Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
smrštění v podélném směru je 3,4 (± 0,1) % (určené metodou ASTM D 1204 při 190 °C na 20 minut)un retrait de 3,4 (± 0,1) % dans le sens machine (déterminé d’après la méthode ASTM D 1204 à 190 °C pendant 20 min) et
smrštění v příčném směru je 0,3 (± 0,2) % (určené metodou ASTM D 1204 při 190 °C na 20 minut)un retrait de 0,3 (± 0,2) % dans le sens tranversal (déterminé d’après la méthode ASTM D 1204 à 190 °C pendant 20 min)
Poly(ethylentereftalátový) film o tloušťce nejvýše 20 μm pokrytý po obou stranách vrstvou tvořící plynovou uzávěru skládající se z polymerní matrice o tloušťce nejvýše 2 μm, v níž je rozptýlen oxid křemičitýFeuille en poly(éthylène téréphtalate), d’une épaisseur n’excédant pas 20 μm, recouvert sur les deux faces d’une couche étanche au gaz consistant en une matrice de polymères dans lequel est dispersée de la silice d’une épaisseur n’excédant pas 2 μm
Film z acetylbutyrátu celulózy, též s polykarbonátovouvrstvou, o tloušťce nejvýše 0,81 mm obsahující mikroclonu s charakteristickým zorným úhlem 30 stupňů měřeno z každé strany kolmice k povrchuFilm en acétobutyrate de cellulose, combiné ou non à une couche de polycarbonate, d’une épaisseur n’excédant pas 0,81 mm, à micro-volets ayant un angle de vision typique de 30 degrées mesuré de chaque côté de la normale à la surface
Polyamidový film o tloušťce nejvýše 20 μm pokrytý po obou stranách vrstvou tvořící plynovou uzávěru skládající se z polymerní matrice o tloušťce nejvýše 2 μm, v níž je rozptýlen oxid křemičitýFilm en polyamide, d’une épaisseur n’excédant pas 20 μm, recouvert sur les deux faces d’une couche étanche au gaz consistant en une matrice de polymères dans lequel est dispersée de la silice d’une épaisseur n’excédant pas 2 μm
Textilie tvořená osnovními nitěmi z nekonečných vláken z polyamidu 6,6 a z útkových nití z nekonečných vláken z polyamidu 6,6, polyuretanu a kopolymeru kyseliny tereftálové, p-fenylendiaminu a 3,4’-oxybis(fenylenaminu)Tissu constitué de fils de filament de chaine en polyamide-6,6 et de fils de filament de trame en polyamide-6,6, en polyurethane et en un copolymére d’acide téréphtalique, de p-phénylènediamine et de 3,4’-oxybis (phénylèneamine)
Netkané textilie, o plošné hmotnosti nejvýše 20 g/m2 obsahující nekonečná vlákna vyrobená technologií spunbond a meltblown spojená jako sendvič s dvěmi vnějšími vrstvami obsahujícími jemná nekonečná vlákna (o průměru nejméně 10 μm, avšak nejvýše 20 μm) a vnitřní vrstvou obsahující superjemná nekonečná vlákna (o průměru nejméně 1 μm, avšak nejvýše 5 μm) pro výrobu dětských plen a podobných hygienických plen [1]Nontissés, d’un poids inférieur ou égal à 20 g/m2, contenant des filaments obtenus par filature directe et par fusion soufflage, assemblés en couches superposées, les deux couches extérieures contenant des filaments continus fins (d’un diamètre supérieur à 10 μm, mais n’excédant pas 20 μm) et la couche intérieure contenant des filaments continus très fins (d’un diamètre supérieur à 1 μm, mais n’excédant pas 5 μm), pour la fabrication de couches pour bébés et articles hygiéniques similaires [1]
Netkaná textilie:Nontissé:
o plošné hmotnosti 30 g/m2 nebo větší, avšak nejvýše 60 g/m2,d’un poids de 30 g/m2 ou plus mais n’excédant pas 60 g/m2,
obsahující vlákna z polypropylenu nebo polypropylenu a polyethylenu,contenant des fibres de polypropylène ou de polypropylène et de polyéthylène,
též potištěná, přičemž:même imprimés, avec:
65 % celkové plochy povrchu jedné strany pokrývají kruhové výstupky o průměru 4 mm tvořené fixovanými vyvýšenými nespojenými zkadeřenými vlákny, vhodné k přichycení vytlačovaných (extrudovaných) háčkových materiálů, a zbývajících 35 % plochy tvoří pojená textilie,sur un côté, 65 % de la surface totale comportant des pompons circulaires de 4 mm de diamètre, composés de fibres bouclées non consolidées, fixées à la base et saillantes, convenant pour y introduire des crochets extrudés, les 35 % restants de la surface étant consolidés,
druhá strana má hladký netvarovaný povrch,et sur l’autre côté une surface lisse non texturée,
pro výrobu plen a podobného hygienického zboží [1]destiné à être utilisé dans la fabricationde couches et de langes pour bébés et d’articles hygiéniques similaires [1]
Netkané textilie z polypropylenuNon-tissés de polypropylène,
s vrstvou meltblown, laminovanou z každé strany nekonečnými vlákny z polypropylenu získanými technologií spunbond,composés d’une couche obtenue par fusion-soufflage, recouverte sur chaque face de filaments de polypropylène obtenus par filature directe,
o hmotnosti nejvýše 150 g/m2,d’un poids n’excédant pas 150 g/m2,
v metráži nebo jednoduše nastříhané na čtverce nebo obdélníky ad’une seule pièce ou simplement découpés en carrés ou en rectangles, et
neimpregnovanénon imprégnés
Netkané textilie složené z více vrstev směsi vláken vyrobených technologií meltblown a střižových vláken z polypropylenu a polyesteru, též laminované po jedné straně nebo po obou stranách vlákny z polypropylenu získanými technologií spunbondNon-tissés constitués de multiples couches d’un mélange de fibres de polypropylène et de polyester obtenues par procédé de fusion-soufflage et de fibres discontinues de ces polymères, même recouvertes sur une face ou sur les deux de filaments de polypropylène obtenus par filature directe
Netkaná textilie z polyolefinu složená z elastomerové vrstvy laminované z každé strany polyolefinovými vlákny:Non-tissé en polyoléfines, constitué d’une couche d’élastomère recouverte sur chaque face de filaments de polyoléfines:
o plošné hmotnosti 25 g/m2 nebo větší, avšak nejvýše 150 g/m2,d’un poids égal ou supérieur à de 25 g/m2, mais n’excédant pas 150 g/m2,
v metráži nebo jednoduše nastříhaná na čtverce nebo obdélníky,d’une seule pièce ou simplement découpé en carrés ou en rectangles,
neimpregnovaná,non imprégné,
příčně nebo podélně pružná,extensible dans le sens travers ou le sens machine,
pro použití k výrobě kojeneckého/dětského zboží [1]entrant dans la fabrication d’articles de puériculture [1]
Keramický kruh s obdélníkovým příčným řezem, o vnějším průměru 19 mm nebo více (+ 0,00 mm/– 0,10 mm), nejvýše však 29 mm (+ 0,00 mm/– 0,20 mm) a o vnitřním průměru 10 mm nebo více (+ 0,00 mm/– 0,20 mm), nejvýše však 19 mm (+ 0,00 mm/– 0,30 mm), o tloušťce v rozmezí od 2 mm (± 0,10 mm) do 3,70 mm (± 0,2 mm) a tepelné odolnosti 240 °C nebo více, obsahující:Anneau de céramique à section transversale rectangulaire présentant un diamètre externe de 19 mm au minimum (+ 0,00 mm/– 0,10 mm) et de 29 mm au maximum (+ 0,00 mm/– 0,20 mm), un diamètre interne de 10 mm au minimum (+ 0,00 mm/– 0,20 mm) et de 19 mm au maximum (+ 0,00 mm/– 0,30 mm), une épaisseur variable comprise entre 2 mm (± 0,10 mm) et 3,70 mm (± 0,20 mm) et une résistance à la chaleur de 240 °C au minimum, contenant (en poids):
90 % (± 1,5 %) hotnostních oxidu hlinitého90 % (± 1,5 %) d’oxyde d’aluminium
7 % (± 1 %) hmotnostních oxidu titaničitého7 % (± 1 %) d’oxyde de titane
Plavené sklo:Verre flotté (float-glass):
o tloušťce 4,0 mm nebo větší, avšak nejvýše 4,2 mm,d’une épaisseur de 4,0 mm ou plus mais n’excédant pas 4,2 mm,
s propustností světla 91 % nebo vyšší naměřenou za použití světelného zdroje typu D,avec une transmission de la lumière de 91 % ou plus mesurée par une source lumineuse de jour type D,
potažené na jedné straně reflexní vrstvou oxidu cíničitého dopovaného fluoremrecouvert sur une face de SnO2 dopé au fluor comme couche réfléchissante
Pramence (rovings) s délkovou hmotností od 1980 do 2033 tex složené z nekonečných skleněných vláken o průměru 9 μm (± 0,5 μm)Stratifils (roving) titrant de 1980 à 2033 tex, composés de filaments de verre continus de 9 microns (± 0,5 μm)
Nit z S-skla o délkové hmotnosti 33 tex nebo násobku 33 tex (± 13 %) vyrobená z nekonečných skleněných vláken (filamentů) s vlákny o průměru 9 μm (– 1 μm/+ 1,5 μm)Fils de verre S de 33 tex ou d’un multiple de 33 tex (± 13 %) obtenu à partir de filaments de verre continus dont les fibres présentent un diamètre de 9 μm (– 1 μm/+ 1,5 μm)
Televizní stojan s horní kovovou částí pro uchycení a stabilizaci televizoruPied de support pour téléviseur, avec partie supérieure métallique permettant la fixation et la stabilisation de l’appareil
Plechy a předvalky ze sekundárních slitin hliníku s obsahem lithiaPlaques et billettes d’aluminium allié secondaire contenant du lithium
Plechy a tyče z hliníkolithiových slitinTôles et barres d’alliages aluminium-lithium
Proužek ze slitin hliníku a hořčíku:Bande en alliage d’aluminium et de magnésium:
v kotoučích,en rouleaux,
o šířce 12,5 mm nebo větší, nejvýše však 359 mm,d’une largeur de 12,5 mm ou plus mais n’excédant pas 359 mm,
s pevností v tahu 285 N/mm2 nebo větší adotée d’une résistance à la traction supérieure ou égale à 285 N/mm2, et
s poměrným prodloužením při přetržení 1 % nebo větším ad’un allongement à la rupture supérieur ou égal à 1 %, et
obsahující:contenant en poids:
93,3 % hmotnostních nebo více hliníku,93,3 % ou plus d’aluminium,
2,2 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 5 % hmotnostních hořčíku a2,2 % au minimum et 5 % au maximum de magnésium, et
nejvýše 1,8 % hmotnostních jiných prvků1,8 % au maximum d’autres éléments
Laminovaná hliníková fólie:Feuille d’aluminium stratifiée:
obsahující 99 % hmotnostních nebo více hliníku,composée de 99 % ou plus d’aluminium,
s hydrofilním obalem bez obsahu oxidu křemičitého a vodního sklad’un revêtement hydrophile sans silice ni silicate alcalin,
o celkové tloušťce nejvýše 0,120 mm,d’une épaisseur totale n’excédant pas 0,120 mm,
o pevnosti v tahu 100 N/mm2 nebo větší (stanovené testovací metodou ASTM E8) ad’une résistance à la traction de 100 N/mm2 ou plus (mesurée selon la méthode d’essai ASTM E8), et
o poměrném prodloužení při přetržení 1 % nebo většímprésentant un allongement à la rupture de 1 % ou davantage
Hliníková laminovaná fólie o celkové tloušťce nejvýše 0,123 mm, složená z vrstvy hliníku o tloušťce nejvýše 0,040 mm, podkladové vrstvy z polyamidu a polypropylenu, antikorozního ochranného pláště proti působení kyseliny fluorovodíkové, pro použití při výrobě lithium-polymerových baterií [1]Feuille aluminium multicouche d’une épaisseur totale n’excédant pas 0,123 mm composée d’une couche centrale en aluminium d’une épaisseur n’excédant pas 0,040 mm et d’une couche de support en polyamide et polypropylène ainsi que d’une couche de protection contre la corrosion par l’acide fluorhydrique, destinée à la fabrication de batteries lithium-polymère [1]
Molybdenový prášekMolybdène en poudre
o čistotě 99 % hmotnostních nebo větší ad’une pureté en poids de 99 % ou plus, et
o velikosti částic 1,0 μm nebo větší, avšak nejvýše 5,0 μmd’une granulométrie de 1,0 μm ou plus mais n’exédant pas 5,0 μm
Tyče, pruty a dráty ze slitiny titanu a hliníku obsahující 1 % nebo více, avšak nejvýše 2 % hmotnostní hliníku, pro použití při výrobě tlumičů výfuku a výfukových potrubí podpoložek 870892 nebo 87141000 [1]Barres, profilés et fils réalisés dans un alliage de titane et d’aluminium contenant en poids 1 % au moins et 2 % au plus d’aluminium, destinés à entrer dans la fabrication de silencieux et tuyaux d’échappement relevant des sous-positions 870892 ou 87141000 [1]
Slitina titanu a křemíku obsahující 0,15 % nebo více, avšak nejvýše 0,60 % hmotnostních křemíku, v deskách nebo svitcích, pro použití při výrobě:Alliage à base de titane et de silicium, contenant en poids au moins 0,15 % de silicium, mais pas plus de 0,60 %, en plaques ou rouleaux, destiné à la fabrication de:
výfukových systémů spalovacích motorů nebosystèmes d’échappement destinés aux moteurs à combustion interne, ou

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership