Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Kompaktní zářivky s indexem podání barev ≥ 90Lampes fluocompactes ayant un indice de rendu des couleurs ≥ 90
Světelné zdroje s clonou proti oslněníLampes équipées d’une protection anti-éblouissement
Pref je referenční výkon získaný na základě užitečného světelného toku světelného zdroje (Φuse) podle tohoto vzorce:Préf est la puissance de référence obtenue à partir du flux lumineux utile de la lampe (Φutile) à l’aide de la formule suivante:
Pro modely s Φuse<1300 lumenů: Prefmodèles pour lesquels Φutile<1300 lumens: Préf
Pro modely s Φuse ≥ 1300 lumenů: Prefmodèles pour lesquels Φutile ≥ 1300 lumens: Préf
Φuse je definován takto:Φutile est défini de la façon suivante:
Směrové světelné zdroje s úhlem poloviční svítivosti ≥ 90° s výjimkou světelných zdrojů se žhavicím vláknem, na jejichž obalu je uvedeno upozornění v souladu s bodem 3.1.2 písm. j) této přílohy: jmenovitý světelný tok ve světelném kuželu 120° (Φ120°),lampes dirigées, autres que les lampes à filament, ayant un angle de faisceau ≥ 90° et portant sur leur emballage un avertissement conformément au point 3.1.2 j) de la présente annexe: flux lumineux utile dans un cône de 120° (Φ120°);
Jinésměrové světelné zdroje: jmenovitý světelný tok v úhlu poloviční svítivosti 90° (Φ90°).autres lampes dirigées: flux lumineux utile dans un cône de 90° (Φ90°).
Maximální hodnoty EEI směrových světelných zdrojů jsou uvedeny v tabulce 2.L’IEE maximal des lampes dirigées est donné dans le tableau 2.
Datum použitíDate d’application
Maximální index energetické účinnosti (EEI)Indice d’efficacité énergétique maximal (IEE)
Světelné zdroje se žhavicím vláknemLampe à filament à tension de secteur
Ostatní světelné zdroje se žhavicím vláknemAutres lampes à filament
Vysoce intenzivní výbojkyLampes à décharge à haute intensité
Jiné světelné zdrojeAutres lampes
fáze,Étape 1
Jestliže Φuse>450 lm: 1,75Si Φutile>450 lm: 1,75
Jestliže Φuse ≤ 450 lm: 1,20Si Φutile ≤ 450 lm: 1,20
fázeÉtape 2
fázeÉtape 3
fáze se u světelných zdrojů se žhavicím vláknem standardního napětí použije pouze, předloží-li Komise nejpozději do 30. září 2015 prostřednictvím podrobného posouzení trhu a oznámí-li konzultačnímu fóru důkazy, že jsou na trhu světelné zdroje se žhavicím vláknem standardního napětí, které jsou:L’étape 3 pour les lampes à filament à tension de secteur s’applique uniquement si, au plus tard le 30 septembre 2015, la Commission rassemble, par une analyse de marché détaillée, des éléments, qu’elle communique au forum consultatif, prouvant qu’il existe sur le marché des lampes à tension de secteur répondant aux caractéristiques suivantes:
v souladu s požadavkem na maximální EEI ve 3. fázi,conformité à l’IEE maximum requis à l’étape 3,
finančně dostupné bez nepřiměřeně vysokých nákladů pro většinu konečných uživatelů,prix abordable, c’est-à-dire ne représentant pas un coût excessif pour la majorité des utilisateurs finaux,
z větší části rovnocenné z hlediska parametrů funkčnosti světelných zdrojů se žhavicím vláknem standardního napětí důležitých pro spotřebitele, které jsou dostupné ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost, a rovněž z hlediska světelných toků v celém rozsahu referenčních světelných toků uvedených v tabulce 6,équivalence dans les grandes lignes, en ce qui concerne les paramètres des fonctionnalités pertinentes pour l’utilisateur, avec les lampes à filament à tension de secteur disponibles à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, y compris en ce qui concerne la disponibilité de flux lumineux couvrant toute la gamme des flux lumineux de référence indiqués dans le tableau 6,
v souladu s nejnovějšími požadavky na kompabilitu kompatibilní se zařízením určeným pro instalaci mezi napájecí sítí a světelnými zdroji se žhavicím vláknem, které jsou dostupné ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost.compatibilité avec les équipements conçus pour être installés entre le secteur et les lampes à filament disponibles à la date d’entrée en vigueur du présent règlement conformément aux exigences de compatibilité les plus récentes.
Požadavky na energetickou účinnost ovladačů světelných zdrojůExigences d’efficacité énergétique applicables à l’appareillage de commande de lampe
Od 2. fáze nesmí spotřeba ovladačů světelných zdrojů ve stavu bez zátěže, určeného pro použití mezi napájecí sítí a vypínačem pro zapnutí a vypnutí světelného zdroje, překročit 1,0 W.À compter de l’étape 2, la puissance hors charge d’un appareillage de commande de lampe conçu pour être utilisé entre le secteur et l’interrupteur qui sert à allumer et à éteindre la lampe ne dépasse pas 1,0 W.
Od 3.fáze bude tato hranice 0,50 W.À compter de l’étape 3, cette limite est de 0,50 W.
Pro ovladače světelných zdrojů s výkonem (P) přesahujícím 250 W se limity spotřeby ve stavu bez zátěže násobí faktorem P/250W.Pour les appareillages de commande de lampe dont la puissance de sortie (P) est supérieure à 250 W, la valeur limite de la puissance hors charge est multipliée par P/250 W.
Od 3. fáze nesmí spotřeba ovladačů světelných zdrojů v pohotovostním režimu přesáhnout 0,50 W.À compter de l’étape 3, la puissance en mode veille d’un appareillage de commande de lampe ne dépasse pas 0,50 W.
Od 2. fáze musí účinnost předřadníku halogenové žárovky, činit nejméně 0,91 při 100% zatížení.À compter de l’étape 2, l’efficacité d’un appareillage de commande de lampe à halogènes est au minimum de 0,91 pour une charge de 100 %.
POŽADAVKY NA FUNKČNOSTEXIGENCES DE FONCTIONNALITÉ
Požadavky na funkčnost směrových světelných zdrojů s výjimkou světelných zdrojů LEDExigences de fonctionnalité applicables aux lampes dirigées autres que les lampes à LED
Požadavky na funkčnost světelných zdrojů jsou pro směrové kompaktní zářivky stanoveny v tabulce 3 a pro směrové světelné zdroje kromě kompaktních zářivek, světelných zdrojů LED a vysoce intenzivních výbojek v tabulce 4.Les exigences de fonctionnalité applicables aux lampes sont fixées dans le tableau 3 pour les lampes fluocompactes dirigées et dans le tableau 4 pour les lampes dirigées autres que les lampes fluocompactes, les lampes à LED et les lampes à décharge à haute intensité.
Požadavky na funkčnost pro směrové kompaktní zářivkyExigences de fonctionnalité applicables aux lampes fluocompactes dirigées
Funkční parametrParamètre de fonctionnalité
pokud není uvedeno jinaksauf indication contraire
Činitel funkční spolehlivosti světelného zdroje při 6000 hFacteur de survie des lampes à 6000 h
Od 1. března 2014: ≥ 0,50À compter du 1er mars 2014: ≥ 0,50
Činitel stárnutí světelného zdrojeConservation du flux lumineux
Při 2000 h: ≥ 80 %À 2000 h: ≥ 80 %
Při 6000 h: ≥ 70 %À 6000 heures: ≥70 %
Počet spínacích cyklů do poruchyNombre de cycles de commutation avant la défaillance
≥ polovina životnosti světelného zdroje v hodinách≥ la moitié de la durée de vie de la lampe exprimée en heures
≥ 10000, pokud má světelný zdroj startovací dobu>0,3 s≥ 10000 si la durée d’allumage de la lampe>0,3 s
≥ životnost světelného zdroje v hodinách≥ la durée de vie de la lampe exprimée en heures
Startovací dobaDurée d’allumage
<1,5 s, jestliže P<10W<1,5 s si P<10 W
<1,0 s, jestliže P ≥ 10 W<1,0 s si P ≥ 10 W
Zahřívací doba světelného zdroje na 60 % ΦDurée de préchauffage de la lampe pour atteindre 60 % de Φ
nebo<100 s u světelných zdrojů obsahujících rtuť ve formě amalgámuou<100 s pour les lampes contenant du mercure sous forme d’amalgame
Míra předčasných poruchTaux de défaillance prématurée
≤ 5,0 % při 500 h≤ 5,0 % à 500 h
Účiník světelného zdroje pro světelné zdroje s integrovaným ovladačemFacteur de puissance de la lampe pour les lampes à appareillage de commande intégré
≥ 0,50, jestliže P<25 W≥ 0,50 si P<25 W
≥ 0,90, jestliže P ≥ 25 W≥ 0,90 si P ≥ 25 W
Podání barev (Ra)Indice de rendu des couleurs (Ra)
≥ 65 v případě, že je světelný zdroj určen pro venkovní a průmyslové využití v souladu s bodem 3.1.3 písm. l) této přílohy≥ 65 si la lampe est conçue pour des applications extérieures ou industrielles conformément au point 3.1.3 l) de la présente annexe
Pokud se jedná o patici světelného zdroje standardizovaného typu, v níž jsou používány rovněž světelné zdroje se žhavicím vláknem, pak musí být tento světelný zdroj počínaje 2. fází v souladu s nejmodernějšími požadavky na kompatibilitu se zařízením určeným pro instalaci mezi napájecí sítí a světelnými zdroji se žhavicím vláknem.À compter de l’étape 2, les lampes équipées d’un culot de type standard compatible avec les lampes à filament satisfont aux exigences les plus récentes en matière de compatibilité avec les équipements conçus pour être installés entre le secteur et les lampes à filament.
Funkční požadavky na jiné směrové světelné zdroje (s výjimkou světelných zdrojů LED, kompaktních zářivek a vysoce intenzivních výbojekExigences de fonctionnalité applicables aux autres lampes dirigées (à l’exception des lampes à LED, des lampes fluocompactes et des lampes à décharge à haute intensité)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership