Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Příloha III nařízení (ES) č. 1811/2005 se mění takto:L’annexe III du règlement (CE) no 1811/2005 est modifiée comme suit:
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „2 × 109“.À la colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, la mention «2 × 109» est supprimée.
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, zrušují slova „3,5 × 108“.À la colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, la mention «3,5 × 108» est supprimée.
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, zrušují slova „2 × 109“ a „1,7 × 108“.À la colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, les mentions «2 × 109» et «1,7 × 108» sont supprimées.
V příloze II nařízení (ES) č. 2148/2004 se ve sloupci 7, „Maximální obsah“, u položky E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „1 × 1010“.À l’annexe II du règlement (CE) no 2148/2004, colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, la mention «1 × 1010» est supprimée.
V příloze nařízení (ES) č. 1137/2007 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299, zrušují slova „1,6 × 109“.À l’annexe du règlement (CE) no 1137/2007, colonne 8, «Teneur maximale», de l’entrée pour 4b1821 Bacillus subtilis DSM 17299, la mention «1,6 × 109» est supprimée.
V příloze nařízení (ES) č. 1293/2008 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, zrušují slova „7,3 × 109“.À l’annexe du règlement (CE) no 1293/2008, colonne 8, «Teneur maximale», de l’entrée pour 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, la mention «7.3 × 109» est supprimée.
V příloze nařízení (ES) č. 226/2007 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, zrušují slova „3 × 109“ a „1,2 × 109“.À l’annexe du règlement (CE) no 226/2007, colonne 8, «Teneur maximale», de l’entrée pour 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, les mentions «3 × 109» et «1,2 × 109» sont supprimées.
V příloze nařízení (ES) č. 1444/2006 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299, zrušují slova „1 × 109“.À l’annexe du règlement (CE) no 1444/2006, colonne 8, «Teneur maximale», de l’entrée pour 4b1820 Bacillus subtilis DSM 17299, la mention «1 × 109» est supprimée.
V příloze I nařízení (ES) č. 1876/2006 se ve sloupci 7, „Maximální obsah“, u položky 12, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, zrušují slova „1 × 109“.À l’annexe I du règlement (CE) no 1876/2006, colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour 12 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, la mention «1 × 109» est supprimée.
V příloze II nařízení (ES) č. 1847/2003 se ve sloupci 7, „Maximální obsah“, u položky E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, zrušují slova „6 × 109“.À l’annexe II du règlement (CE) no 1847/2003, colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, la mention «6 × 109» est supprimée.
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, zrušují slova „6 × 109“.À la colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, la mention «6 × 109» est supprimée.
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, zrušují slova „1 × 109“.À la colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, la mention «1 × 109» est supprimée.
Příloha II nařízení (ES) č. 492/2006 se mění takto:L’annexe II du règlement (CE) no 492/2006 est modifiée comme suit:
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, zrušují slova „9 × 109“.À la colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, la mention «9 × 109» est supprimée.
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, zrušují slova „1 × 1010“.À la colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R la mention «1 × 1010» est supprimée.
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, zrušují slova „2 × 109“ a „1,6 × 109“.À la colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 les mentions «2 × 109» et «1,6 × 109» sont supprimées.
Příloha IV nařízení (ES) č. 1520/2007 se mění takto:À l’annexe IV du règlement (CE) no 1520/2007,
Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1715, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, zrušují slova „1 × 109“.colonne 7, «Teneur maximale», de l’entrée pour E 1715 Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, la mention «1 × 109» est supprimée.
Úř. věst. L 74, 20.3.2009, s. 14.JO L 74 du 20.3.2009, p. 14.
Úř. věst. L 271, 30.9.2006, s. 28.JO L 271 du 30.9.2006, p. 28.
Úř. věst. L 57, 24.2.2007, s. 3.JO L 57 du 24.2.2007, p. 3.
Úř. věst. L 63, 1.3.2007, s. 6.JO L 63 du 1.3.2007, p. 6.
Úř. věst. L 63, 7.3.2008, s. 3.JO L 63 du 7.3.2008, p. 3.
Úř. věst. L 46, 20.2.2003, s. 15.JO L 46 du 20.2.2003, p. 15.
Úř. věst. L 291, 5.11.2005, s. 12.JO L 291 du 5.11.2005, p. 12.
Úř. věst. L 243, 15.7.2004, s. 10.JO L 243 du 15.7.2004, p. 10.
Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 24.JO L 370 du 17.12.2004, p. 24.
Úř. věst. L 256, 2.10.2007, s. 5.JO L 256 du 2.10.2007, p. 5.
EFSA Journal 2011; 9(12):2497.EFSA Journal (2011); 9(12):2497.
Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 38.JO L 340 du 19.12.2008, p. 38.
Úř. věst. L 64, 2.3.2007, s. 26.JO L 64 du 2.3.2007, p. 26.
Úř. věst. L 195, 27.7.2005, s. 6.JO L 195 du 27.7.2005, p. 6.
Úř. věst. L 269, 21.10.2003, s. 3.JO L 269 du 21.10.2003, p. 3.
Úř. věst. L 328, 15.12.2005, s. 13.JO L 328 du 15.12.2005, p. 13.
Úř. věst. L 89, 28.3.2006, s. 6.JO L 89 du 28.3.2006, p. 6.
Úř. věst. L 360, 19.12.2006, s. 126.JO L 360 du 19.12.2006, p. 126.
Úř. věst. L 335, 20.12.2007, s. 17.JO L 335 du 20.12.2007, p. 17.
kterým se mění nařízení (ES) č. 1096/2009, pokud jde o minimální obsah endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus niger (CBS 109.713) jako doplňkové látky v krmivech pro výkrm kuřat a pro kachny (držitel povolení BASF SE)modifiant le règlement (CE) no 1096/2009 en ce qui concerne la teneur minimale en endo-1,4-β-xylanase produite par Aspergillus niger (CBS 109.713) de l’additif utilisé dans l’alimentation des poulets d’engraissement et des canards (titulaire de l’autorisation: BASF SE)
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat [1]a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,vu le règlement (CE) no 1831/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 relatif aux additifs destinés à l’alimentation des animaux [1], et notamment son article 13, paragraphe 3,
Enzym endo-1,4-beta-xylanáza z Aspergillus niger (CBS 109.713), náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“, byl povolen na deset let jako doplňková látka k použití pro výkrm kuřat a pro kachny nařízením Komise (ES) č. 1096/2009 [2]a pro použití na výkrm krůt nařízením Komise (ES) č. 1380/2007 [3].L’utilisation de l’enzyme endo-1,4-β-xylanase produite par Aspergillus niger (CBS 109.713), préparation classée dans la catégorie des «additifs zootechniques», a été autorisée pour une période de dix ans pour les poulets d’engraissement et pour les canards par le règlement (CE) no 1096/2009 de la Commission [2]et pour les dindes d’engraissement par le règlement (CE) no 1380/2007 de la Commission [3].
V souladu s čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003 navrhl držitel povolení změnit podmínky povolení dotčeného enzymu, a to snížením jeho minimálního obsahu, pokud jde o použití pro výkrm kuřat a pro kachny, z 560 TXU/kg na 280 TXU/kg.Conformément à l’article 13, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1831/2003, le titulaire de l’autorisation a proposé que les conditions de l’autorisation d’utilisation de l’enzyme concernée soient modifiées pour faire passer la teneur minimale de 560 TXU/kg à 280 TXU/kg dans le cas de l’alimentation des poulets d’engraissement et des canards.
K žádosti byly přiloženy příslušné podpůrné údaje.La demande était étayée par des données pertinentes.
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) ve svém stanovisku ze dne 2. února 2012 [4]dospěl k závěru, že za nových navrhovaných podmínek použití je dotčený enzym účinný v požadované minimální dávce 280 TXU/kg.Dans son avis du 2 février 2012 [4], l’Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après l’«Autorité») a conclu que, dans les nouvelles conditions d’utilisation proposées, l’enzyme concernée était efficace à la dose minimale demandée, à savoir 280 TXU/kg.
Nařízení Komise (ES) č. 1096/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) no 1096/2009 en conséquence.
Nařízení (ES) č. 1096/2009 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.Le règlement (CE) no 1096/2009 est modifié conformément à l’annexe du présent règlement.
Úř. věst. L 301, 17.11.2009, s. 3.JO L 301 du 17.11.2009, p. 3.
Úř. věst. L 309, 27.11.2007, s. 21.JO L 309 du 27.11.2007, p. 21.
Příloha nařízení (ES) č. 1096/2009 se nahrazuje tímto:L’annexe du règlement (CE) no 1096/2009 est remplacée par le texte suivant:
„PŘÍLOHA«ANNEXE
Jednotky aktivity/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %Unités d’activité/kg d’aliment complet ayant une teneur en humidité de 12 %
Kategorie: zootechnické doplňkové látky.Catégorie des additifs zootechniques.
Funkční skupina: látky zvyšující stravitelnost.Groupe fonctionnel: améliorateurs de digestibilité.
Endo-1,4-beta-xylanázaEndo-1,4-β-xylanase
Přípravek endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus niger (CBS 109.713) s minimem aktivity pro:Préparation d’endo-1,4-β-xylanase produite par Aspergillus niger (CBS 109.713) ayant une activité minimale:
pevnou formu: 5600 TXU [1]/gà l’état solide, de: 5600 TXU [1]/g
kapalnou formu: 5600 TXU/mlà l’état liquide, de: 5600 TXU/ml
Endo-1,4-beta-xylanáza z Aspergillus niger (CBS 109.713)Endo-1,4-β-xylanase produite par Aspergillus niger (CBS 109.713)
Analytická metoda [2]Viskozimetrie založená na poklesu viskozity vyvolaném působením endo-1,4-beta-xylanázy na substrát obsahující xylan (pšeničný arabinoxylan) při pH 3,5 a 55 °C.Méthode d’analyse [2]Méthode viscosimétrique fondée sur la diminution de viscosité résultant de l’action de l’endo-1,4-β-xylanase sur le substrat contenant du xylane (arabinoxylane du blé) à pH 3,5 et à 55 °C.
Výkrm kuřatPoulets d’engraissement

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership