Source | Target | Vladimir Peftijev tento subjekt ovládá spolu s Dmitryjem Alexandrovičem Lukašenkem, přičemž Lukašenko vede prezidentův sportovní klub, který vlastní povinný státní většinový podíl ve Sport-Pari. | Sport-Pari est contrôlée par M. Peftiev en liaison avec Dzmitry Aliaksandravich Loukachenka, par l'intermédiaire du contrôle exercé par ce dernier sur le club sportif du président, qui détient une participation majoritaire obligatoire de l'État dans Sport-Pari. |
Subjekt ovládaný Vladimirem Petfijevem. | Entité contrôlée par M. Vladimir Peftiev. |
Holdingová společnost vlastněná Jurijem Čižem. | Société holding détenue par M. Iury Chyzh. |
Jurij Čiž finančně podporuje Lukašenkův režim, zejména prostřednictvím své holdingové společnosti LLC Triple. | Ce dernier fournit un soutien financier au régime Loukachenka, notamment via sa société holding LLC Triple. |
Dceřiná společnost společnosti LLC Triple. | Filiale de LLC Triple. |
Subjekt ovládaný Anatolijem Ternavským. | Entité contrôlée par M. Anatoly Ternavsky. |
Dceřiná společnost společnosti Univest-M. | Filiale de Univest-M. |
Dceřiná společnost společnosti Univest-M.“ | Filiale de Univest-M.» |
Major, velitel operační jednotky trestní kolonie IK-17 ve Šklově. | Commandant, chef de l'unité opérationnelle de la colonie pénitentiaire IK-17, située à Chklow. |
Vyvíjel na politické vězně nátlak tím, že jim odmítal právo na korespondenci a návštěvy, vydával příkazy k přísnějšímu trestnímu režimu a prohledávání a vyhrožováním vynucoval přiznání. | A exercé des pressions sur des prisonniers politiques en les privant de leur droit à la correspondance et de leur droit de visite; a donné des ordres pour qu'ils soient soumis à un régime plus sévère et à des fouilles, et a eu recours à la menace afin de leur extorquer des aveux. |
Přímo se podílela na soudních represích vůči pokojným demonstrantům ze dne 19. prosince 2010. | Elle a directement pris part à la répression judiciaire des personnes qui ont manifesté pacifiquement le 19 décembre 2010. |
Dne 20. prosince 2010 odsoudila občanské aktivisty Pavala Shalamitskiho, Mikhaila Piatrenka, Yauhena Batura a Tatsianu Grybouskayu k 10 dnům odnětí svobody a Tornika Berydze k 11 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre 2010, elle a condamné les militants de la société civile Paval Shalamitski, Mikhail Piatrenka, Yauhen Batura et Tatsiana Grybouskaya, à dix jours d'emprisonnement ainsi que Tornike Berydze à onze jours d'emprisonnement. |
OP: 4020160A013PB7 | no de carte d'identité: 4020160A013PB7 |
Nesl osobní odpovědnost za kruté, nelidské a ponižující zacházení či trestání ve vztahu k osobám zadrženým v týdnech či měsících následujících po tvrdém zásahu při povolební protestní manifestaci, která proběhla dne 19. prosince 2010 v Minsku. | Est personnellement responsable de traitements ou peines cruels, inhumains et dégradants infligés aux personnes détenues dans les semaines et les mois qui ont suivi la répression de la manifestation contre les résultats de l'élection présidentielle du 19 décembre 2010 à Minsk. |
Přímo se podílel na soudních represích vůči pokojným demonstrantům ze dne 19. prosince 2010. | Il a directement pris part à la répression judiciaire exercée contre les personnes qui ont manifesté pacifiquement le 19 décembre 2010. |
Dne 20. prosince 2010 odsoudil k 10 dnům odnětí svobody občanské aktivisty Ihara Pashkoviche, Dzimtrye Pashyka, Antona Davydzenka, Artsema Liaudanskiho a Artsema Kuzmina. | Le20 décembre 2010, il a condamné à dix jours d'emprisonnement les militants de la société civile Ihar Pashkovich, Dzimtry Pashyk, Anton Davydzenka, Artsem Liaudanski et Artsem Kuzmin. |
ID 4110653A014PB7 | no de carte d'identité: 4110653A014PB7 |
OP: 3171037A004PB4 | no de carte d'identité: 3171037A004PB4 |
Dne 20. prosince 2010 odsoudila občanské aktivisty Andreie Eliseeua k 10 dnům odnětí svobody, Hannu Yakavenku k 11 a Henadze Chebataroviche k 12 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre, elle a condamné les militants de la société civile Andrei Eliseeu, Hanna Yakavenka et Henadz Chebatarovich à respectivement dix, onze et douze jours d'emprisonnement. |
Osobně se účastnil nelidského a ponižujícího zacházení s opozičními aktivisty ve věznici KGB v Minsku po tvrdém zásahu při povolební protestní manifestaci, která proběhla dne 19. prosince 2010 v Minsku. | A personnellement participé à des traitements inhumains et dégradants infligés à des militants de l'opposition au centre de détention du KGB à Minsk, après la répression de la manifestation contre les résultats de l'élection présidentielle du 19 décembre 2010 à Minsk. |
MN: Soboli, Bierezowskij Rajon, Brestkaja Oblast | Lieu de naissance: Soboli, district de Bierezowskij, région de Brestkaja |
(Соболи, Березовский район, Брестская область); | (Соболи, Березовский район, Брестская область); |
Sám sebe označuje za autoritativního demokrata, byl odpovědný za prosazování státní propagandy v televizi, a rovněž propagandy, jež podporovala a ospravedlňovala zásahy proti demokratické opozici a občanské společnosti po volbách v prosinci roku 2010. | Il est responsable de la promotion de la propagande d'État à la télévision, qui a soutenu et justifié la répression des opposants politiques et de la société civile après les élections de décembre 2010. |
OP: 3200954E045PB4 | no de carte d'identité: 3200954E045PB4 |
OP: 3271064M000PB3 | no de carte d'identité: 3271064M000PB3 |
Přímo se podílel na soudních řízeních proti pokojným demonstrantům ze dne 19. prosince 2010. | Il a directement pris part aux procès des personnes qui ont manifesté pacifiquement le 19 décembre 2010. |
Dne 20. prosince 2010 odsoudil občanské aktivisty Sjarheje Martynava k 10 dnům odnětí svobody, Dmitrije Chiarniaka k 11 a Euhena Vaskoviche k 12 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre, il a condamné les militants de la société civile Siarhei Martynau, Dzmitry Chiarniak, Euhen Vaskovich à respectivement dix, onze et douze jours d'emprisonnement. |
Z titulu své dřívější funkce náměstka ministra vnitra a vedoucího útvaru předběžného vyšetřování byl odpovědný za násilné potlačování protestů a porušování lidských práv v průběhu vyšetřování v souvislosti s volbami konanými v prosinci roku 2010. | En qualité d'ancien vice-ministre et chef du service chargé des enquêtes préliminaires, il porte une responsabilité dans la répression de manifestations par la violence et la violation de droits de l'homme lors d'enquêtes liées aux élections de décembre 2010. |
V únoru roku 2012 odešel do zálohy. | A rejoint l'armée de réserve en février 2012. |
Přímo se podílela na soudních represích vůči pokojným demonstrantům ze dne 19. prosince 2010. | A directement pris part à la répression judiciaire des personnes qui ont manifesté pacifiquement le 19 décembre 2010. |
Dne 20. prosince 2010 odsoudila občanské aktivisty Aleksandrynu Alibovichovou a Volhu Kashtalianovou k 10 dnům odnětí svobody a Aliakseie Varonchanka a Eryka Arloua k 12 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre 2010, elle a condamné les militants de la société civile Aleksandryna Alibovich et Volha Kashtalian à dix jours de prison, et Aliaksei Varonchanka et Eryk Arlou à douze jours de prison. |
Dne 6. srpna 2006 odsoudil aktivisty z občanské iniciativy „Partnerství“ k trestům odnětí svobody za monitorování prezidentských voleb v roce 2006. | Le 6 août 2006, il a condamné les militants de la société civile participant à l'initiative civique “Partenariat” à une peine de prison pour avoir surveillé l'élection présidentielle en 2006. |
Nikolaj Astrejko byl odsouzen k trestu odnětí svobody na 2 roky, Timofej Drančuk na 1 rok a Alexander Šalajko a Enira Bronickaja na 6 měsíců. | M. Nikolai Astreiko a été condamné à 2 ans de prison, M. Timofei Dranchuk à 1 an, M. Aleksandr Shalaiko et Mme Enira Bronitskaya à 6 mois. |
OP: 3301064A004PB5 | no de carte d'identité: 3301064A004PB5 |
OP: 3210358C033PB6 | no de carte d'identité: 3210358C033PB6 |
Dne 20. prosince 2010 odsoudil občanské aktivisty Siarheie Arloua a Dzmitrye Kresika ke 12 dnům odnětí svobody a Valerii Niadzvitskayu, Valiantsynu Buskovou a Hannu Dainiakovou k 10 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre 2010, il a condamné les militants de la société civile Siarhei Arlou et Dzmitry Kresik à douze jours d'emprisonnement, et Valeria Niadzvitskaya, Valiantsyna Busko et Hanna Dainiak à dix jours d'emprisonnement. |
Dne 20. prosince 2010 odsoudil občanského aktivistu Uladzimira Kozhycha ke 14 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre 2010, il a condamné le militant de la société civile Uladzimir Kozhych à quatorze jours d'emprisonnement. |
Ve dnech 20., 22. a 27. prosince 2010 odsoudil občanské aktivisty Alyaksandru Suslavu a Svitlanu Pankavetsovou k 10 dnům odnětí svobody, Fedara Masliannikaua a Mikhase Lebedze k 12 dnům odnětí svobody a Zmitsera Bandarchuka, Artsema Dubského a Mikhase Pashkevichek 15 dnům odnětí svobody. | Les 20, 22 et 27 décembre 2010, il a condamné les militants de la société civile Alyaksandra Suslava et Svitlana Pankavets à dix jours de prison, Fedar Masliannikau et Mikhas Lebedz à douze jours de prison et Zmitser Bandarchuk, Artsem Dubski et Mikhas Pashkevich à quinze jours de prison. |
OP: 4280558A069PB9 | no de carte d'identité: 4280558A069PB9 |
OP: 3130748A017PB8 | no de carte d'identité: 3130748A017PB8 |
OP: 3250759A066PB3 | no de carte d'identité: 3250759A066PB3 |
Dne 20. prosince 2010 odsoudila občanskou aktivistku Anastasii Lazarevu k 10 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre 2010, elle a condamné la militante de la société civile Anastasia Lazareva à dix jours d'emprisonnement. |
Dne 20. prosince 2010 odsoudil občanské aktivisty Ramana Scherbaua a Vitala Tratsiakoua k 10 dnům odnětí svobody, Yurie Kryloviche a Pavla Kavalenku k 15 dnům odnětí svobody, aktivisty Mladé fronty Zmitsera Kremenitského ke 14 dnům a Uladzimira Yaromenaka k 15 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre 2010, il a condamné les militants de la société civile Raman Scherbau et Vital Tratsiakou à dix jours de prison, Yuri Krylovich et Pavel Kavalenka à quinze jours de prison et Zmitser Kremenitski et Uladzimir Yaromenak, militants du “Front de la jeunesse”, à respectivement quatorze et quinze jours de prison. |
Dne 20. prosince 2010 odsoudila k 10 dnům odnětí svobody občanské aktivisty Ramana Maksimenka, Yurase Shpaka-Ryzhkou, Hannu Belskayu, Pavala Sakolchika, Sviatlanu Rubashkinu, Uladzimira Parkalaua a Tatsyanu Vaikovihovou. | Le 20 décembre2010, elle a condamné à dix jours d'emprisonnement les militants de la société civile Raman Maksimenka, Yuras Shpak-Ryzhkou, Hanna Belskaya, Paval Sakolchik, Sviatlana Rubashkina, Uladzimir Parkalau et Tatsyana Vaikovih. |
Невинянн Вилейского р-на Минской обл | Невинянн Вилейского р-на Минской обл |
OP: 3180151H004PB2 | no de carte d'identité: 3180151H004PB2 |
Приступовщина Дзержинского р-на Минской обл | Приступовщина Дзержинского р-на Минской обл |
OP: 3120871A074PB7 | no de carte d'identité: 3120871A074PB7 |
Prokurátorka obvodního státního zastupitelství pro obvod Frunzenskij v Minsku, zabývající se případy Alexandra Otroščenkova, Alexandra Molčanova a Dmitrije Novika. | Procureur au tribunal de l'arrondissement de Frunzenski (Minsk), chargée des affaires relatives à Aleksandr Otroshchenkov, Aleksandr Molchanov et Dmitri Novik. |
Ветеньевка, Слонимского района, Гродненской области | Ветеньевка, Слонимского района, Гродненской области |
ID 3290849A002PB5 | no de carte d'identité: 3290849A002PB5 |
V roce 2006 se zabýval případem občanské iniciativy „Partnerství“ obviněné z monitorování prezidentských voleb v roce 2006. | En 2006, il a traité l'affaire de l'initiative civique “Partenariat” pour la surveillance des élections présidentielles la même année. |
Obvinění proti Nikolaji Astrejkovi, Timofeji Drančukovi, Alexanderovi Šalajkovi a Eniře Bronitské, která předložil, byla politicky motivována a v jasném rozporu s trestním řádem. | L'accusation qu'il a formulée contre M. Nikolai Astreiko, M. Timofei Dranchuk, M. Aleksandr Shalaiko et Mme Enira Bronitskaya était clairement motivée par des considérations politiques et comprenait des violations manifestes du code de procédure pénale. |
Сосновка Шкловского района Могилевской области | Сосновка Шкловского района Могилевской области |
Ve své předchozí funkci byl jednou z hlavních osob, které se podílely na represích proti demokratické opozici a občanské společnosti v letech 2004 až 2008. | Dans ses fonctions antérieures, il a été l'une des personnes principales impliquées dans la répression exercée à l'égard de l'opposition démocratique et de la société civile au cours de la période 2004 à 2008. |
Od svého jmenování do funkce předsedy ústavního soudu v roce 2008 loajálně prováděl represivní politiku režimu a schvaloval represivní právní předpisy navzdory jejich protiústavnosti. | Depuis sa nomination à la Cour constitutionnelle en 2008, il a appliqué à la lettre les politiques répressives du régime et a validé des lois répressives, même lorsqu'elles étaient en violation de la constitution. |
Dne 20. prosince 2010 odsoudila občanské aktivisty Aleha Yastrutseua a Marka Metsialkoua k 15 dnům odnětí svobody. | Le 20 décembre 2010, elle a condamné les militants de la société civile Aleh Yastrutseu et Mark Metsialkou à quinze jours de prison. |
Dne 10. ledna 2011 odsoudila aktivistu mladé fronty Yuliana Misiukeviche k 12 dnům odnětí svobody, k 9 dnům odnětí svobody odsoudila dne 21. ledna 2011 politického aktivistu Usevalada Shasharina k a dne 31. ledna 2011 občanského aktivistu Tsimafeie Atranschankaua. | Le 10 janvier 2011, elle a condamné le militant du mouvement “Front de lajeunesse” Yulian Misiukevich à douze jours d'emprisonnement et, le 21 et le 31 janvier 2011 respectivement, elle a condamné le militant politique Usevalad Shasharin ainsi que le militant de la société civile Tsimafe Atranschankau à neuf jours d'emprisonnement. |
V roce 2011 se rovněž přímo podílela na soudních represích vůči občanským aktivistům. | Elle a également pris directement part à la répression judiciaire exercée à l'égard de militants de la société civile en 2011. |
Dne 4. července 2011 odsoudila Antona Glinistého a dne 7. července 2011 Andreie Ignatchyka, oba k 10dnům odnětí svobody. | Les 4 et 7 juillet 2011, elle a condamné à dix jours d'emprisonnement Anton Glinisty et Andrei Ignatchyk. |