Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Světloun velkýSagre rude
Světloun trnitýSagre commun
Máčka černoústáChien espagnol
Máčka myšíChien islandais
Žralok šedýRequin griset
Světloun podivnýHumantin
Světloun nožozubýSquale-grogneur commun
Žralok malohlavýLaimargue du Groenland
Roční rybolovná práva pro plavidla EU v oblastech, které podléhají celkovým přípustným odlovům podle druhů a oblastí (v tunách živé hmotnosti)Possibilités de pêche annuelles applicables aux navires de l’Union européenne opérant dans des zones soumises à des TAC, ventilées par espèce et par zone (tonnes de poids vif)
Druh Hlubinné druhy žralokůEspèce Requins des grands fonds
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII, VIII a IX (DWS/56789-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones V, VI, VII, VIII et IX (DWS/56789-)
RokAnnée
ŠpanělskoPortugal
FranciePortugal
PortugalskoRoyaume-Uni
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti X (DWS/10-)Zone Eaux UE et eaux internationales de la zone X (DWS/10-)
Druh Hlubinné druhy žraloků, Deania hystricosa a Deania profundorumEspèce Requins des grands fonds, Deania hystricosa et Deania profundorum
Oblast Mezinárodní vody oblasti XII (DWS/12INT-)Zone Eaux internationales de la zone XII (DWS/12INT-)
Druh Tkaničnice tmaváEspèce Sabre noir
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III a IV (BSF/1234-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones I, II, III et IV (BSF/1234-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII a XII (BSF/56712-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones V, VI, VII et XII (BSF/56712-)
Ostatní [1]Autres [1]
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIII, IX a X (BSF/8910-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones VIII, IX et X (BSF/8910-)
Druh Pilonoši rodu BeryxEspèce Béryx n.c.a.
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV (ALF/3X14-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII et XIV (ALF/3X14-)
Druh Hlavoun tuponosýEspèce Grenadier de roche
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II a IV (RNG/124-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones I, II et IV (RNG/124-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti III (RNG/03-) [2]Zone Eaux UE et eaux internationales de la zone III (RNG/03-) [2]
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI a VII (RNG/5B67-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones V b, VI et VII (RNG/5B67-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIII, IX, X, XII a XIV (RNG/8X14-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones VIII, IX, X, XII et XIV (RNG/8X14-)
Druh Červenice obecnáEspèce Hoplostète orange
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti VI (ORY/06-)Zone Eaux UE et eaux internationales de la zone VI (ORY/06-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti VII (ORY/07-)Zone Eaux UE et eaux internationales de la zoneVII (ORY/07-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII a XIV (ORY/1CX14)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII et XIV (ORY/1CX14)
Druh Růžicha šedáEspèce Dorade rose
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII a VIII (SBR/678-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones VI, VII et VIII (SBR/678-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti IX (SBR/09-)Zone Eaux UE et eaux internationales de la zone IX (SBR/09-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti X (SBR/10-)Zone Eaux UE et eaux internationales de la zone X (SBR/10-)
Druh Mníkovec velkookýEspèce Phycis de fond
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III a IV (GFB/1234-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones I, II, III et IV (GFB/1234-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII (GFB/567-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones V, VI et VII (GFB/567-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIII a IX (GFB/89-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones VIII et IX (GFB/89-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí X a XII (GFB/1012-)Zone Eaux UE et eaux internationales des zones X et XII (GFB/1012-)
Pouze pro vedlejší úlovky.Exclusivement pour les prises accessoires.
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.Aucune pêche ciblée n’est autorisée dans le cadre de ce quota.
V oblasti ICES IIIa nebude prováděn žádný cílený lov hlavouna tuponosého až do ukončení konzultací mezi Evropskou unií a Norskem.Aucune pêche ciblée de grenadier de roche ne doit être menée dans la zone CIEM III a dans l’attente des consultations entre l’Union européenne et la Norvège.
Nejvýše 10 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí VIII, IX, X, XII a XIV (RNG/*8X14-).Un maximum de 10 % de chaque quota peut être pêché dans les eaux UE et les eaux internationales des zones VIII, IX, X, XII et XIV (RNG/*8X14-).
Nejvýše 10 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí Vb, VI a VII (RNG/*5B67-).Un maximum de 10 % de chaque quota peut être pêché dans les eaux UE et les eaux internationales des zones VIII, IX, X, XII et XIV (RNG/*8X14-).
Nejvýše 8 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí VI, VII a VIII (SBR/*678-).Un maximum de 8 % de chaque quota peut être pêché dans les eaux UE et les eaux internationales des zones VI, VII et VIII (SBR/*678-).
Nejvýše 8 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí VIII a IX (GFB/*89-).Un maximum de 8 % de chaque quota peut être pêché dans les eaux UE et les eaux internationales des zones VIII et IX (GFB/*89-).
Nejvýše 8 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí V, VI a VII (GFB/*567-).Un maximum de 8 % de chaque quota peut être pêché dans les eaux UE et les eaux internationales des zones V, VI, VII (GFB/*567-).
S cílem zabránit přerušení rybolovných činností a za účelem zajištění obživy rybářů v Unii by se toto nařízení mělo použít od 1. ledna 2013.Afin d’éviter l’interruption des activités de pêche et de garantir les moyens de subsistance des pêcheurs de l’Union, le présent règlement devrait s’appliquer à compter du 1er janvier 2013.
Z důvodu naléhavosti by toto nařízení mělo vstoupit v platnost okamžitě po svém vyhlášení,Pour des raisons d’urgence, il convient que le présent règlement entre en vigueur immédiatement après sa publication,
s ohledem na společný postoj 2010/413/SZBP ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu [1],vu la décision 2010/413/PESC du Conseil du 26 juillet 2010 concernant des mesures restrictives à l'encontre de l'Iran [1],
s ohledem na společné návrhy vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,vu la proposition conjointe du haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et de la Commission européenne,
Nařízením (EU) č. 267/2012 [2]ze dne 23. března 2012 se provádí opatření upravená v rozhodnutí 2010/413/SZBP.Le règlement (UE) no 267/2012 [2]met en œuvre les mesures prévues dans la décision 2010/413/PESC.
Rada dne 15. října 2012 přijala rozhodnutí 2012/635/SZBP [3], kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP a stanoví dodatečná omezující opatření vůči Íránu.Le 15 octobre 2012, le Conseil a adopté la décision 2012/635/PESC [3]qui modifie la décision 2010/413/PESC et prévoit des mesures restrictives supplémentaires à l'encontre de l'Iran.
Tato dodatečná omezující opatření zahrnují zejména zákaz vývozu klíčových námořních zařízení a technologií pro stavbu, údržbu a přestavbu lodí.Ces mesures restrictives supplémentaires consistent notamment en une interdiction d'exporter des équipements et technologies essentiels dans le domaine naval destinés à la construction, à l'entretien ou à la remise en état de navires.
Kromě toho by měl být zakázán obchod s grafitem, surovými či polozpracovanými kovy, jako je hliník a ocel, a softwarem pro určité průmyslové procesy.De plus, il convient d'interdire le commerce de graphite, de certains métaux bruts ou semi-finis, tels que l'aluminium et l'acier, et de logiciels destinés à certains procédés industriels.
Dodatečná omezující opatření zahrnují rovněž zákaz dovozu, nákupu nebo přepravy íránského zemního plynu.Les mesures restrictives supplémentaires prévoient également une interdiction d'importation, d'achat ou de transport de gaz naturel iranien.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership