Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Kobaltový kamínek (lech) a jiné meziprodukty metalurgie kobaltu; kobalt a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotuMattes de cobalt et autres produits intermédiaires de la métallurgie du cobalt; cobalt et ouvrages en cobalt, y compris les déchets et débris
Bismut a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu, jiné než speciálně připravené pro přípravu chemických sloučenin k farmaceutickému využitíBismuth et ouvrages en bismuth, y compris les déchets et débris, autres que ceux spécifiquement élaborés pour la préparation de composés chimiques aux fins d'une utilisation pharmaceutique
Kadmium a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotuCadmium et ouvrages en cadmium, y compris les déchets et débris
Titan a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotuTitane et ouvrages en titane, y compris les déchets et débris
Zirkonium a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotuZirconium et ouvrages en zirconium, y compris les déchets et débris
Antimon a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotuAntimoine et ouvrages en antimoine, y compris les déchets et débris
Mangan a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotuManganèse et ouvrages en manganèse, y compris les déchets et débris
Berylium, chrom, germanium, vanad, gallium, hafnium, indium, niob, rhenium a thallium a výrobky z těchto kovů, včetně odpadu a šrotu, jiné než okna pro rentgenkyBéryllium, chrome, germanium, vanadium, gallium, hafnium (celtium), indium, niobium (columbium), rhénium et thallium, ainsi que les ouvrages en ces métaux, y compris les déchets et débris, autres que les fenêtres pour les tubes à rayons X
Cermety a výrobky z nich, včetně odpadu a šrotu“Cermets et ouvrages en cermets, y compris les déchets et débris".
Požadavkem předchozího povolení pro převody finančních prostředků stanoveným v čl. 30 odst. 3 písm. b) není dotčeno provedení převodů finančních prostředků předem oznámených příslušnému orgánu nebo předem povolených příslušným orgánem před 22. prosincem 2012.L'obligation d'autorisation préalable des transferts de fonds prévue à l'article 30, paragraphe 3, points b) et c), est sans préjudice de l'exécution des transferts de fonds notifiés à l'autorité compétente ou autorisés par celle-ci préalablement avant le 22 décembre 2012.
Takové převody finančních prostředků musí být provedeny před 15. dubnem 2013.Ces transferts de fonds sont exécutés avant le 15 avril 2013.
Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 1264/2012Règlement d'Exécution (UE) no 1264/2012 du Conseil
kterým se provádí nařízení (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránumettant en œuvre le règlement (UE) no 267/2012 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 267/2012 ze dne 23. března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu [1], a zejména na čl. 46 odst. 2 uvedeného nařízení,vu le règlement (UE) no 267/2012 du Conseil du 23 mars 2012 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran [1], et notamment son article 46, paragraphe 2,
Vzhledem k situaci v Íránu a v souladu s rozhodnutím 2012/829/SZBP [2]by měly být na seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, na něž se vztahují omezující opatření, uvedený v příloze IX nařízení (EU) č. 267/2012, zařazeny další osoby a subjekty.Compte tenu de la situation en Iran, et conformément à la décision 2012/829/PESC [2], il convient d'ajouter d'autres personnes et entités à la liste des personnes physiques et morales, des entités et des organismes faisant l'objet de mesures restrictives qui figure à l'annexe IX du règlement (UE) no 267/2012.
Ze seznamu fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, na něž se vztahují omezující opatření, uvedeného v příloze IX nařízení (EU) č. 267/2012 by dále měly být vyjmuty některé subjekty a údaje o některých subjektech by měly být změněny.Par ailleurs, il convient de retirer certaines entités de la liste des personnes physiques et morales, des entités et des organismes faisant l'objet de mesures restrictives qui figureà l'annexe IX du règlement (UE) no 267/2012, et de modifier les mentions relatives à certaines entités.
K zajištění účinnosti opatření stanovených v tomto nařízení by toto nařízení mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení,Pour garantir l'efficacité des mesures prévues par le présent règlement, celui-ci devrait entrer en vigueur le jour de sa publication,
Příloha IX nařízení (EU) č. 267/2012 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.L'annexe IX du règlement (UE) no 267/2012 est modifiée conformément à l'annexe du présent règlement.
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Le présent règlement entre en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
V Bruselu dne 21. prosince 2012Fait à Bruxelles, 21 décembre 2012.
I. Na seznam uvedený v příloze IX nařízení (EU) č. 267/2012 se doplňují tyto osoby a subjekty:I. Les personne et entités énumérées ci-après sont ajoutées à la liste qui figure à l'annexe IX du règlement (UE) no 267/2012.
Osoby a subjekty zapojené do činností souvisejících s jadernými technologiemi nebo balistickými raketami a osoby a subjekty poskytující podporu íránské vláděPersonnes et entités concourant au programme nucléaire ou de missiles balistiques et personnes et entités fournissant un appui au gouvernement iranien
OsobaPersonne
Datum zařazení na seznamDates d'inscription
Babak Zanjani napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě.Babak Zanjani aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien.
Babak Zanjani je hlavním prostředníkem při obchodech s íránskou ropou a převodech souvisejících finančních prostředků.Il est un médiateur important dans les transactions pétrolières de l'Iran et le transfert de fonds liés au pétrole.
Vlastní a provozuje Sorinet Group usazenou ve Spojených arabských emirátech a některé z jejích společností využívá k tokům plateb souvisejících s ropou.Il possède et dirige le groupe Sorinet, établi dans les Émirats arabes unis, dont il utilise certaines sociétés pour acheminer des paiements liés au pétrole.
SubjektyEntités
Internetové stránky: www.niopdc.irInternet: www.niopdc.ir
Dceřiná společnost National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)Filiale de la National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC).
Internetové stránky: www.ioptc.comInternet: www.ioptc.com
Internetové stránky: www.nioec.orgInternet: www.nioec.org
Telefon: 98 217 3912858Tél. 98 217 3912858
Internetové stránky: http://www.irancomposites.orgInternet: http://www.irancomposites.org
Iranian Composites Institute (ICI, též známý jako Composite Institute of Iran) napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu.L'Iranian Composites Institute (ICI, alias Composite Institute of Iran) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération.
Od roku 2011 má smlouvu na dodávání rotorů odstředivky IR-2M společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je označená EU.Dès 2011, l'ICI a signé un contrat de fourniture de rotors de centrifugeuses IR-2M à l'Iran Centrifuge Technology Company (TESA), désignée par l'UE.
Jelvesazan Company napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu.La Jelvesazan Company aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération.
Od začátku roku 2012 měl Jelvesazan v úmyslu dodávat kontrolované vývěvy společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je označená EU.Dès le début de 2012, Jelvesazan a eu l'intention de fournir des pompes à vide à commande à l'Iran Centrifuge Technology Company (TESA), désignée par l'UE.
Internetové stránky: www.iralco.netInternet: www.iralco.net
The Iran Aluminium Company (ICI, též známá jako IRALCO, Iranian Aluminium Company) napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu.L'Iran Aluminium Company (alias IRALCO, Iranian Aluminium Company) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération.
Od poloviny roku 2012 má IRALCO smlouvu na dodávání hliníku společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je označená EU.Dès la mi-2012, l'IRALCO a signé un contrat pour la fourniture d'aluminium à l'Iran Centrifuge Technology Company (TESA), désignée par l'UE.
Simatec Development Company napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu.La Simatec Development Company aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération.
Od začátku roku 2010 byla společnost Simantec najata společností Kalaye Electric Company (KEC), která je označená OSN, na dodávky měničů Vacon na pohon odstředivek obohacujících uran.Dès le début de 2010, Simatec a signé un contrat avec la Kalaye Electric Company (KEC), désignée par les Nations unies, en vue de l'acquisition de convertisseurs de fréquence Vacon pour la commande de centrifigeuses d'enrichissement d'uranium.
Od poloviny roku 2012 se Simantec pokoušel získat měniče kontrolované EU.Dès la mi-2012, Simatec a tenté d'acquérir des convertisseurs soumis au controle de l'UE.
Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (továrna)Parcham St, 13th Km of Qom Rd, 38135 Arak (usine)
Internetové stránky: www.aluminat.comInternet: www.aluminat.com
Aluminat napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu.Aluminat aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération.
Na začátku roku 2012 získal Aluminat smlouvu na dodávání hliníku 6061-T6 společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je označená EU.Au début de 2012, Aluminat a signé un contrat pour la fourniture d'aluminium 6061-T6 à l'Iran Centrifuge Technology Company (TESA), désignée par l'UE.
Organisation of Defensive Innovation and research (SPND) napomáhá označeným osobám a subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu.L'Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération.
MAAE spojuje SPND s možným vojenským rozměrem íránského jaderného programu, ohledně kterého Írán stále odmítá spolupracovat.L'AIEA a identifié la SPND dans le cadre de ses préoccupations relatives à la dimension militaire éventuelle du programme nucléaire iranien, à propos duquel l'Iran refusetoujours de coopérer.
Pobočka: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450Succursale: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450
Pobočka: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000Succursale: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaisie; Labuan F.T; 87000
First Islamic Investment Bak (FIIB) napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě.La First Islamic Investment Bank (FIIB) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement de l'UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien.
Je součástí Sorinet Group, kterou vlastní a provozuje Babak Zanjani.La FIIB fait partie du groupe Sorinet, détenu et dirigé par Babak Zanjani.
Je využívána k tokům plateb souvisejících s íránskou ropou.Il est utilisé pour acheminer des paiements liés au pétrole iranien.
International Safe Oil (ISO) napomáhá označeným subjektům při porušování nařízení EU o Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě.L'International Safe Oil (ISO) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement de l'UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien.
Je součástí Sorinet Group, kterou vlastní a provozuje Babak Zanjani.L'ISO fait partie du groupe Sorinet, détenu et dirigé par Babak Zanjani.
Pobočka: No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheik Zayed Road, Dubai, UAE, P.O.Box 31988Succursale: no 1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheik Zayed Road, Dubai, Émirats arabes unis, P. O. Box 31988
Dubai kód SWIFT: SCTSAEA1Code SWIFT à Dubai: SCTSAEA1
Pobočka: No.301, 3rd Floor Sadaf Building Kish Island, Iran, P.O.Box 1618Succursale: no 301, 3rd Floor Sadaf Building Kish Island, Iran, P. O. Box 1618

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership