Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
hmotnost kostí nepřekračující více než jednu třetinu hmotnosti kusule poids des os ne représentant pas plus d'un tiers du poids du morceau
vykostěné:désossés:
vykostěné maso vyvážené do Spojených států amerických za podmínek podle nařízení Komise (ES) č. 1643/2006 [12]nebo do Kanady za podmínek podle nařízení Komise (ES) č. 1041/2008 [13]Morceaux désossés exportés à destination des États-Unis d'Amérique dans les conditions prévues au règlement (CE) no 1643/2006 [12]ou à destination du Canada dans les conditions prévues au règlement (CE) no 1041/2008 [13]
vykostěné maso, včetně mletého masa, o průměrném obsahu libového masa (kromě tuku) nejméně 78 % [15]Morceaux désossés, y compris la viande hachée, d'une teneur moyenne en viande maigre (à l'exclusion de la graisse) de 78 % ou plus [15]
ostatní o průměrném obsahu libového masa (kromě tuku) nejméně 55 %, každý kus balený jednotlivě [15]:autres, d'une teneur moyenne en viande bovine maigre (à l'exclusion de la graisse) de 55 % ou plus, chaque morceau étant emballé individuellement [15]:
ze zadních čtvrtí z dospělého skotu samčího pohlaví, s nejvýše osmi žebry nebo osmi páry žeber, přímý nebo „pistolový“ řez [11]provenant de quartiers arrière de gros bovins mâles avec au maximum huit côtes ou huit paires de côtes, découpe droite ou “pistola” [11]
z neoddělených nebo oddělených předních čtvrtí z dospělého skotu samčího pohlaví, přímý nebo „pistolový“ řez [11]provenant de quartiers avant attenants ou séparés de gros bovins mâles, découpe droite ou “pistola” [11]
Hovězí maso zmrazené:Viandes des animaux de l'espèce bovine, congelées:
zadní část jatečně upraveného těla nebo půlky jatečně upraveného těla kostmi, žebry, krkem, podplečí a plecí, ale s více než deseti páry žeber:la partie antérieure de la carcasse ou de la demi-carcasse comprenant tous les os ainsi que le collet et les épaules, mais avec plus de dix côtes
„kompenzované“ čtvrtiQuartiers dits “compensés”
neoddělené nebo oddělené přední čtvrtiQuartiers avant attenants ou séparés
s nejvýše osmi žebry nebo osmi páry žeberavec au maximum huit côtes ou huit paires de côtes
s více než osmi žebry nebo osmi páry žeberavec plus de huit côtes ou huit paires de côtes
vykostěné maso vyvážené do Spojených států amerických za podmínek podle nařízení (ES) č. 1643/2006 [12]nebo do Kanady za podmínek podle nařízení Komise (ES) č. 1041/2008 [13]Morceaux désossés exportés à destination des États-Unis d'Amérique dans les conditions prévues au règlement (CE) no 1643/2006 [12]ou à destination du Canada dans les conditions prévues au règlement (CE) no 1041/2008 [13]
ostatní, včetně mletého masa, o průměrném obsahu libového masa (kromě tuku) nejméně 78 % [15]Autres, y compris la viande hachée, d'une teneur moyenne en viande maigre (à l'exclusion de la graisse) de 78 % ou plus [15]
Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:Abats comestibles des animaux des espèces bovine, porcine, ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, frais, réfrigérés ou congelés:
hovězí, čerstvé a chlazené:de l'espèce bovine, frais ou réfrigérés:
okruží a brániceOnglets et hampes
hovězí, zmrazené:de l'espèce bovine, congelés:
Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů:Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres comestibles, de viandes ou d'abats:
hovězí maso:Viandes de l'espèce bovine:
solené a sušenésalées et séchées
Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve:Autres préparations et conserves de viandes, d'abats ou de sang:
z hovězího dobytka:de l'espèce bovine:
hovězí konzervy v hermeticky uzavřených obalech neobsahující jiné maso než hovězí:Corned beef, en récipients hermétiquement clos; ne contenant pas d'autre viande que celle des animaux de l'espèce bovine:
s poměrem kolagen/protein nejvýše 0,35 [16]a obsahující tato hmotnostní procenta hovězího masa (kromě drobů a tuku):avec un rapport collagène/protéine ne dépassant pas 0,35 [16]et contenant en poids les pourcentages suivants de viande bovine (à l'exclusion des abats et de la graisse):
nejméně 90 %:90 % ou plus:
produkty vyhovující podmínkám stanoveným v nařízení (ES) č. 1731/2006 [14]Produits répondant aux conditions définies par le règlement (CE) no 1731/2006 [14]
nejméně 80 %, avšak nejvýše 90 %:80 % ou plus, mais moins de 90 %:
ostatní, v hermeticky uzavřených obalech:autres;en récipients hermétiquement clos:
neobsahující jiné maso než hovězí:ne contenant pas d'autre viande que celle des animaux de l'espèce bovine:
Živá prasata:Animaux vivants de l'espèce porcine:
o hmotnosti menší než 50 kg:d'un poids inférieur à 50 kg:
domácí druhydes espèces domestiques
o hmotnosti 50 kg nebo vyšší:d'un poids égal ou supérieur à 50 kg:
Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:Viandes des animaux de l'espèce porcine, fraîches, réfrigérées ou congelées:
čerstvé nebo chlazené:frais ou réfrigérés:
z domácích prasat [27]des animaux de l'espèce porcine domestique [27]
kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:Jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés:
z domácích prasat:des animaux de l'espèce porcine domestique:
kýty a kusy z nich:Jambons et morceaux de jambons:
o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostníchavec une teneur globale en poids d'os et de cartilages inférieure à 25 %
plece a kusy z nich [28]:Épaules et morceaux d'épaules [28]:
přední části a kusy z nich [29]:Parties avant et morceaux de parties avant [29]:
hřbety s kostí a kusy z nich:Longes et morceaux de longes non désossés:
bůčky (prorostlé) a kusy z nich:Poitrines (entrelardées) et leurs morceaux:
kýty, přední části, plece nebo pečeně a kusy z nich [17][26][28][29][30]Jambons, parties avant, épaules ou longes et leurs morceaux [17][26][28][29][30]
boky a kusy z nich, o celkovém obsahu chrupavek nižším než 15 % hmotnostních [17][26]Poitrines et morceaux de poitrines, avec une teneur globale de cartilages inférieure à 15 % en poids [17][26]
zmrazené:congelées:
kýty, přední části, plece a kusy z nich [17][28][29][30][31]Jambons, parties avant, épaules et leurs morceaux [17][28][29][30][31]
vepřové maso:Viandes de l'espèce porcine:
solené nebo ve slaném nálevu:salées ou en saumure:
sušené nebo uzenéséchées ou fumées
„Prosciutto di Parma“, „Prosciutto di San Daniele“ [18]:“Prosciuttodi Parma”, “Prosciutto di San Daniele” [18]:
sušené nebo uzené:séchées ou fumées:
pečeně a kusy z ní:Longes et morceaux de longes:
kýty, přední části, plece nebo pečeně, a kusy z nich [17]Jambons, parties avant, épaules ou longes et leurs morceaux [17]
boky a kusy z nich, bez kůže a přirostlého tuku [17]:Poitrines et morceaux de poitrines, découennés [17]:
o celkovém obsahu chrupavek nižším než 15 % hmotnostníchavec une teneur globale en poids d'os et de cartilages inférieure à 15 %
„Prosciutto di Parma“, „Prosciutto di San Daniele“ a kusy z ní [18]“Prosciutto di Parma”, “Prosciutto di San Daniele” et leurs morceaux [18]

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership