Source | Target | Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1. | JO L 298 du 26.10.2012, p. 1. |
Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1. | JO L 248 du 16.9.2002, p. 1. |
Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114. | JO L 134 du 30.4.2004, p. 114. |
Úř. věst. L 163, 23.6.2007, s. 17. | JO L 163 du 23.6.2007, p. 17. |
Úř. věst. L 48, 23.2.2011, s. 1. | JO L 48 du 23.2.2011, p. 1. |
Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1. | JO L 347 du 11.12.2006, p. 1. |
Úř. věst. L 130, 31.5.2000, s. 1. | JO L 130 du 31.5.2000, p. 1. |
Úř. věst. L 209, 2.8.1997, s. 6. | JO L 209 du 2.8.1997, p. 6. |
Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1. | JO L 8 du 12.1.2001, p. 1. |
Úř. věst. L 340, 16.12.2002, s. 1. | JO L 340 du 16.12.2002, p. 1. |
Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 48. | JO C 316 du 27.11.1995, p. 48. |
Úř. věst. C 195, 25.6.1997, s. 1. | JO C 195 du 25.6.1997, p. 1. |
Úř. věst. L 300, 11.11.2008, s. 42. | JO L 300 du 11.11.2008, p. 42. |
Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15. | JO L 309 du 25.11.2005, p. 15. |
Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3. | JO L 164 du 22.6.2002, p. 3. |
Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31. | JO L 281 du 23.11.1995, p. 31. |
Úř. věst. L 342, 22.12.2009, s. 1. | JO L 342 du 22.12.2009, p. 1. |
Úř. věst. L 13, 19.1.2000, s. 12. | JO L 13 du 19.1.2000, p. 12. |
Nařízení (ES, Euratom) č. 2342/2002 | Règlement (CE, Euratom) no 2342/2002 |
Článek 4a | Article 4 bis |
Článek 13a | Article 13 bis |
Článek 17a | Article 17 bis |
Článek 43a | Article 43 bis |
Článek 32a | Article 32 bis |
Článek 35a | Article 35 bis |
Článek 85a | Article 85 bis |
Článek 85b | Article 85 ter |
Článek 125a | Article 125 bis |
Článek 125b | Article 125 ter |
Článek 125c | Article 125 quater |
Článek 133a | Article 133 bis |
Článek 134a | Article 134 bis |
Článek 134b | Article 134 ter |
Článek 138a | Article 138 bis |
Článek 149a | Article 149 bis |
Článek 158a | Article 158 bis |
Článek 160a | Article 160 bis |
Článek 160e | Article 160 sexies |
Článek 160f | Article 160 septies |
Článek 180a | Article 180 bis |
Článek 165a | Article 165 bis |
Článek 172a | Article 172 bis |
Článek 169a | Article 169 bis |
Článek 172c | Article 172 quater |
Článek 174a | Article 174 bis |
Článek 175a | Article 175 bis |
Článek 184a | Article 184 bis |
Článek 258a | Article 258 bis |
Článek 265a | Article 265 bis |
VNĚJŠÍ AKCE | ACTIONS EXTÉRIEURES |
Akce, jež lze financovat | Actions susceptibles d’être financées |
Z prostředků na akce uvedené v části druhé hlavě IV kapitole 1 finančního nařízení lze financovat zejména veřejné zakázky, granty včetně úrokových subvencí, zvláštní půjčky, záruky za půjčky, finanční pomoc, rozpočtovou podporu a jiné specifické formy rozpočtové pomoci. | Les crédits relatifs aux actions visées au titre IV, chapitre 1, de la deuxième partie du règlement financier peuvent notamment financer des marchés, des subventions, y compris les bonifications d’intérêts, des prêts spéciaux, la garantie de prêts et des actions en matière d’assistance financière, d’appui budgétaire et autres formes spécifiques d’aide budgétaire. |
Na závazky přijaté do 31. prosince 2013 se nadále použijí články 35 až 43 nařízení (ES, Euratom) č. 2342/2002. | Les articles 35 à 43 du règlement (CE, Euratom) no 2342/2002 continuent de s’appliquer aux engagements effectués jusqu’au 31 décembre 2013. |
Články 33 až 44 tohoto nařízení se použijí až na závazky přijaté počínaje 1. lednem 2014. | Les articles 33 à 44 du présent règlement ne s’appliquent qu’aux engagements contractés à partir du 1er janvier 2014. |
kterým se na základě částečného prozatímního přezkumu podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 1225/2009 mění prováděcí nařízení (EU) č. 585/2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých bezešvých trubek a dutých profilů ze železa nebo oceli pocházejících mimo jiné z Ruska | modifiant le règlement d’exécution (UE) no 585/2012 instituant des droits antidumping définitifs sur les importations de certains tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier, originaires, entre autres, de Russie, à la suite d’un réexamen intermédiaire partiel conformément à l’article 11, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1225/2009 |
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství [1](dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 9 odst. 4 a čl. 11 odst. 3, 5 a 6 uvedeného nařízení, | vu le règlement (CE) no 1225/2009 du Conseil du 30 novembre 2009 relatif à la défense contre les importations qui font l’objet d’un dumping de la part de pays non membres de la Communauté européenne [1](ci-après dénommé le «règlement de base»), et notamment son article 9, paragraphe 4, et son article 11, paragraphes 3, 5 et 6, |
s ohledem na návrh předložený Evropskou komisí (dále jen „Komise“) po konzultaci s poradním výborem, | vu la proposition présentée par la Commission européenne (ci-après dénommée la «Commission») après consultation du comité consultatif, |
Nařízením (ES) č. 954/2006 [2]Rada v návaznosti na šetření (dále jen „původní šetření“) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých bezešvých trubek a dutých profilů ze železa nebo oceli pocházejících z Chorvatska, Rumunska, Ruska a Ukrajiny. | Par le règlement (CE) no 954/2006 [2], au terme d’une enquête (ci-après dénommée «enquête initiale»), le Conseil a institué un droit antidumping définitif sur les importations de certains tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier, originaires de Croatie, de Roumanie, de Russie et d’Ukraine. |
Opatření měla podobu valorického antidumpingového cla v sazbě 24,1 % uloženého na dovoz od jednotlivě vyjmenovaných vyvážejících výrobců z Ruska, se zbytkovou celní sazbou 35,8 % na dovoz od všech ostatních společností z Ruska. | Pour la Russie, les mesures ont comporté l’institution d’un droit antidumping ad valorem de 24,1 % pour les importations provenant des producteurs-exportateurs nommément cités et d’un taux de droit résiduel de 35,8 % pour celles de toutes les autres sociétés. |
Konečné antidumpingové clo pro skupinu, která je předmětem tohoto přezkumného šetření, OAO TMK (dále jen „skupina TMK“ nebo „žadatel“), složenou ze společností OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant a OAO Seversky Tube Works, bylo uloženo v sazbě 35,8 %, což odpovídá zbytkové celní sazbě. | Le droit antidumping définitif imposé au groupe visé par l’enquête de réexamen en cours, OAO TMK (ci-après dénommé «groupe TMK» ou «requérant»), constitué des sociétés OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant et OAO Seversky Tube Works, était de 35,8 %, soit le taux de droit résiduel. |