Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Datum odesláníDate d’expédition
Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES.La date à laquelle le mouvement débute conformément à l’article 20, paragraphe 1, de la directive 2008/118/CE.
Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD.Cette date ne peut se situer plus de 7 jours après la date de présentation du projet d’e-AD.
V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum.La date d’expédition peut être une date dépassée dans le cas visé à l’article 26 de la directive 2008/118/CE.
Čas odesláníHeure d’expédition
Čas, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES.L’heure à laquelle le mouvement débute conformément à l’article 20, paragraphe 1, de la directive 2008/118/CE.
Předcházející ARCCRA en amont
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření „zprávy o rozdělení přepravy“ (tabulka 5)À fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation de nouveaux e-AD à la suite de la validation du message “opération de fractionnement” (tableau 5)
Je třeba uvést kód ARC nahrazeného e-AD.Le CRA à fournir est le CRA de l’e-AD remplacé
DOVOZ JSDDAU D’IMPORTATION
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ (dovoz)“R” si le code de type d’origine dans la case 9d est “2” (importation)
Číslo JSD při dovozuNuméro du DAU d’importation
Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e ADLe numéro du DAU est indiqué soit par l’expéditeur au moment de présentation du projet d’e-AD, soit par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet d’e-AD
Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD.Indiquer le ou les numéros du ou des documents administratifs uniques utilisés pour la mise en libre pratique des produits concernés
ÚŘAD Příslušný orgán v místě odesláníBUREAU Autorités compétentes du lieu d’expédition
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu spotřební daně v místě odeslání.Indiquer le code du bureau des autorités compétentes dans l’État membre d’expédition chargé du contrôle en matière de droits d’accises au lieu d’expédition.
ZAJIŠTĚNÍ PŘEPRAVYGARANTIE DE MOUVEMENT
Typový kód poskytovatele zajištěníCode de type de garant
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění a použijte typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6.Identifier la ou les personnes chargées de fournir la garantie au moyen du code de type de garant figurant à l’annexe II, liste de codes 6
SUBJEKT Poskytovatel zajištěníOPÉRATEUR garant
„R“, použije-li se jeden z následujících typových kódů poskytovatele zajištění: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234“R” si l’un des codes de type de garant suivants s’applique: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 ou 1234
(Viz typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6)(voir les codes de type de garant dans l’annexe II, liste de codes 6)
Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění.Identifier le transporteur et/ou le propriétaire des produits s’ils fournissent la garantie
Uveďte platné registrační číslo SEED nebo daňové identifikační číslo dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani.Indiquer un numéro d’enregistrement SEED ou de TVA valide du transporteur ou du propriétaire des produits soumis à accise
DIČNuméro de TVA
V kolonkách 12c, d, f a g:Pour 12c, d, f et g:
„O“, je-li uvedeno číslo spotřební daně subjektu, jinak „R““O” si le numéro d’accise de l’opérateur est fourni, sinon “R”
Kód způsobu dopravyCode de mode de transport
Uveďte druh dopravy v okamžiku zahájení přepravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7.Indiquer le mode de transport au début du mouvement au moyen des codes figurant dans l’annexe II, liste de codes 7
Doplňující informaceInformations complémentaires
V ostatních případech „O“ Popište druh dopravy.Fournir une note descriptive du mode de transport
Doplňující informace_LNGInformations complémentaires_LNG
SUBJEKT Objednavatel dopravyOPÉRATEUR organisateur du transport
„R“ při označení osoby odpovědné za sjednání první dopravy, je-li hodnota v kolonce 1c „3“ nebo „4““R” pour identifier la personne responsable de l’organisation du premier transport si la valeur dans la case 1c'est “3” ou “4”
SUBJEKT První dopravceOPÉRATEUR premier transporteur
Identifikace osoby uskutečňující první dopravu.Identification de la personne qui effectue le premier transport
ÚDAJE O DOPRAVĚMODALITÉS DE TRANSPORT
Kód dopravního prostředkuCode d’unité de transport
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se k druhu dopravy uvedenému v kolonce 13a.Indiquer le ou les codes d’unité de transport liés au mode de transport consigné dans la case 13a
Totožnost dopravních prostředkůIdentité des unités de transport
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5“R” si le code d’unité de transport est autre que 5
(Viz kolonka 16a)(voir la case 16a)
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku / dopravních prostředků.Saisir le numéro d’immatriculation de l’unité de transport ou des unités de transport lorsque le code d’unité de transport est autre que 5
Totožnost celní závěryIdentité des sceaux apposés
„R“, jsou-li použity celní závěry“R” si des sceaux sont apposés
Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku.Indiquer l’identification des sceaux, s’ils sont utilisés pour sceller l’unité de transport
Údaje o závěráchInformations relatives aux sceaux
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr).Fournir toute information supplémentaire sur ces sceaux apposés (p. ex. le type de sceaux utilisés)
Údaje o závěrách_LNGInformations relatives aux sceaux_LNG
Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků.Fournir toute information supplémentaire sur le transport, par exemple, l’identité de tous les transporteurs en aval, des informations concernant les unités de transport en aval
Tělo e-ADCorps de l’e-AD
Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina.Un groupe de données distinct doit être utilisé pour les différents produits qui constituent l’envoi
Jedinečnéreferenční číslo oznámeníRéférence unique du corps de données
Uveďte jedinečné pořadové číslo, které začíná 1.Indiquer un numéro d’ordre unique, en commençant par 1
Kód výrobku podléhajícího spotřební daniCode de produit soumis à accise
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 11.Indiquer le code de produit soumis à accise applicable, voir l’annexe II, liste de codes 11
Uveďte kód KN platný k datu odeslání.Indiquer le code NC applicable à la date d’expédition
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, tabulky 11 a 12).Indiquer la quantité (exprimée dans l’unité de mesure associée au code de produit — voir l’annexe II, tableaux 11 et 12)
U přepravy registrovanému příjemci podle čl. 19 odst. 3 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je oprávněn přijmout.Pour un mouvement vers un destinataire enregistré viséà l’article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE, la quantité n’excède pas la quantité qu’il est autorisé à recevoir.
U přepravy určené organizaci osvobozené od spotřební daně podle článku 12 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v potvrzení o osvobození od spotřební daně.Pour un mouvement vers une organisation exonérée visée à l’article 12 de la directive 2008/118/CE, la quantité n’excède pas la quantité enregistrée dans le certificat d’exonération des droits d’accise.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership