Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Na motorových vozidlech o délce nepřesahující 6 m a šířce nepřesahující 2 m nepovinné.Facultative sur les véhicules à moteur dont la longueur ne dépasse pas 6m et la largeur 2 m
Na všech ostatních vozidlech zakázané.Interdite sur tous les autres véhicules
Buď dvě svítilny vpředu a dvě svítilny vzadu, nebo po jedné svítilně na každé straně.Soit deux feux à l'avant et deux feux à l'arrière, soit un feu de chaque côté
Kromě toho, jsou-li svítilny dvě, musí být umístěny po stranách vozidla.En outre, si les feux sont au nombre de deux, ils doivent être situés sur les côtés du véhicule.
u vozidel kategorií M1 a N1: žádné zvláštní požadavky;pour les véhicules des catégories M1 et N1: aucune disposition particulière.
u všech ostatních kategorií vozidel: nejméně 350 mm a nejvýše 1500 mm nad vozovkou (maximálně 2100 mm, nedovoluje-li tvar karoserie dodržet výšku 1500 mm).Pour les véhicules de toutes les autres catégories: au minimum 350 mm, et au maximum 1500 mm (ou jusqu'à 2100 mm si la conformation de la carrosserie ne permet pas de respecter 1500 mm) au-dessus du sol.
Na délku: žádné zvláštní požadavky.En longueur: pas de prescription particulière.
Vodorovný úhel: 45° ven, dopředu a dozadu.Angle horizontal: 45° vers l'extérieur, vers l'avant et vers l'arrière.
Svislý úhel pod vodorovnou rovinu však může být zmenšen na 5°, je-li svítilna umístěna níže než 750 mm nad vozovkou.Toutefois, l'angle vertical au-dessous de l'horizontale peut être ramené à 5° si la hauteur du feu est inférieure à 750 mm.
Taková, aby svítilny vyhovovaly požadavkům na viditelnost dopředu i dozadu.Telle que les feux répondent aux conditions de visibilité vers l'avant et vers l'arrière
Musí dovolit zapínání parkovací svítilny / parkovacích svítilen na téže straně vozidla nezávisle na kterýchkoli jiných světlometech nebo svítilnách.Les branchements doivent être faits de telle sorte que le ou les feu(x) de stationnement d’un côté du véhicule puissent être allumés indépendamment de tout autre feu.
Parkovací svítilna/svítilny a případně přední a zadní obrysové svítilny podle odstavce 6.12.9 níže musí být schopny funkce, i když je zařízení pro spouštění motoru v poloze, která neumožňuje činnost motoru.Le ou les feu(x) de stationnement et, le cas échéant, les feux de position avant et arrière visés au paragraphe 6.12.9 ci-dessous doivent pouvoir être allumés même si le dispositif de démarrage du moteur est tel que le démarrage du moteur soit impossible.
Zařízení, která samočinně vypínají tyto svítilny v závislosti na čase, jsou zakázána.Tout dispositif d’extinction automatique de ces feux au bout d’un certain laps de temps est interdit.
Indikátor zapojení obvodu je nepovinný.Témoin d'enclenchement facultatif.
Pokud existuje, nesmí jej být možno zaměnit s indikátorem předních a zadních obrysových svítilen.S'il existe, il ne doit pas pouvoir être confondu avec le témoin des feux de position avant et arrière.
Funkce této svítilny může být též zajištěna současným zapnutím předních a zadních obrysových svítilen na téže straně vozidla.La fonction de ce feu peut également être assurée par l'allumage simultané des feux de position avant et arrière situés du même côté du véhicule.
V tomto případě se u svítilen, které vyhovují požadavkům předních nebo zadních obrysových svítilen, má za to, že vyhovují požadavkům parkovacích svítilen.Dans ce cas, les feux qui satisfont aux prescriptions applicables aux feux de position avant ou arrière sont réputés satisfaire aux prescriptions applicables aux feux de stationnement.
Doplňková obrysová svítilna (předpis č. 7)Feu d'encombrement (feu de gabarit) (règlement no 7)
Zařízení kategorií A nebo AM (viditelná zepředu) a zařízení kategorií R, R1, R2, RM1 nebo RM2 (viditelná zezadu):Dispositifs des catégories A ou AM (visibles de l’avant) et dispositifs des catégories R, R1, R2, RM1 ou RM2 (visibles de l’arrière):
Povinná na vozidlech překračujících celkovou šířku 2,10 m. Nepovinná na vozidlech o šířce mezi 1,80 a 2,10 m. Na podvozcích s kabinou jsou zadní doplňkové obrysové svítilny nepovinné.obligatoire sur les véhicules d’une largeur supérieure à 2,10 m. Facultative sur les véhicules dont la largeur est comprise entre 1,80 et 2,10 m. Sur les châssis-cabines, les feux d’encombrement arrière sont facultatifs.
Dvě viditelné zepředu a dvě viditelné zezadu.Deux visibles de l'avant et deux visibles de l'arrière
Nepovinné: namontovány mohou být tyto doplňkové svítilny:Facultatif: des feux supplémentaires peuvent être montés comme suit:
dvě viditelné zepředu;deux visibles de l’avant;
dvě viditelné zezadu.deux visibles de l’arrière.
Vpředu a vzadu: co možno nejblíže k nejvzdálenějšímu vnějšímu okraji vozidla.avant et arrière: le plus près possible de l'extrémité de la largeur hors tout du véhicule.
Tato podmínka se považuje za splněnou, pokud bod zdánlivě viditelné plochy ve směru referenční osy, který je nejvíce vzdálen od střední podélné roviny vozidla, není vzdálen více než 400 mm od nejvzdálenějšího vnějšího okraje vozidla.Cette condition est censée être remplie lorsque le point de la surface apparente dans la direction de l'axe de référence qui est le plus éloigné du plan médian longitudinal du véhicule se trouve à une distance ne dépassant pas 400 mm de l'extrémité de la largeur hors tout du véhicule;
Vpředu: motorová vozidla: vodorovná rovina tečná k hornímu okraji zdánlivě viditelné plochy zařízení ve směru referenční osy zařízení nesmí být níže, než je vodorovná rovina tečná k hornímu okraji průhledné zóny čelního skla.avant: véhicules à moteur; le plan horizontal tangent au bord supérieur de la surface apparente dans la direction de l'axe de référence du dispositif ne doit pas être inférieur au plan horizontal tangent au bord supérieur de la zone transparente du pare-brise.
Přípojná vozidla a návěsy: v nejvyšší výšce slučitelné s požadavky na šířku, konstrukci vozidla a s provozními požadavky vozidla a požadavky na souměrnost svítilen.Remorques et semi-remorques: à la hauteur maximale compatible avec les exigences relatives à la largeur, la construction et les exigences fonctionnelles du véhicule, ainsi qu'à la symétrie des feux;
Vzadu: v nejvyšší výšce slučitelné s požadavky na šířku, konstrukci vozidla a s provozními požadavky vozidla a s požadavky na souměrnost svítilen.arrière: à la hauteur maximale compatible avec les prescriptions relatives à la largeur, à la conception et au fonctionnement du véhicule, ainsi qu’à la symétrie des feux.
Nepovinné i (případně) povinné svítilny se montují tak, aby mezi sebou měly na výšku co největší vzdálenost, jak jen je to možné, a byly slučitelné s konstrukcí / provozními požadavky vozidla a symetrií svítilen.Les feux tant facultatifs qu’obligatoires (selon le cas) à monter aussi écartés en hauteur que possible et de manière compatible avec les prescriptions relatives à la conception et au fonctionnement du véhicule ainsi qu’à la symétrie des feux.
Doplňkové svítilny viditelné zepředu podle odstavce 6.13.4.2, co možno nejblíže zádi vozidla.Les feux supplémentaires visibles de l’avant, tels que décrits au paragraphe 6.13.4.2, aussi près que possible de l’arrière.
Vzdálenost mezi doplňkovými svítilnami a zádí vozidla však nesmí překročit 400 mm.Toutefois, la distance entre les feux supplémentaires et l’arrière du véhicule ne doit pas être supérieure à 400 mm.
Vodorovný úhel: 80° směrem ven.Angle horizontal: 80° vers l'extérieur.
Svislý úhel: 5° nadvodorovnou rovinou a 20° pod ní.Angle vertical: 5° au-dessus et 20° au-dessous de l'horizontale.
Za předpokladu splnění všech ostatních podmínek mohou být povinné nebo nepovinné svítilny viditelné zepředu a povinné nebo nepovinné svítilny viditelné zezadu na téže straně vozidla sdruženy do jediného zařízení.Sous réserve de satisfaire à toutes les autres conditions, les feux obligatoires ou facultatifs visibles de l’avant et les feux obligatoires ou facultatifs visibles de l’arrière situés du même côté du véhicule peuvent être combinés en un seul dispositif.
Dvě ze svítilen viditelných zezadu mohou být skupinové, sdružené nebo sloučené v souladu s odstavcem 5.7.Deux des feux visibles de l’arrière peuvent être regroupés, combinés ou mutuellement incorporés conformément au paragraphe 5.7.
Poloha doplňkové obrysové svítilny musí být vůči příslušné obrysové svítilně taková, aby vzdálenost mezi průměty vzájemně nejbližších bodů zdánlivě viditelných ploch obou posuzovaných svítilen ve směru jejich referenčních os na příčnou svislou rovinu nebyla menší než 200 mm.La position d'un feu d'encombrement par rapport au feu de position correspondant doit être telle que la distance entre les projections sur un plan transversal vertical des points les plus proches des surfaces apparentes dans la direction des axes de référence respectifs des deux feux considérés ne soit pas inférieure à 200 mm.
Zadní odrazka jiná než trojúhelníková (předpis č. 3)Catadioptre arrière, non triangulaire (règlement no 3)
Povinná na motorových vozidlech.Obligatoire sur les véhicules à moteur
Nepovinná na přípojných vozidlech za předpokladu, že jsou ve skupině s jiným zařízením pro zadní světelnou signalizaci.Facultative sur les remorques à condition qu'ils soient groupés avec les autres dispositifs arrière de signalisation lumineuse
Dvě, jejich parametry musí vyhovovat požadavkům pro třídu IA nebo IB odrazek dle předpisu č. 3.Deux, dont les performances doivent être conformes aux prescriptions concernant les catadioptres de la classe IIIA ou IIIB, énoncées dans le règlement no 3.
Další odrazná zařízení a materiály (včetně dvou odrazek neodpovídajících odstavci 6.14.4 níže) jsou přípustné za předpokladu, že nesnižují účinnost povinných zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci.Les dispositifs et matériaux rétroréfléchissants supplémentaires (y compris deux catadioptres ne répondant pas au paragraphe 6.14.4 ci-dessous), sont autorisés à condition qu’ils ne nuisent pas à l’efficacité des dispositifs obligatoires d’éclairage et de signalisation lumineuse.
Na šířku: bod činné plochy odrazky, který je nejvíce vzdálen od střední podélné roviny vozidla, nesmí být vzdálen více než 400 mm od nejvzdálenějšího vnějšího okraje vozidla.En largeur: le point de la plage éclairante le plus éloigné du plan longitudinal médian du véhicule ne doit pas se trouver à plus de 400 mm de l'extrémité de la largeur hors tout du véhicule.
Na výšku: nejméně 250 mm a nejvýše 900 mm nad vozovkou (ne více než 1200 mm, jestliže je ve skupině s jinou zadní svítilnou, ne více než 1500 mm, pokud tvar karosérie neumožňuje dodržet 900 mm nebo 1200 mm).En hauteur: entre 250 et 900 mm au-dessus du sol (et 1200 mm s’ils sont groupés avec un ou plusieurs feux arrière, ou 1500 mm si la structure de la carrosserie ne permet de respecter ni les 900 mm ni les 1200 mm).
Vodorovný úhel: 30° dovnitř a ven.Angle horizontal: 30° vers l'intérieur et vers l'extérieur.
Svislý úhel: 10° nad vodorovnou rovinou a pod ní.Angles verticaux: 10° au-dessus et au-dessous de l’horizontale.
Svislý úhel pod vodorovnou rovinu může být zmenšen na 5°, je-li odrazka namontována níže než 750 mm nad vozovkou.L’angle vertical au-dessous de l’horizontale peut être ramené à 5° si la hauteur du catadioptre au-dessus du sol est inférieure à 750 mm.
Činná plocha odrazky může mít části společné se zdánlivě viditelnou plochou jakékoli jiné zadní svítilny.La plage éclairante du catadioptre peut avoir des parties communes avec la surface apparente de tout autre feu situé à l’arrière.
Zadní odrazka trojúhelníková (předpis č. 3)Catadioptre arrière, triangulaire (règlement no 3)
Povinná na přípojných vozidlech.Obligatoire sur les remorques
Zakázaná na motorových vozidlech.Interdite sur les véhicules à moteur
Dvě, jejich parametry musí vyhovovat požadavkům pro třídu IIIA nebo IIIB odrazek dle předpisu č. 3.Deux, dont les performances doivent être conformes aux prescriptions concernant les catadioptres de la classe IIIA ou IIIB, énoncées dans le règlement no 3.
Další odrazná zařízení a materiály (včetně dvou odrazek neodpovídajících odstavci 6.15.4 níže) jsou přípustné za předpokladu, že nesnižují účinnost povinných zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci.Les dispositifs et matériaux rétroréfléchissants supplémentaires (y compris deux catadioptres ne répondant pas au paragraphe 6.15.4 ci-dessous), sont autorisés à condition qu’ils ne nuisent pas à l’efficacité des dispositifs obligatoires d’éclairage et de signalisation lumineuse.
Vrchol trojúhelníku musí směřovat vzhůru.La pointe du triangle doit être dirigée vers le haut.
Přední odrazka jiná než trojúhelníková (předpis č. 3)Catadioptre avant, non triangulaire (règlement no 3)
Povinná na motorových vozidlech, které mají všechny přední světlomety se zakrývatelnými odrážeči.Obligatoire sur les véhicules à moteur dont tous les feux orientés vers l'avant et ayant un réflecteur sont occultables
Nepovinná na ostatních motorových vozidlech.Facultative sur les autres véhicules à moteur
Další odrazná zařízení a materiály (včetně dvou odrazek neodpovídajících odstavci 6.16.4 níže) jsou přípustné za předpokladu, že nesnižují účinnost povinných zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci.Les dispositifs et matériaux rétroréfléchissants supplémentaires (y compris deux catadioptres ne répondant pas au paragraphe 6.16.4 ci-dessous), sont autorisés à condition qu’ils ne nuisent pas à l’efficacité des dispositifs obligatoires d’éclairage et de signalisation lumineuse.
U přípojného vozidla nesmí být nejvzdálenější bod činné plochy odrazky od střední podélné roviny vozidla dále než 150 mm od nejvzdálenějšího vnějšího okraje vozidla.Dans le cas d'une remorque, le point de la plage éclairante le plus éloigné du plan longitudinal médian ne doit pas se trouver à plus de 150 mm de l'extrémité de la largeur hors tout.
Na výšku: nejméně 250 mm a nejvýše 900 mm nad vozovkou (maximálně 1500 mm, nedovoluje-li tvar karoserie dodržet výšku 900 mm).En hauteur: au moins 250 mm au-dessus du sol mais pas plus de 900 mm (1500 mm si la structure de la carrosserie ne permet pas de respecter la limite de 900 mm).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership