal ou d’autres fibres de la famille des agaves, autres que les produits de la catégorie 146 A |
Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | Ficelles, cordes et cordages, tressés ou non, de jute ou d’autres fibres textiles libériennes du no5303 |
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání), přízový odpad a rozvlákněnýmateriál, jiný než nemykaný ani nečesaný | Déchets de soie (y compris les cocons de vers à soie non dévidables, les déchets de fils et les effilochés), autres que non cardés ou peignés |
Nitě z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | Fils de jute ou d’autres fibres textiles libériennes du no5303 |
Kokosové nitě | Fils de coco |
Tkaniny z juty nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cm | Tissus de jute ou d’autres fibres textiles libériennes, d’une largeur supérieure à 150 cm |
Tkaniny z juty nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce nejvýše 150 cm; pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než použité | Tissus de jute ou d’autres fibres textiles libériennes, d’une largeur inférieure ou égale à 150 cm; sacs et sachets d’emballage, en tissus de jute ou d’autres fibres synthétiques libériennes, autres qu’usagés |
Podlahové krytiny z kokosových vláken | Revêtements de sol en coco |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než všívané nebo povločkované | Tapis et autres revêtements de sol, en jute ou en d’autres fibres textiles libériennes, autres que les tapis touffetés ou floqués |
Vpichovaná plsť z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, neimpregnovaná ani nepovrstvená, jiná než podlahové krytiny | Feutres à l’aiguille de jute ou d’autres fibres textiles libériennes, non imprégnés ni enduits, autres que pour revêtements de sol |
Použité pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | Sacs et sachets d’emballage usagés en tissus de jute ou d’autres fibres textiles libériennes du no5303 |
Zámotky (kokony) bource morušového vhodné ke smotávání | Cocons de vers à soie propres au dévidage |
Surové hedvábí (neskané) | Soie grège (non moulinée) |
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání), přízový odpad a rozvlákněný materiál, nemykaný ani nečesaný | Déchets de soie (y compris les cocons de vers à soie non dévidables, les déchets de fils et les effilochés), non cardés ni peignés |
Vlna, nemykaná ani nečesaná | Laine, non cardée ni peignée |
Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané | Poils fins ou grossiers, en masse |
Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně niťového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu | Déchets de laine ou de poils fins ou grossiers, y compris les déchets de fils mais à l’exclusion des effilochés |
Rozvlákněný materiál z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů | Effilochés de laine ou de poils fins ou grossiers |
Len, surový nebo zpracovaný, avšak nespředený: lněná koudel a lněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Lin, brut ou traité mais non filé; étoupes et déchets de lin (y compris les déchets de fils et les effilochés) |
Ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna surová nebo zpracovaná, avšak nespředená: koudel, výčesky a odpad z těchto vláken, jiná než kokosová a abaková vlákna | Ramie et autres fibres textiles végétales brutes ou travaillées, mais non filées, étoupes et déchets autres que le coco et l’abaca |
Bavlna, nemykaná ani nečesaná | Coton en masse |
Bavlněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Déchets de coton (y compris les déchets de fils et les effilochés) |
Konopí (Cannabis sativa L.), surové nebo zpracované, avšak nespředené: koudel a odpad z pravého konopí (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Chanvre (Cannabis sativa L.), brut ou travaillé, mais non filé; étoupes et déchets de chanvre (y compris les déchets de fils et les effilochés) |
Abaková vlákna (manilské konopí nebo Musa textilis Nee), surová nebo zpracovaná, avšak nespředená: koudel a odpad z abakových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Abaca (chanvre de Manille ou Musa Textilis Nee), brut ou travaillé mais non filé, étoupes et déchets d’abaca (y compris les effilochés) |
Juta a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, konopí a ramie), surová nebo zpracovaná, koudel a odpad z juty nebo jiných textilních lýkových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Jute ou autres fibres textiles libériennes (à l’exclusion du lin, du chanvre et de la ramie), bruts ou travaillés, mais non filés, étoupes et déchets de jute ou de ces autres fibres (y compris les déchets de fils et les effilochés) |
Jiná rostlinná textilní vlákna surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Autres fibres textiles végétales, brutes ou travaillées, mais non filées; étoupes et déchets de ces fibres (y compris les déchets de fils et les effilochés) |
Dámské a dívčí halenky a pulovry pletené nebo háčkované z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Chemisiers et pull-overs de bonneterie en soie ou déchets de soie, pour femmes et fillettes |
Oděvy, pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 1 až 123 a 156 | Vêtements de bonneterie autres que ceux des catégories 1 à 123 et de la catégorie 156 |
Šaty, halenky a košilové halenky, nepletené ani neháčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Robes, chemisiers, blouses-chemisiers, autres qu’en bonneterie, en soie ou déchets de soie |
Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, nepletené ani neháčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles similaires, autres qu’en bonneterie, en soie ou en déchets de soie |
Vázanky, motýlky a kravaty z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Cravates, nœuds papillons et foulards cravates en soie ou en déchets de soie |
Kapesníky z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Mouchoirs et pochettes en soie ou en déchets de soie |
Oděvy, nepletené ani neháčkované, jiné než kategorie 1 až 123 a kategorie 159 | Vêtements autres qu’en bonneterie, autres que ceux des catégories 1 à 123 et de la catégorie 159 |
Pozn.: Vztahuje se pouze na kategorie 1 až 114, s výjimkou Srbska, na které se vztahují kategorie 1 až 123. | NB: ne concerne que les produits des catégories 1 à 114, à l’exception de la Serbie (catégories 1 à 123). |
PŘÍLOHA I A | ANNEXE I A |
Gáza a výrobky z gázy v úpravě nebo balení pro maloobchodní prodej | Gazes et articles en gaze conditionnés pour la vente au détail |
Vztahuje se jen na dovoz z Číny. | Ne concerne que les importations en provenance de Chine. |
PŘÍLOHA I B | ANNEXE I B |
Tato příloha zahrnuje textilní suroviny (kategorie 128 a 154) a textilní výrobky jiné než ty, které jsou vyrobeny z vlny a jemných zvířecích chlupů, bavlny a ze syntetických nebo umělých vláken, jakož i syntetická nebo umělá vlákna a nekonečná vlákna a nitě kategorií 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A a 127 B. | La présente annexe couvre les matières textiles brutes (catégories 128 et 154), les produits textiles autres que de laine et de poils fins, de coton et de fibres synthétiques ou artificielles, ainsi que les fibres et filaments synthétiques ou artificiels et les fils des catégories 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A et 127 B. |
SKUPINA I | GROUPE I |
Vlasové textilie a žinylkové předdílo a útkové textilní povrchy | Velours, peluches, tissus bouclés, tissus de chenille et surfaces textiles touffetées |
Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 118 | Linge de table, de toilette et de cuisine, autre qu’en bonneterie, autre que de la catégorie 118 |
SKUPINA II | GROUPE II |
Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké | Bas, bas-culottes (collants), sous-bas, chaussettes, socquettes, protège-bas ou articles similaires en bonneterie, autres que pour bébés |
Pánské nebo chlapecké slipy a spodky, dámské nebo dívčí kalhotky pletené nebo háčkované | Slips et caleçons pour hommes et garçonnets, slips et culottes pour femmes ou fillettes, en bonneterie |
Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovky | Pardessus, imperméables et autres manteaux, y compris les capes, tissés, pour hommes ou garçonnets |
Dámské nebo dívčí kabáty, pláště do deště a jiné pláště, větrovky a pláštěnky, saka a blejzry, jiné než bundy s kapucou | Manteaux, imperméables (y compris les capes) et vestes, pour femmes ou fillettes, autres que parkas |
Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované | Gilets de corps et chemises de jour, combinaisons ou fonds de robes, jupons, slips, chemises de nuit, pyjamas, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles similaires, pour femmes ou fillettes, autres qu’en bonneterie |
Kapesníky, jiné než z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Mouchoirs, autres que de soie et de déchets de soie |