Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Fotografie kulturního statku (ne větší než 8 × 12 cm)Foto van het cultuurgoed (niet groter dan 8 cm × 12 cm)
Tento prostor je možné využít pro předtištěnou informaci dle uvážení členských států, včetně jakýchkoliv podmínekRuimte bestemd voor voorgedrukte informatie naar keuze van de lidstaten, met inbegrip van eventuele voorwaarden
C. Vyplní vydávající orgánC. In te vullen door de instantie van afgifte
Funkce:Functie:
Místo:Plaats:
LIST PRO VÝVOZCEEXEMPLAAR VOOR DE EXPORTEUR
Vzor formuláře pro obecná otevřená povolení a jejich listyModel voor het formulier van de algemene open vergunning en de verschillende exemplaren daarvan
OBECNÉ OTEVŘENÉ POVOLENÍALGEMENE OPEN VERGUNNING
Toto je obecné otevřené povolení, které umožňuje dočasný vývoz kulturních statků, které jsou součástí stálé sbírky. …Dit is een algemene open vergunning voor de tijdelijke uitvoer van cultuurgoederen die deel uitmaken van de permanente collectie van …
Toto povolení může zahrnovat množství různých vyvážených zásilek do různých míst určení v období od … do …Deze vergunning kan worden gebruikt voor meerdere exporten naar verschillende bestemmingen in de periode … tot …
Toto povolení je platné pouze, pokud je předloženo společně se seznamem kulturních statků, dočasně vyvážených v určité zásilce, vypracovaném na hlavičkovém papíře označeném tímto razítkemDeze vergunning is enkel geldig indien zij vergezeld gaat van een lijst van de tijdelijk uit te voeren cultuurgoederen waaruit de zending bestaat. Deze lijst is gesteld op papier met het briefhoofd van de exporteur waarop de onderstaande stempelafdruk voorkomt
a podepsaném jednou z těchto osob.en is ondertekend door een van de volgende personen
Zrušené nařízení a seznam jeho následných změnIngetrokken verordening met overzicht van de achtereenvolgende wijzigingen ervan
Nařízení Komise (EHS) č. 752/93Verordening (EEG) nr. 752/93 van de Commissie
(Úř. věst. L 77, 31.3.1993, s. 24).(PB L 77 van 31.3.1993, blz. 24)
Nařízení Komise (ES) č. 1526/98Verordening (EG) nr. 1526/98 van de Commissie
(Úř. věst. L 201, 17.7.1998, s. 47).(PB L 201 van 17.7.1998, blz. 47)
(Úř. věst. L 104, 8.4.2004, s. 50).(PB L 104 van 8.4.2004, blz. 50)
Srovnávací tabulkaConcordantietabel
Nařízení (EHS) č. 752/93Verordening (EEG) nr. 752/93
Toto nařízeníDe onderhavige verordening
Čl. 1 odst. 1 návětíArtikel 1, lid 1, aanhef
Čl. 1 odst. 1 první, druhá a třetí odrážkaArtikel 1, lid 1, eerste, tweede en derde streepje
Čl. 1 odst. 1 písm. a), b) a c)Artikel 1, lid 1, onder a), b) en c)
Čl. 1 odst. 2 a 3Artikel 1, leden 2 en 3
Článek 2 odst. 1 první větaArtikel 2, lid 1, eerste zin
Článek 2 odst. 1 první pododstavecArtikel 2, lid 1, eerste alinea
Článek 2 odst. 1 druhá větaArtikel 2, lid 1, tweede zin
Článek 2 odst. 1 druhý pododstavecArtikel 2, lid 1, tweede alinea
Článek 2 odst. 2 až 5Artikel 2, leden 2 tot en met 5
Čl. 3 odst. 1 a 2Artikel 3, leden 1 en 2
Čl. 3 odst. 3 první větaArtikel 3, lid 3, eerste zin
Čl. 3 odst. 3 první pododstavecArtikel 3, lid 3, eerste alinea
Čl. 3 odst. 3 druhá a třetí větaArtikel 3, lid 3, tweede en derde zin
Čl. 3 odst. 3 druhý pododstavecArtikel 3, lid 3, tweede alinea
Čl. 3 odst. 4 první a druhá odrážkaArtikel 3, lid 4, eerste en tweede streepje
Čl. 3 odst. 4 písm. a) a b)Artikel 3, lid 4, onder a) en b)
Čl. 3 odst. 5 první a druhá větaArtikel 3, lid 5, eerste en tweede zin
Čl. 3 odst. 5 třetí větaArtikel 3, lid 5, derde zin
Čl. 5 návětíArtikel 5, aanhef
Čl. 5 první, druhá a třetí odrážkaArtikel 5, eerste, tweede en derde streepje
Čl. 5 písm. a), b) a c)Artikel 5, onder a), b) en c)
Čl. 6 odst. 1 druhá větaArtikel 6, lid 1, tweede zin
Čl. 6 odst. 3, 4 a 5Artikel 6, leden 3, 4 en 5
Čl. 7 první a druhá odrážkaArtikel 7, eerste en tweede streepje
Čl. 7 písm. a) a b)Artikel 7, onder a) en b)
Články 10 až 15Artikelen 10 tot en met 15
Čl. 16 odst. 1, 2 a 3Artikel 16, leden 1, 2 en 3
Čl. 16 odst. 4 první a druhá větaArtikel 16, lid 4, eerste zin
Čl. 16 odst. 4 třetí a čtvrtá větaArtikel 16, lid 4, tweede en derde zin
Čl. 16 odst. 6 třetí a čtvrtá větaArtikel 16, lid 6, derde en vierde zin
Přílohy I, II a IIIBijlagen I, II en III
Příloha IVBijlage IV
Příloha VBijlage V
kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, pokud jde o ověřování ochrany letectví EU před protiprávními činytot wijziging van Verordening (EU) nr. 185/2010 voor wat EU-luchtvaartbeveiligingsvalideringen betreft
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a o zrušení nařízení (ES) č. 2320/2002 [1], a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení,Gezien Verordening (EG) nr. 300/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2008 inzake gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2320/2002 [1], en met name artikel 4, lid 3,
Nařízení Komise (EU) č. 185/2010 ze dne 4. března 2010, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti [2], neobsahuje podrobná pravidla pro ověřování ochrany letectví EU před protiprávními činy.Verordening (EU) nr. 185/2010 van de Commissie van 4 maart 2010 houdende vaststelling van gedetailleerde maatregelen voor de toepassing van de gemeenschappelijke basisnormen op het gebied van de beveiliging van de luchtvaart [2]bevat geen gedetailleerde regels voor EU-luchtvaartbeveiligingsvalideringen.
Je nezbytné tato pravidla zavést, a tak harmonizovat podmínky, za nichž bude soulad s ohledem na ochranu letectví před protiprávními činy zajištěn.Dergelijke regels moeten worden vastgesteld om de voorwaarden voor de naleving van de luchtvaartbeveiligingsvoorschriften te harmoniseren.
Nařízení (EU) č. 185/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.Verordening (EU) nr. 185/2010 moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd.
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro ochranu civilního letectví před protiprávními činy zřízeného podle čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 300/2008,De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het bij artikel 19, lid 1, van Verordening (EG) nr. 300/2008 ingestelde Comité voor de beveiliging van de burgerluchtvaart,

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership