Source | Target | čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu: | Fromages frais (non affinés), y compris le fromage de lactosérum, et caillebotte: |
syrovátkové sýry, kromě soleného Ricotta | Fromages de lactosérum à l'exclusion de la ricotta salée |
o obsahu vody v tukuprosté látce vyšším než 47 % hmotnostních, avšak nejvýše 72 % hmotnostních: | d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse excédant 47 % mais n'excédant pas 72 %: |
Ricotta, solený: | Ricotta salée: |
vyrobený výhradně z ovčího mléka | fabriqué exclusivement à partir de lait de brebis |
o obsahu tuku v sušině: | d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche: |
nejvýše 5 % | de moins de 5 % |
ostatní, o obsahu vody v tukuprosté látce: | autres, d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse: |
převyšujícím 62 % hmotnostních: | excédant 62 % |
o obsahu vody v tukuprosté látce vyšším než 72 % hmotnostních: | d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse excédant 72 %: |
smetanový sýr o obsahu vody v tukuprosté látce vyšším než 77 % hmotnostních, avšak nejvýše 83 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině: | Fromages de crème fraîche d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse excédant 77 % mais n'excédant pas 83 % et d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche: |
strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů: | Fromages râpés ou en poudre, de tous types: |
sýry vyrobené ze syrovátky | Fromages fabriqués à partir de lactosérum |
o obsahu tuku vyšším než 20 % hmotnostních, o obsahu laktosy nižším než 5 % hmotnostních a o obsahu sušiny: | d'une teneur en poids de matières grasses excédant 20 %, d'une teneur en lactose inférieure à 5 % en poids et d'une teneur en poids de la matière sèche: |
tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové: | Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre: |
o obsahu tuku nejvýše 36 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině: | d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 36 % et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche: |
o obsahu sušiny: | d'une teneur en poids de matière sèche: |
nejméně 40 % hmotnostních, avšak nižším než 43 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině: | égale ou supérieure à 40 % mais inférieure à 43 % et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche: |
nejméně 43 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině: | égale ou supérieure à 43 % et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche: |
o obsahu tuku vyšším než 36 % hmotnostních | d'une teneur en matières grasses excédant 36 % |
sýry s modrou plísní a jiné sýry obsahující plíseň vytvořenou pomocí Penicillium roqueforti: | Fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du Penicillium roqueforti: |
ostatní sýry: | autres fromages: |
Ementál | Emmental |
výhradně z ovčího a/nebo kozího mléka | fabriqué exclusivement à partir de lait de brebis et/ou de chèvre |
vyrobené výhradně z kravského mléka | fabriqué exclusivement à partir de lait de vache |
vyrobené výhradně z ovčího mléka nebo z ovčího a kozího mléka: | fabriqués exclusivement à partir de lait de brebis ou de lait de brebis et de chèvre: |
o obsahu vody v tukuprosté látce nejvýše 72 % hmotnostních | d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse n’excédant pas 72 %: |
vyrobené výhradně z ovčího a/nebo kozího mléka | fabriqué exclusivement à partir de lait de brebis et/ou de chèvre |
o obsahu tuku nepřesahujícím 40 % hmotnostních a o obsahu vody v látkách neobsahujících tuk: | d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 40 % et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse: |
nejvýše 47 % hmotnostních: | n’excédant pas 47 %: |
o obsahu tuku v sušině nejméně 45 % hmotnostních, avšak nižším než 55 % hmotnostních: | d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche, égale ou supérieure à 45 % mais inférieure à 55 %: |
o obsahu sušiny nejméně 50 % hmotnostních, avšak nižším než 56 % hmotnostních | d'une teneur en poids de matière sèche égale ou supérieure à 50 % mais inférieure à 56 % |
o obsahu sušiny nejméně 56 % hmotnostních | d'une teneur en poids de la matière sèche, égale ou supérieure à 56 % |
o obsahu tuku v sušině nejméně 55 % hmotnostních | d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche égale ou supérieure à 55 %: |
o obsahu tuku v sušině nižším než 48 % hmotnostních | d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche inférieure à 48 %: |
o obsahu tuku v sušině nejméně 48 % hmotnostních, avšak nižším než 55 % hmotnostních | d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche, égale ou supérieure à 48 % mais inférieure à 55 %: |
Kefalograviera, Kasseri | Kefalograviera, kasseri |
o obsahu vody nejvýše 40 % hmotnostních | d'une teneur en poids d'eau n'excédant pas 40 % |
o obsahu vody vyšším než 40 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostních | d'une teneur en poids d'eau excédant 40 % mais n’excédant pas 45 % |
ostatní sýry o obsahu vody v tukuprosté látce: | autres fromages, d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse: |
vyšším než 47 % hmotnostních, avšak nejvýše 52 % hmotnostních: | excédant 47 % mais n’excédant pas 52 % |
sýry vyrobené ze syrovátky | fromages fabriqués à partir de lactosérum |
ostatní, o obsahu tuku v sušině: | autres, d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche: |
sýry vyrobené ze syrovátky, kromě Manouri | fromages fabriqués à partir de lactosérum à l'exclusion du manouri |
vyšším než 19 %, avšak nejvýše 40 % | égale ou supérieure à 19 % mais inférieure à40 % |
nejméně 40 % hmotnostních: | égale ou supérieure à 40 %: |
Idiazabal, Manchego a Roncal, vyrobené výhradně z ovčího mléka | Idiazabal, manchego et roncal, fabriqués exclusivement à partir de lait de brebis |
vyšším než 62 % hmotnostních, avšak nejvýše 72 % hmotnostních: | excédant62 % mais n’excédant pas72 % |
Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa, v pevném stavu: | Sucres de canne ou de betterave et saccharose chimiquement pur, à l'état solide: |
Surový cukr bez přídavku aromatických látek nebo barviv: | Sucres bruts sans addition d'aromatisants ou de colorants: |
řepný cukr: | de betterave: |
cukr kandys | sucre candi |
ostatní surový cukr: | autres sucres bruts |
v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg výrobku | en emballages immédiats ne dépassant pas 5 kg net de produit |
třtinový cukr specifikovanýv poznámce 2 k této kapitole: | sucre de canne visés à la note 2 de sous-position du présent chapitre |
ostatní třtinový cukr: | Autres sucres de canne: |
s přídavkem aromatických látek nebo barviv | Additionnés d'aromatisants ou de colorants |
bílý cukr: | Sucres blancs: |
v celkovém množství nejvýše 10 tun | d’une quantité totale ne dépassant pas 10 tonnes |
s přídavkem jiných látek než aromatických látek nebo barviv | additionnés de substances autres que les aromatisants et les colorants |