Czech to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Řádek 8 v tabulce 2 oddílu 1 kapitoly II přílohy XIV se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení.À l’annexe XIV, chapitre II, section 1, la huitième ligne du tableau 2 est remplacée par le texte figurant à l’annexe III du présent règlement.
Znění přílohy IV tohoto nařízení se vkládá do přílohy XV.Le texte contenu à l’annexe IV du présent règlement est ajouté à l’annexe XV.
Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1.JO L 300 du 14.11.2009, p. 1.
Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1.JO L 54 du 26.2.2011, p. 1.
Úř. věst. L 73, 20.3.2010, s. 1.JO L 73 du 20.3.2010, p. 1.
Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 128.JO L 226 du 25.6.2004, p. 128.
Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1.JO L 296 du 12.11.2009, p. 1.
Body 31 a 32 přílohy I nařízení (EU) č. 142/2011 se nahrazují tímto:Les points 31 et 32 de l’annexe I du règlement (UE) no 142/2011 sont remplacés par le texte suivant:
„neošetřenou vlnou“ se rozumí vlna kromě vlny, která:«laine non traitée», la laine autre que celle qui:
prošla průmyslovým praním;ont subi un lavage en usine;
byla získána při činění;résultent d’un tannage;
byla ošetřena jinou metodou, která zaručuje, že nepředstavuje žádná nepřijatelná rizika;ont été traités selon une autre méthode écartant tout risque inacceptable;
byla získána ze zvířat kromě prasat a prošla průmyslovým praním spočívajícím v jejím ponoření do série lázní sestávajících z vody, mýdla a hydroxidu sodného nebo draselného; neboest issue d’animaux autres que ceux de l’espèce porcine et a été traitée selon une méthode de lavage industriel consistant à immerger la laine dans une suite de bains constitués d’eau, de savon et d’hydroxyde de soude ou d’hydroxyde de potassium; ou
byla získána ze zvířat kromě prasat, je určena k odeslání přímo do zařízení vyrábějícího získané produkty z vlny pro textilní průmysl a byla ošetřena alespoň jedním z těchto způsobů:est issue d’animaux autres que ceux de l’espèce porcine, doit être expédiée directement dans une usine produisant des produits dérivés de laine destinés à l’industrie textile et a subi au moins l’un des traitements ci-après:
chemická depilace hašeným vápnem nebo sulfidem sodným;le délainage ou l’épilage chimiques, utilisant le lait de chaux ou le sulfure de sodium;
fumigace ve formaldehydu v hermeticky uzavřené komoře po dobu alespoň 24 hodin;la fumigation par les vapeurs d’aldéhyde formique dans un local hermétiquement clos durant 24 heures au moins;
průmyslové čištění ponořením vlny do detergentu rozpustného ve vodě a udržovaného při teplotě 60–70 °C;le lavage consistant à immerger la laine dans un détergent hydrosoluble maintenu à 60 ou 70 °C;
„neošetřenou srstí“ se rozumí srst kromě srsti, která:«poils non traités», les poils autres que ceux qui:
byla získána ze zvířat kromě prasat a prošla průmyslovým praním spočívajícím v jejím ponoření do série lázní sestávajících z vody, mýdla a hydroxidu sodného nebo draselného; nebosont issus d’animaux autres que ceux de l’espèce porcine et ont été traités selon une méthode de lavage industriel consistant à immerger les poils dans une suite de bains constitués d’eau, de savon et d’hydroxyde de soude ou d’hydroxyde de potassium; ou
byla získána ze zvířat kromě prasat, je určena k odeslání přímo do zařízení vyrábějícího získané produkty ze srsti pro textilní průmysl a byla ošetřena alespoň jedním z těchto způsobů:sont issus d’animaux autres que ceux de l’espèce porcine, doivent être expédiés directement dans une usine produisant des produits dérivés de poils destinés à l’industrie textile et ont subi au moins l’un des traitements ci-après:
průmyslové čištění ponořením srsti do detergentu rozpustného ve vodě a udržovaného při teplotě 60–70 °C;le lavage consistant à immerger les poils dans un détergent hydrosoluble maintenu à 60 ou 70 °C;
uskladnění, které může zahrnovat dobu přepravy, při teplotě 37 °C po dobu osmi dnů, 18 °C po dobu 28 dnů nebo 4 °C po dobu 120 dnů;“le stockage (temps de transport éventuellement inclus) à 37 °C durant huit jours, à 18 °C durant 28 jours ou à 4 °C durant 120 jours.»
Kapitola VII přílohy XIII nařízení (EU) č. 142/2011 se mění takto:Le chapitre VII de l’annexe XIII du règlement (UE) no 142/2011 est modifié comme suit.
Úvodní věta bodu A odst. 2 se nahrazuje tímto:Au point A, paragraphe 2, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant:
Přemísťování prasečích štětin a vlny a srsti prasat z oblastí s endemickým výskytem afrického moru prasat je zakázáno s výjimkou prasečích štětin a vlny a srsti prasat, která:“.Les mouvements de soies de porc ainsi que de laine et de poils issus d’animaux de l’espèce porcine provenant de régions où la peste porcine africaine est endémique sont interdits, sauf en ce qui concerne les soies, la laine et les poils qui:»
V bodě B se doplňuje nový pododstavec, který zní:Au point B, le paragraphe suivant est ajouté:
„Vlnu a srst z jiných zvířat než prasat lze uvádět na trh bez omezení v souladu s tímto nařízením za předpokladu, že:«La laine et les poils issus d’animaux autres que ceux de l’espèce porcine peuvent être mis sur le marché sans restrictions en vertu du présent règlement, à condition
prošla průmyslovým praním spočívajícím v jejím ponoření do série lázní sestávajících z vody, mýdla a hydroxidu sodného nebo draselného; nebod’avoir subi un lavage industriel consistant à immerger la laine et les poils dans une suite de bains constitués d’eau, de savon et d’hydroxyde de soude ou d’hydroxyde de potassium; ou
odesílá se přímo do zařízení vyrábějícího získané produkty z vlny či srsti pro textilní průmysl a byla ošetřena alespoň jedním z těchto způsobů:d’être expédiés directement dans une usine produisant des produits dérivés de laine et de poils destinés à l’industrie textile et d’avoir subi au moins l’un des traitements ci-après:
průmyslové čištění ponořením vlny a srsti do detergentu rozpustného ve vodě a udržovaného při teplotě 60–70 °C;le lavage consistant à immerger la laine et les poils dans un détergent hydrosoluble maintenu à 60 ou 70 °C;
uskladnění, které může zahrnovat dobu přepravy, při teplotě 37 °C po dobu osmi dnů, 18 °C po dobu 28 dnů nebo 4 °C po dobu 120 dnů.“le stockage (temps de transport éventuellement inclus) à 37 °C durant huit jours, à 18 °C durant 28 jours ou à 4 °C durant 120 jours.»
Řádek 8 v tabulce 2 oddílu 1 kapitoly II přílohy XIV nařízení (EU) č. 142/2011 senahrazuje tímto:À l’annexe XIV, chapitre II, section 1, du règlement (UE) no 142/2011, la huitième ligne du tableau 2 est remplacée par le texte suivant:
Neošetřená vlna a srst z jiných zvířat než prasatLaine et poils non traités issus d’animaux autres que ceux de l’espèce porcine.
Materiály kategorie 3 uvedené v čl. 10 písm. h) a n).Matières de catégorie 3 visées à l’article 10, points h) et n).
Neošetřená vlna a srst musí býtLa laine et les poils séchés et non traités doivent:
bezpečně uzavřeny v obalech; aêtre conditionnés dans des emballages hermétiques; et
zaslány přímo do zařízení, které vyrábí získané produkty pro použití mimo krmivový řetězec, nebo zařízení, které provádí mezioperace, a to za podmínek, které brání rozšíření patogenních původců.être expédiés directement dans une usine produisant des produits dérivés destinés à être utilisés en dehors de la chaîne alimentaire animale ou une usine effectuant des opérations intermédiaires, dans des conditions permettant d’éviter la propagation d’agents pathogènes.
Kterákoli třetí země.Tout pays tiers.
Při dovozu neošetřené vlny a srsti se nevyžaduje veterinární osvědčení.Aucun certificat sanitaire n’est requis pour l’importation de laine et de poils non traités.
Vlnou a srstí se rozumí vlna a srst podle čl. 25 odst. 2 písm. e).La laine et les poils visés à l’article 25, paragraphe 2, point e).
Třetí země nebo jejich regionyLes pays tiers ou régions de pays tiers
uvedené v části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010 a z nichž je povoleno dovážet do Unie čerstvé maso přežvýkavců, které nepodléhá dodatečným zárukám A a F stanoveným v uvedeném nařízení; aénumérés à l’annexe II, partie 1, du règlement (UE) no 206/2010 et en provenance desquels l’importation dans l’Union de viandes fraîches de ruminants non soumises aux garanties supplémentaires «A» et «F» prévues dans ce règlement est autorisée; et
prosté slintavky a kulhavky a, v případě vlny a srsti ovcí a koz, též prosté neštovic ovcí a koz v souladu s přílohou II směrnice Rady 2004/68/ES.indemnes de fièvre aphteuse et, dans le cas de la laineet des poils issus d’ovins ou de caprins, de clavelée et de variole caprine, conformément aux critères généraux de base établis à l’annexe II de la directive 2004/68/CE du Conseil.
Vyžaduje se prohlášení dovozce v souladu s kapitolou 21 přílohy XV.“Une déclaration de l’importateur établie conformément à l’annexe XV, chapitre 21, est requise.»
V příloze XV nařízení (EU) č. 142/2011 se doplňuje kapitola 21, která zní:Le chapitre 21 ci-après est ajouté à l’annexe XV du règlement (CE) no 142/2011:
„KAPITOLA 21«CHAPITRE 21
Vzor prohlášeníModèle de déclaration
Prohlášení dovozce neošetřené vlny a srsti ve smyslu čl. 25 odst. 2 písm. e) pro dovoz do Evropské unieDéclaration de l’importateur pour la laine et les poils non traités visés à l’article 25, paragraphe 2, point e), importés vers l’Union européenne
Osoba zodpovědná za zásilku v EUIntéressé au chargement au sein de l’UE
Místo určeníLieu de destination
PSČ/RegionCode postal / Région
Způsob přepravyMoyens de transport
Železniční vagonWagon
Doklad:Référence documentaire
Č. jednotky a názevNom Unité no
Číslo (čísla) CITESNuméro(s) CITES
Teplota produktůTempérature du produit
Další zpracováníTransformation
Pro tranzit přes EU do třetí zeměPour transit par l’UE vers un pays tiers
Třetí zeměPays tiers

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership