Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
20 IFRS 13, vydaný v květnu 2011, změnil odstavec 17.20 La publication d’IFRS 13, en mai 2011, a donné lieu à la modification du paragraphe 17.
Vypořádání finančních závazků kapitálovými nástroji (ve znění novely ze září 2010)Extinction de passifs financiers avec des instruments de capitaux propres (tel que modifié en septembre 2010)
D145 [Nevztahuje se na požadavky]D145 [Inutilisé]
D146 Pod nadpis „Odkazy“ se vkládá odkaz na IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou.D146 Sous l’intertitre «Références», une mention d’IFRS 13 Évaluation de la juste valeur est ajoutée.
D147 Odstavec 7 se mění takto:D147 Le paragraphe 7 est modifié comme suit:
D148 Vkládá se nový odstavec 15, který zní:D148 Le paragraphe 15 est ajouté:
VÝKLAD IFRIC 20INTERPRÉTATION IFRIC 20
ODKAZYRÉFÉRENCES
Koncepční rámec pro účetní výkaznictvíCadre conceptuel de l’information financière
IAS 1 Sestavování a zveřejňování účetní závěrkyIAS 1 Présentation des états financiers
IAS 2 ZásobyIAS 2 Stocks
IAS 16 Pozemky, budovy a zařízeníIAS 16 Immobilisations corporelles
IAS 38 Nehmotná aktivaIAS 38 Immobilisations incorporelles
SOUVISLOSTICONTEXTE
1 V povrchových dolech mohou účetní jednotky shledat nezbytným odstranění odpadového důlního materiálu (skrývky) s cílem získat přístup k vrstvám nerostné rudy.1 Dans l’exploitation d’une mine à ciel ouvert, il peut arriver que les entités aient à enlever des stériles (ou morts-terrains) pour avoir accès à des gisements.
Toto odstranění odpadu je známé jako „odklízení skrývky“.Cette opération est appelée «découverture».
2 Během vývojové fáze dolu (před zahájením produkce) jsou obvykle náklady na odklízení skrývky kapitalizovány jako součást odpisových nákladů stavby, vývoje a konstrukce dolu.2 Les frais de découverture engagés pendant les travaux préparatoires (avant que l’exploitation de la mine ne commence) sont habituellement incorporés aux coûts amortissables de préparation, de mise en valeur et de construction de la mine.
Uvedené odpisové náklady se odepisují nebo umořují systematicky, obvykle používáním jednotek produkční metody, po zahájení produkce.Ces frais inscrits à l’actif sont amortis de manière systématique, généralement selon le mode des unités de production, à compter du début de l’exploitation de la mine.
3 Důlní účetní jednotka může během produkční fáze dolu nadále odstraňovat skrývku a mohou jí vznikat náklady na odklízení skrývky.3 Il se peut qu’une entité minière continue d’enlever des morts-terrains et d’engager des frais de découverture au cours de la phase d’exploitation de la mine.
4 Materiál odstraněný při odklízení skrývky v produkční fázi nebude nezbytně představovat 100 % odpad; často se bude jednat o kombinaci rudy a odpadu.4 La couche enlevée lors des opérations de découverture effectuées au cours de la phase d’exploitation de la mine n’est pas nécessairement constituée de stériles à 100 %; il s’agit souvent d’un mélange de minerai et de stériles.
Poměr rudy k odpadu se může pohybovat od neekonomicky nízkého stupně k ziskovému vysokému stupni.La proportion de minerai dans la couche enlevée peut varier de faible et sans valeur économique à élevée et rentable.
Odstraněním materiálu s nízkým poměrem rudy k odpadu se může produkovat určitý využitelný materiál, který lze použít k vytváření zásob.La couche enlevée peut donc être utilisée pour produire des stocks, et ce, même si la proportion de minerai qu’elle contient est faible.
Tímto odstraněním by také mohl být získán přístup k hlubším vrstvám materiálu, které mají vyšší poměr rudy k odpadu.La découverture peut également permettre d’accéder à des couches plus profondes contenant une proportion de minerai plus élevée.
Účetní jednotce tudíž může z odklízení skrývky vzniknout dvojí prospěch: využitelný nerost, který lze využít k vytváření zásob, a zlepšení přístupu k dalším množstvím materiálu, která budou těžena v budoucích obdobích.Les opérations de découverture peuvent donc procurer deux avantages à l’entité: du minerai utilisable par l’entité pour produire des stocks et un meilleur accès à des quantités additionnelles de minerai qui seront exploitées au cours de périodes futures.
5 Tento výklad se zabývá otázkou, kdy a jak samostatně účtovat o těchto dvou druzích prospěchu vznikajících z odklízení skrývky, a dále tím, jak zpočátku i následně tento obojí prospěch ocenit.5 La présente interprétation indique quand et comment comptabiliser séparément ces deux avantages découlant des opérations de découverture, ainsi que la manière d’évaluer ces avantages initialement et ultérieurement.
6 Tento výklad se použije na náklady na odstraňování odpadu, které vznikají při činnosti povrchového dolu během produkční fáze dolu (dále jen „náklady na odklízení skrývky v rámci produkce“).6 La présente interprétation s’applique aux frais d’enlèvement des stériles d’une mine à ciel ouvert qui sont engagés pendant la phase d’exploitation de la mine (les «frais de découverture engagés au cours de la phase d’exploitation»).
OTÁZKYQUESTIONS
7 Tento výklad upravuje tyto otázky:7 La présente interprétation traite des questions suivantes:
vykázání nákladů na odklízení skrývky v rámci produkce jako aktiva,la comptabilisation en tant qu’actif des frais de découverture engagés pendant la phase d’exploitation;
počáteční ocenění aktivovaného odklízení skrývky al’évaluation initiale de l’actif au titre des opérations de découverture;
následná ocenění aktivovaného odklízení skrývky.l’évaluation ultérieure de l’actif au titre des opérations de découverture.
Vykázání nákladů na odklízení skrývky v rámci produkce jako aktivaComptabilisation en tant qu’actif des frais de découverture engagés pendant la phase d’exploitation
8 V rozsahu, v němž je prospěch z odklízení skrývky realizován ve formě vytvořených zásob, účtuje účetní jednotka o nákladech na uvedené odklízení skrývky v souladu se zásadami IAS 2 Zásoby.8 Dans la mesure où l’avantage généré par les opérations de découverture prend la forme de stocks que produit la mine, l’entité doit comptabiliser les frais engagés dans les opérations de découverture conformément aux principes d’IAS 2 Stocks.
V rozsahu, v němž prospěch spočívá ve zlepšení přístupu k rudě, vykáže účetní jednotka uvedené náklady jako dlouhodobé aktivum, pokud jsou splněna kritéria v odstavci 9 níže.Dans la mesure où l’avantage est un meilleur accès au minerai à extraire, l’entité doit comptabiliser ces frais comme un actif non courant, si les critères du paragraphe 9 ci-dessous sont réunis.
Tento výklad označuje toto dlouhodobé aktivum jako „aktivované odklízení skrývky“.Dans la présente interprétation, cet actif non courant est désigné par l’expression «actif au titre des opérations de découverture».
9 Účetní jednotka vykáže aktivované odklízení skrývky tehdy a pouze tehdy, pokud jsou splněny všechny následující podmínky:9 L’entité doit comptabiliser un actif au titre des opérations de découverture si, et seulement si, tous les critères suivants sont remplis:
je pravděpodobné, že účetní jednotce vyplyne v souvislosti s odklízením skrývky budoucí ekonomický prospěch (zlepšení přístupu k rudnému ložisku);il est probable que les avantages économiques futurs (meilleur accès au corps minéralisé) associés aux opérations de découverture iront à l’entité;
účetní jednotka může identifikovat složku rudného ložiska, k níž byl zlepšen přístup, al’entité peut identifier la partie du corps minéralisé à laquelle elle a un meilleur accès;
náklady související s odklízením skrývky v souvislosti s uvedeným komponentem lze spolehlivě ocenit.les frais rattachés aux opérations de découverture associées à cette partie du corps minéralisé peuvent être évalués de façon fiable.
10 Aktivované odklízení skrývky se zaúčtovávájako zvýšení nebo zlepšení stávajícího aktiva.10 L’actif au titre des opérations de découverture doit être comptabilisé comme un ajout ou une amélioration apportée à un actif existant.
Jinak vyjádřeno, o aktivovaném odklízení skrývky se účtuje jako o součásti stávajícího aktiva.En d’autres termes, l’actif au titre des opérations de découverture sera comptabilisé en tant que partie d’un actif existant.
11 Klasifikace aktivovaného odklízení skrývky jako hmotného nebo nehmotného aktiva je stejná jako stávajícího aktiva.11 Le classement de l’actif au titredes opérations de découverture en immobilisation corporelle ou en immobilisation incorporelle est fonction de celui de l’actif existant.
Jinak vyjádřeno, povaha tohoto stávajícího aktiva určí, zda účetní jednotka klasifikuje aktivované odklízení skrývky jako aktivum hmotné, nebo nehmotné.En d’autres termes, la nature de l’actif existant déterminera si l’entité doit classer l’actif au titre des opérations de découverture en immobilisation corporelle ou incorporelle.
Počáteční ocenění aktivovaného odklízení skrývkyÉvaluation initiale de l’actif au titre des opérations de découverture
12 Účetní jednotka zpočátku ocení aktivované odklízení skrývky pořizovací cenou, kterou tvoří souhrn nákladů přímo vzniklých z provedení odklízení skrývky, jímž se zlepší přístup k identifikované složce rudy, plus přiřazení přímo přiřaditelných režijních nákladů.12 L’entité doit initialement évaluer l’actif au titre des opérations de découverture au coût, celui-ci correspondant au cumul des frais directement engagés pour réaliser les travaux de découverture qui donnent un meilleur accès à la partie identifiée du corps minéralisé, auquel s’ajoute la quote-part des coûts indirects qui sont directement attribuables à l’actif.
Při odklízení skrývky v rámci produkce může zároveň dojít k některým vedlejším úkonům, jež ale nejsou nezbytné k tomu, aby odklízení skrývky v rámci produkce pokračovalo podle plánu.Certaines activités accessoires peuvent avoir lieu en même temps que les travaux de découverture en phase d’exploitation, sans qu’elles soient requises pour que les travaux de découverture en phase d’exploitation se déroulent comme prévu.
Náklady spojené s těmito vedlejšími úkony se nezahrnují do nákladů na aktivované odklízení skrývky.Les coûts associés à ces activités accessoires ne doivent pas être inclus dans le coût des opérations de découverture.
13 Když náklady na aktivované odklízení skrývky a na vyprodukované zásoby nelze identifikovat samostatně, přiřadí účetní jednotka náklady na odklízení skrývky v rámci produkce k vytvořeným zásobám i k aktivovanému odklízení skrývky, a to za použití přiřazení, jež vychází z relevantního opatření produkce.13 Lorsque le coût de l’actif au titre des opérations de découverture et le coût des stocks produits ne sont pas identifiables séparément, l’entité doit répartir les frais de découverture engagés pendant la phase d’exploitation entre les stocks produits et l’actif au titre des opérations de découverture en s’appuyant sur des données pertinentes de production.
Opatření produkce se vypočítá pro určenou složku rudného ložiska a použije se jako srovnávací standard k určení rozsahu, v němž došlo k další činnosti vytváření budoucího prospěchu.Ces données de production doivent être établies pour la partie identifiée du corps minéralisé, et être utilisées comme point de référence pour déterminer la mesure dans laquelle les opérations de découverture ont permis de créer un avantage futur.
Příklady těchto opatření zahrnují:Il peut par exemple s'agir des données suivantes:
náklady na vytvořené zásoby oproti očekávaným nákladům;le coût des stocks produits par rapport au coût prévu;
objem vytěženého odpadu oproti očekávanému objemu, a to u daného objemu produkce, ale volume desstériles extraits par rapport au volume attendu, pour un volume donné de minerai produit;
podíl nerostu ve vytěžené rudě oproti očekávanému podílu nerostu, který má být vytěžen u daného množství vyprodukované rudy.la teneur en minéraux du minerai extrait comparativement à la teneur en minéraux prévue du minerai à extraire, pour une quantité donnée de minerai produite.
Následné ocenění aktivovaného odklizování skrývkyÉvaluation ultérieure de l’actif au titre des opérations de découverture
14 Po počátečním vykázání se odklízení skrývky vykazuje buďto v pořizovací ceně nebo svou přehodnocenou částkou, od níž se odečtou odpis nebo umoření a ztráty ze znehodnocení, a to stejně jako u stávajícího aktiva, jehož je součástí.14 Après l’évaluation initiale, l’actif au titre des opérations de découverture doit être comptabilisé à son coût amorti ou à son montant réévalué diminué des amortissements et des pertes de valeur, de la même façon que l’actif existant dont il fait partie.
15 Aktivované odklízení skrývky se odepisuje nebo umořuje soustavně po předpokládanou dobu životnosti identifikované složky rudného ložiska, které se stane přístupnějším v důsledku tohoto odklízení skrývky.15 L’actif au titre des opérations de découverture doit être amorti d’une manière systématique sur la durée d’utilité attendue de la partie identifiée du corps minéralisé qui devient plus accessible grâce aux opérations de découverture.
Použije se metoda výkonových odpisů, ledaže je vhodnější jiná metoda.Le mode d’amortissement selon les unités de production doit être appliqué à moins qu’une autre méthode soit plus appropriée.
K tomu může například dojít ke konci doby životnosti dolu, když identifikovaná složka představuje poslední část rudného ložiska, jež se má vytěžit.Cette situation peut se produire, par exemple vers la fin de la durée d’utilité de la mine, lorsque la partie identifiée correspond à la dernière partie du corps minéralisé qui sera extraite.
Tento dodatek je nedílnou součástí výkladu a má stejnou závaznost jako ostatní části výkladu.La présente annexe fait partie intégrante de l’interprétation et fait autorité au même titre que les autres parties de l’interprétation.
V případě, že účetní jednotka použije tento výklad pro dřívější období, musí tuto skutečnost zveřejnit.Si une entité applique la présente interprétation à une période antérieure, elle doit l’indiquer.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership