Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu:Fromages frais (non affinés), y compris le fromage de lactosérum, et caillebotte:
syrovátkové sýry, kromě soleného RicottaFromages de lactosérum à l'exclusion de la ricotta salée
o obsahu vody v tukuprosté látce vyšším než 47 % hmotnostních, avšak nejvýše 72 % hmotnostních:d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse excédant 47 % mais n'excédant pas 72 %:
Ricotta, solený:Ricotta salée:
vyrobený výhradně z ovčího mlékafabriqué exclusivement à partir de lait de brebis
o obsahu tuku v sušině:d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche:
nejvýše 5 %de moins de 5 %
ostatní, o obsahu vody v tukuprosté látce:autres, d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse:
převyšujícím 62 % hmotnostních:excédant 62 %
o obsahu vody v tukuprosté látce vyšším než 72 % hmotnostních:d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse excédant 72 %:
smetanový sýr o obsahu vody v tukuprosté látce vyšším než 77 % hmotnostních, avšak nejvýše 83 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:Fromages de crème fraîche d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse excédant 77 % mais n'excédant pas 83 % et d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche:
strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů:Fromages râpés ou en poudre, de tous types:
sýry vyrobené ze syrovátkyFromages fabriqués à partir de lactosérum
o obsahu tuku vyšším než 20 % hmotnostních, o obsahu laktosy nižším než 5 % hmotnostních a o obsahu sušiny:d'une teneur en poids de matières grasses excédant 20 %, d'une teneur en lactose inférieure à 5 % en poids et d'une teneur en poids de la matière sèche:
tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové:Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre:
o obsahu tuku nejvýše 36 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 36 % et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche:
o obsahu sušiny:d'une teneur en poids de matière sèche:
nejméně 40 % hmotnostních, avšak nižším než 43 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:égale ou supérieure à 40 % mais inférieure à 43 % et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche:
nejméně 43 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:égale ou supérieure à 43 % et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche:
o obsahu tuku vyšším než 36 % hmotnostníchd'une teneur en matières grasses excédant 36 %
sýry s modrou plísní a jiné sýry obsahující plíseň vytvořenou pomocí Penicillium roqueforti:Fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du Penicillium roqueforti:
ostatní sýry:autres fromages:
EmentálEmmental
výhradně z ovčího a/nebo kozího mlékafabriqué exclusivement à partir de lait de brebis et/ou de chèvre
vyrobené výhradně z kravského mlékafabriqué exclusivement à partir de lait de vache
vyrobené výhradně z ovčího mléka nebo z ovčího a kozího mléka:fabriqués exclusivement à partir de lait de brebis ou de lait de brebis et de chèvre:
o obsahu vody v tukuprosté látce nejvýše 72 % hmotnostníchd'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse n’excédant pas 72 %:
vyrobené výhradně z ovčího a/nebo kozího mlékafabriqué exclusivement à partir de lait de brebis et/ou de chèvre
o obsahu tuku nepřesahujícím 40 % hmotnostních a o obsahu vody v látkách neobsahujících tuk:d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 40 % et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse:
nejvýše 47 % hmotnostních:n’excédant pas 47 %:
o obsahu tuku v sušině nejméně 45 % hmotnostních, avšak nižším než 55 % hmotnostních:d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche, égale ou supérieure à 45 % mais inférieure à 55 %:
o obsahu sušiny nejméně 50 % hmotnostních, avšak nižším než 56 % hmotnostníchd'une teneur en poids de matière sèche égale ou supérieure à 50 % mais inférieure à 56 %
o obsahu sušiny nejméně 56 % hmotnostníchd'une teneur en poids de la matière sèche, égale ou supérieure à 56 %
o obsahu tuku v sušině nejméně 55 % hmotnostníchd'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche égale ou supérieure à 55 %:
o obsahu tuku v sušině nižším než 48 % hmotnostníchd'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche inférieure à 48 %:
o obsahu tuku v sušině nejméně 48 % hmotnostních, avšak nižším než 55 % hmotnostníchd'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche, égale ou supérieure à 48 % mais inférieure à 55 %:
Kefalograviera, KasseriKefalograviera, kasseri
o obsahu vody nejvýše 40 % hmotnostníchd'une teneur en poids d'eau n'excédant pas 40 %
o obsahu vody vyšším než 40 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostníchd'une teneur en poids d'eau excédant 40 % mais n’excédant pas 45 %
ostatní sýry o obsahu vody v tukuprosté látce:autres fromages, d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse:
vyšším než 47 % hmotnostních, avšak nejvýše 52 % hmotnostních:excédant 47 % mais n’excédant pas 52 %
sýry vyrobené ze syrovátkyfromages fabriqués à partir de lactosérum
ostatní, o obsahu tuku v sušině:autres, d'une teneur en matières grasses, en poids de la matière sèche:
sýry vyrobené ze syrovátky, kromě Manourifromages fabriqués à partir de lactosérum à l'exclusion du manouri
vyšším než 19 %, avšak nejvýše 40 %égale ou supérieure à 19 % mais inférieure à40 %
nejméně 40 % hmotnostních:égale ou supérieure à 40 %:
Idiazabal, Manchego a Roncal, vyrobené výhradně z ovčího mlékaIdiazabal, manchego et roncal, fabriqués exclusivement à partir de lait de brebis
vyšším než 62 % hmotnostních, avšak nejvýše 72 % hmotnostních:excédant62 % mais n’excédant pas72 %
Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa, v pevném stavu:Sucres de canne ou de betterave et saccharose chimiquement pur, à l'état solide:
Surový cukr bez přídavku aromatických látek nebo barviv:Sucres bruts sans addition d'aromatisants ou de colorants:
řepný cukr:de betterave:
cukr kandyssucre candi
ostatní surový cukr:autres sucres bruts
v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg výrobkuen emballages immédiats ne dépassant pas 5 kg net de produit
třtinový cukr specifikovanýv poznámce 2 k této kapitole:sucre de canne visés à la note 2 de sous-position du présent chapitre
ostatní třtinový cukr:Autres sucres de canne:
s přídavkem aromatických látek nebo barvivAdditionnés d'aromatisants ou de colorants
bílý cukr:Sucres blancs:
v celkovém množství nejvýše 10 tund’une quantité totale ne dépassant pas 10 tonnes
s přídavkem jiných látek než aromatických látek nebo barvivadditionnés de substances autres que les aromatisants et les colorants

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership