Source | Target | Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná | Arachides (cacahuètes), autrement préparées ou conservées |
Jahody (zmrazené) | Fraises (congelées) |
Čína (CN) | Chine (CN) |
Norovirus a hepatitida A | Norovirus et hépatite A |
(jiné jedlé druhy rodu Brassica, „čínská brokolice“) [13] | autres produits comestibles du genre Brassica, ‘brocolis chinois’) [13] |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua [14] | Résidus de pesticides analysés à l’aide de méthodes multirésidus fondées sur les couplages CG/SM et CL/SM ou de méthodes monorésidus [14] |
(Potraviny – čerstvé nebo chlazené) | (Denrées alimentaires – fraîches ou réfrigérées) |
Sušené nudle | Nouilles séchées |
(Potraviny – čerstvé) | (Denrées alimentaires –fraîches) |
Čaj, též aromatizovaný | Thé, même aromatisé |
Dominikánská republika (DO) | République dominicaine (DO) |
Hořký meloun (Momordica charantia) | Melon amer (Mormodica charantia) |
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) | (Denrées alimentaires – légumes frais, réfrigérés ou surgelés) |
Fazole (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis) | Doliques-asperges (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis) |
Papriky (sladké a jiné než sladké) (Capsicum spp.) | Piments (doux et autres) (Capsicum spp.) |
Pomeranče (čerstvé nebo sušené) | Oranges (fraîches ou sèches) |
Granátová jablka | Grenades |
Jahody | Fraises |
(Potraviny – čerstvé ovoce) | (Denréesalimentaires – fruits frais) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua [12] | Résidus de pesticides analysés à l’aide de méthodes multirésidus fondées sur les couplages CG/SM et CL/SM ou de méthodes monorésidus (12) [12] |
(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) | (Denrées alimentaires – fraîches, réfrigérées ou surgelées) |
Listy curry (Bergera/Murraya koenigii) | Feuilles de curry (Bergera/Murraya koenigii) |
Indie (IN) | Inde (IN) |
(Potraviny – čerstvé bylinky) | (Denrées alimentaires – herbes aromatiques fraîches) |
Capsicum annuum, vcelku | Capsicum annuum, entiers |
Capsicum annuum, drcené nebo mleté | Capsicum annuum, broyés ou pulvérisés |
Sušené plody rodu Capsicum, vcelku, jiné než sladké papriky (Capsicum annuum) | Fruits séchés du genre Capsicum, entiers, autres que les piments doux (Capsicum annuum) |
Curry (výrobky z chilli papriček) | Curry (produits à base de piment) |
Muškátové oříšky (Myristica fragrans) | Noix muscades (Myristica fragrans) |
Muškátový květ (Myristica fragrans) | Macis (Myristica fragrans) |
Zázvor (Zingiber officinale) | Gingembre (Zingiber officinale) |
Curcuma longa (kurkuma) (turmeric) | Curcuma longa (safran des Indes) |
(Potraviny – sušené koření) | (Denrées alimentaires – épices séchées) |
Indonésie (ID) | Indonésie (ID) |
Hrách setý (nevyluštěný) | Pois non écossés |
Fazole (nevyluštěné) | Haricots non écossés |
(Potraviny – čerstvé a chlazené) | (Denrées alimentaires –fraîches et réfrigérées) |
Melounová jádra (Egusi, Citrullus lanatus) a produkty z nich vyrobené | Graines de pastèque (Egusi, Citrullus lanatus) et produits dérivés |
Máta | Menthe |
Maroko (MA) | Maroc (MA) |
(Potraviny – čerstvé bylinky) | (Denrées alimentaires –herbes aromatiques fraîches) |
Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.) | Piments (autres que doux) (Capsicum spp.) |
Thajsko (TH) | Thaïlande (TH) |
Listy koriandru | Feuilles de coriandre |
Salmonela [6] | Salmonelles [6] |
Bazalka (pravá) | Basilic (sacré, vert) |
Zelenina rodu Brassica | Brassicacées |
Sladká paprika (Capsicum annuum) | Piments doux (Capsicum annuum) |
Turecko (TR) | Turquie (TR) |
Rajčata | Tomates |
Sušené hrozny (vinná réva) | Raisins secs (fruits de la vigne) |
Uzbekistán (UZ) | Ouzbékistan (UZ) |
Petržel | Persil |
Jihoafrická republika (ZA) | Afrique du Sud (ZA) |
V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů a nomenklatura zboží neuvádí v rámci kódu další podrobnější položky, označuje se kód KN předponou „ex“. | Lorsque seuls certains produits relevant d’un code NC donné doivent être examinés et qu’aucune subdivision spécifique n’existe sous ce code dans la nomenclature des marchandises, ce dernier est précédé d’un “ex”. |
Zejména rezidua: acefátu, methamidofu, triazofu, endosulfanu, monokrotofu, methomylu, thiodikarbu, diafenthiuronu, thiamethoxamu, fipronilu, oxamylu, acetamipridu, indoxakarbu a mandipropamidu. | Notamment résidus des substances suivantes: acéphate, méthamidophos, triazophos, endosulfan, monocrotophos, méthomyl, thiodicarbe, diafenthiuron, thiamethoxam, fipronil, oxamyl, acétamipride,indoxacarbe, mandipropamide. |
Zejména rezidua: amitrazu, acefátu, aldikarbu, benomylu, karbendazimu, chlorfenapyru, chlorpyrifu, CS2 (dithiokarbamáty), diafenthiuronu, diazinonu, dichlorvu, dikofolu, dimethoátu, endosulfanu, fenamidonu, imidaklopridu, malathionu, methamidofu, methiokarbu, methomylu, monokrotofu, omethoátu, oxamylu, profenofu, propikonazolu, thiabendazolu a thiaklopridu. | Notamment résidus des substances suivantes: amitraze, acéphate, aldicarbe, bénomyl, carbendazime, chlorofénapyr, chlorpyriphos, CS2 (dithiocarbamates), diafenthiuron, diazinon, dichlorvos, dicofol, diméthoate, endosulfan, fenamidone, imidaclopride, malathion, méthamidophos, méthiocarbe, méthomyl, monocrotophos, ométhoate, oxamyl, profénofos, propiconazole, thiabendazole, thiaclopride. |
Zejména rezidua: acefátu, karbarylu, karbendazimu, karbofuranu, chlorpyrifu, chlorpyrifos-methylu, dimethoátu, ethionu, malathionu, metalaxylu, methamidofu, methomylu, monokrotofu, omethoátu, profenofu, prothiofu, kvinalfu, triadimefonu, triazofu, dikrotofu, EPN a triforinu. | Notamment résidus des substances suivantes: acéphate, carbaryl, carbendazime, carbofuran, chlorpyriphos, chlorpyriphos-méthyl, diméthoate, éthion, malathion, métalaxyl, méthamidophos, méthomyl, monocrotophos, ométhoate, profénofos, prothiofos, quinalphos, triadiméfon, triazophos, dicrotophos, EPN, triforine. |
Zejména rezidua: triazofu, oxydemeton-methylu, chlorpyrifu, acetamipridu, thiamethoxamu, klothianidinu, methamidofu, acefátu, propargitu a monokrotofu. | Notamment résidus des substances suivantes: triazophos, oxydéméton-méthyl, chlorpyriphos, acétamipride, thiaméthoxame, clothianidine, méthamidophos, acéphate, propargite, monocrotophos. |
Referenční metoda EN/ISO 6579 nebo metoda validovaná podle uvedené referenční metody, jak je uvedeno v článku 5 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1). | Méthode de référence EN/ISO 6579 ou une méthode validée par rapport à celle-ci, comme le prévoit l’article 5 du règlement (CE) no 2073/2005 de la Commission (JO L 338 du 22.12.2005, p. 1). |