Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Úř. věst. L 346, 29.12.2005, s. 10.JO L 346 du 29.12.2005, p. 10.
Viz příloha II.Voir l’annexe II
Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132.JO L 114 du 30.4.2002, p. 132.
Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3.JO L 114 du 26.4.2008, p. 3.
Úř. věst. L 115, 29.4.2008, s. 10.JO L 115 du 29.4.2008, p. 10.
Úř. věst. L 92, 30.3.2012, s. 4.JO L 92 du 30.3.2012, p. 4.
Údaje uvedené v čl. 6 odst. 4 písm. c)Mentions visées à l’article 6, paragraphe 4, point c)
bulharsky Регламент за изпълнение (ЕC) № 1223/2012en bulgare Регламент за изпълнение (ЕC) № 1223/2012
španělsky Reglamento de Ejecución (UE) no 1223/2012en espagnol Reglamento de Ejecución (UE) no 1223/2012
dánsky Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012en danois Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012
německy Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1223/2012en allemand Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1223/2012
estonsky Rakendusmäärus (EL) nr 1223/2012en estonien Rakendusmäärus (EL) nr 1223/2012
řecky Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ.en grec Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ.
anglicky Implementing Regulation (EU) No 1223/2012en anglais Implementing Regulation (EU) No 1223/2012
francouzsky Règlement d’exécution (UE) no 1223/2012en français Règlement d’exécution (UE) no 1223/2012
italsky Regolamento di esecuzione (UE) n. 1223/2012en italien Regolamento di esecuzione (UE) n. 1223/2012
lotyšsky Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012en letton Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012
litevsky Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1223/2012en lituanien Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1223/2012
maďarsky 1223/2012/EU végrehajtási rendeleten hongrois 1223/2012/EU végrehajtási rendelet
maltsky Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1223/2012en maltais Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1223/2012
nizozemsky Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1223/2012en néerlandais Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1223/2012
polsky Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1223/2012en polonais Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1223/2012
portugalsky Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012en portugais Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012
rumunsky Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012en roumain Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012
slovinsky Izvedbena uredba (EU) št.en slovène Izvedbena uredba (EU) št.
finsky Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012en finlandais Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012
švédsky Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012en suédois Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012
Zrušené nařízení a seznam jeho následných změnRèglement abrogé avec la liste de ses modifications successives
Nařízení Komise (ES) č. 2172/2005Règlement (CE) de la Commission no 2172/2005
(Úř. věst. L 346, 29.12.2005, s. 10).(JO L 346 du 29.12.2005, p. 10).
(Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 49).(JO L 358 du 16.12.2006, p. 49).
(Úř. věst. L 408, 30.12.2006, s. 27).(JO L 408 du 30.12.2006, p. 27).
Pouze článek 8 a příloha IXArticle 8 et Annexe IX uniquement
(Úř. věst. L 202, 31.7.2008, s. 37).(JO L 202 du 31.7.2008, p. 37).
Pouze článek 3Article 3 uniquement
(Úř. věst. L 338, 17.12.2008, s. 37).(JO L 338 du 17.12.2008, p. 37).
Články 4, 5 a 6Articles 4, 5 et 6
Čl. 8a odst. 1Article 8 bis, paragraphe 1
Čl. 8a odst. 2 první a druhý pododstavecArticle 8 bis, paragraphe 2, premier et deuxième alinéas
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004modifiant le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale et le règlement (CE) no 987/2009 du Parlement européen et du Conseil fixant les modalités d’application du règlement (CE) no 883/2004
(Text s významem pro EHP a Švýcarsko)(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE et pour la Suisse)
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení [1],vu le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 sur la coordination des systèmes de sécurité sociale [1],
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení [2], a zejména na článek 92 uvedeného nařízení,vu le règlement (CE) no 987/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 fixant les modalités d’application du règlement (CE) no 883/2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale [2], et notamment son article 92,
Za účelem přihlédnutí k určitým změnám v právních předpisech některých členských států nebo ve snaze vyhovět jejich přání zjednodušit systém koordinace nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009 byla Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení požádána členskými státy o pozměnění některých příloh nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009.Pour prendre en considération des changements intervenus dans la législation de certains États membres ou leur souhait de simplifier l’application du système de coordination du règlement (CE) no 883/2004 et du règlement (CE) no 987/2009, les États membres ont demandé à la commission administrative pour la coordination des systèmes de sécurité sociale de modifier certaines annexes du règlement (CE) no 883/2004 et du règlement (CE) no 987/2009.
Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení s požadovanými změnami souhlasila a předala Komisi příslušné návrhy na technickou úpravu těchto příloh.La commission administrative pour la coordination des systèmes de sécurité sociale a approuvé les modifications demandées et a fait les propositions pertinentes à la Commission pour les adaptations techniques des annexes.
Komise s těmito příslušnými návrhy může souhlasit.La Commission peut accepter les propositions pertinentes.
Nařízení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,Il convient donc de modifier les règlements (CE) no 883/2004 et (CE) no 987/2009 en conséquence,
Příloha VI se mění takto:L’annexe VI est modifiée comme suit:
Za oddíl „LOTYŠSKO“ se vkládají tyto nové oddíly:les nouvelles sections suivantes sont ajoutées après la section «LETTONIE»:
„MAĎARSKO«HONGRIE
S platností od 1. ledna 2012 na základě zákona CXCI z roku 2011 o dávkách a příspěvcích pro osoby se změněnou pracovní schopností a některých dalších zákonů:À compter du 1er janvier 2012, conformément à la loi CXCI de 2011 sur les allocations pour les personnes dont l’aptitude au travail a changé et aux modifications apportées à certaines autres lois:
příspěvek na rehabilitaci;l’allocation de réadaptation;
dávka v invaliditě.l’allocation d’invalidité.
SLOVENSKOSLOVAQUIE
Invalidní důchod pro osobu, která se stala invalidní v době, kdy je vyživovaným dítětem nebo během denního doktorandského studia a u níž je podmínka počtu roků pojištění vždy považována za splněnou (čl. 70 odst. 2, čl. 72 odst. 3 a čl. 73 odst. 3 a 4 zákona č. 461/2003 o sociálním pojištění, ve znění pozdějších předpisů)“.La pension d’invalidité d’une personne devenue invalide alors qu’elle était un enfant à charge ou pendant des études doctorales à plein-temps avant l’âge de 26 ans et qui est toujours considérée comme ayant accompli la période d’assurance requise (article 70, paragraphe 2, article 72, paragraphe 3, et article 73, paragraphes 3 et 4, de la loi no 461/2003 sur l’assurance sociale, modifiée).»
V oddílu „ŠVÉDSKO“ se slova „(zákon 1962:381 ve znění zákona 2001:489)“ nahrazují slovy „(kapitola 34 zákona o sociálním pojištění (2010:110))“.à la section «SUÈDE», «(loi 1962:381 modifiée par la loi 2001:489)» est remplacé par «[chapitre 34 du code des assurances sociales (2010:110)].»
Oddíl „SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“ se nahrazuje tímto:la section «ROYAUME-UNI» est remplacée par le texte suivant:
„SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ«ROYAUME-UNI
Zaměstnanecký a podpůrný příspěvekAllocation complémentaire et de soutien à l’emploi britannique (Employment and Support Allowance)
Velká BritánieGrande-Bretagne

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership