Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
TŘETÍ ZEMĚ, JAKOŽ I ZÁMOŘSKÉ ZEMĚ A ÚZEMÍ, KTERÉ MAJÍ ZVLÁŠTNÍ VZTAH K UNII V SOULADU SE SMLOUVOU O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE, NA KTERÉ SE NEVZTAHUJE HLAVA UVEDENÉ SMLOUVY TÝKAJÍCÍ SE DOPRAVY A KTERÉ JSOU UZNÁNY JAKO ZEMĚ A ÚZEMÍ UPLATŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY ROVNOCENNÉ SPOLEČNÝM ZÁKLADNÍM NORMÁMDERDE LANDEN EN OVERZEESE LANDEN EN TERRITORIA DIE BIJZONDERE BETREKKINGEN MET DE UNIE ONDERHOUDEN OVEREENKOMSTIG HET VERDRAG BETREFFENDE DE WERKING VAN DE EUROPESE UNIE, WAAROP DE TITEL VERVOER VAN DAT VERDRAG NIET VAN TOEPASSING IS EN WAARVAN DE BEVEILIGINGSNORMEN ALS GELIJKWAARDIG AAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE BASISNORMEN WORDEN ERKEND
TŘETÍ ZEMĚ, JAKOŽ I ZÁMOŘSKÉ ZEMĚ A ÚZEMÍ, KTERÉ MAJÍ ZVLÁŠTNÍ VZTAH K UNII V SOULADU SE SMLOUVOU O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE, NA KTERÉ SE NEVZTAHUJE HLAVA UVEDENÉ SMLOUVY TÝKAJÍCÍ SE DOPRAVY A pro které se nepožaduje označení ACC3DERDE LANDEN EN OVERZEESE LANDEN EN TERRITORIA DIE BIJZONDERE BETREKKINGEN MET DE UNIE ONDERHOUDEN OVEREENKOMSTIG HET VERDRAG BETREFFENDE DE WERKING VAN DE EUROPESE UNIE, WAAROP DE TITEL VERVOER VAN DAT VERDRAG NIET VAN TOEPASSING IS EN WAARVOOR AANWIJZING ALS ACC3 NIET IS VEREIST
Třetí země, jakož i země a území, které mají zvláštní vztah k Unii v souladu se Smlouvou o fungování Evropské unie nebo se Smlouvou o Evropské unii, pro které se nepožaduje označení ACC3, jsou uvedeny ve zvláštním rozhodnutí Komise.Derde landen en overzeese landen en territoria die bijzondere betrekkingen met de Unie onderhouden overeenkomstig het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie of het Verdrag betreffende de Europese Unie, waarvoor aanwijzing als ACC3 niet is vereist, worden vermeld in een afzonderlijk besluit van de Commissie.
OVĚŘOVACÍ ČINNOSTI TŘETÍCH ZEMÍ A ZÁMOŘSKÝCH ZEMÍ A ÚZEMÍ, KTERÉ MAJÍ ZVLÁŠTNÍ VZTAH K UNII V SOULADU SE SMLOUVOU O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE A NA KTERÉ SE NEVZTAHUJE KAPITOLA DOPRAVY UVEDENÉ SMLOUVY, JEŽ JSOU UZNÁNY ZA ROVNOCENNÉ OVĚŘOVÁNÍ OCHRANY LETECTVÍ EU PŘED PROTIPRÁVNÍMI ČINY“VALIDERINGSACTIVITEITEN VAN DERDE LANDEN EN OVERZEESE LANDEN EN TERRITORIA DIE BIJZONDERE BETREKKINGEN MET DE UNIE ONDERHOUDEN OVEREENKOMSTIG HET VERDRAG BETREFFENDE DE WERKING VAN DE EUROPESE UNIE, WAAROP DE TITEL VERVOER VAN DAT VERDRAG NIET VAN TOEPASSING IS EN DIE ALS GELIJKWAARDIG AAN DE EU-LUCHTVAARTBEVEILIGINGSVALIDERING WORDEN ERKEND”.
E. Za doplněk 6-H se vkládá nový doplněk, který zní:Het volgende aanhangsel wordt ingevoegd na aanhangsel 6-H:
„DOPLNĚK 6-H1„AANHANGSEL 6-H1
PROHLÁŠENÍ O ZÁVAZCÍCH – DOPRAVCE ACC3 OVĚŘENÝ Z HLEDISKA OCHRANY LETECTVÍ EU PŘED PROTIPRÁVNÍMI ČINYVERBINTENISVERKLARING — KRACHTENS EEN EU-LUCHTVAARTBEVEILIGINGSVALIDERING GEVALIDEERDE ACC3
Jménem [název leteckého dopravce]beru na vědomí tyto skutečnosti:Namens [naam van de luchtvaartmaatschappij]neem ik nota van het volgende:
Tato zpráva stanoví úroveň ochrany činností týkajících se leteckého nákladu směřujícího do EU/EHP před protiprávními činy z hlediska bezpečnostních norem uvedených v kontrolním seznamu nebo norem, na něž se v uvedeném seznamu odkazuje.In dit verslag wordt het beveiligingsniveau vastgesteld dat wordt toegepast op luchtvracht met bestemming EU/EER ten opzichte van de beveiligingsnormen die in de controlelijst worden vermeld of waarnaar in de controlelijst wordt verwezen.
[Název leteckého dopravce]může být označen za „dopravce leteckého nákladu nebo pošty provádějící přepravu do Unie z letiště třetí země (ACC3)“ teprve poté, co příslušnému orgánu členského státu Evropské unie nebo (pro tento účel) příslušnému orgánu Islandu, Norska nebo Švýcarska předloží zprávu o ověření na úrovni EU a co ji tento příslušný orgán přijme, a jakmile jsou údaje o dopravci ACC3 zadány do databáze Unie schválených agentů a známých odesílatelů.[Naam van de luchtvaartmaatschappij]kan alleen als „luchtvaartmaatschappij die vracht of post vanuit een luchthaven in een derde land naar de Unie vervoert” (ACC3) worden aangewezen als een EU-valideringsverslag is ingediend bij en aanvaard door de bevoegde autoriteit van een lidstaat van de Europese Unie of IJsland, Noorwegen of Zwitserland, en als de gegevens van de ACC3 in de EU-gegevensbank van erkende agenten en bekende afzenders zijn opgenomen.
Pokud zpráva zjistí nesoulad s opatřeními k ochraně před protiprávními činy, na něž odkazuje, může to vést k odnětí označení ACC3, které [název leteckého dopravce]již pro toto letiště získal, což [název leteckého dopravce]znemožní přepravovat letecký náklad nebo poštu na území EU/EHP směřující na toto letiště.Als in het verslag een inbreuk wordt vastgesteld op de beveiligingsmaatregelen waarnaar in het verslag wordt verwezen, kan dit leiden tot de intrekking van de reeds voor die luchthaven verkregen aanwijzing van [naam van de luchtvaartmaatschappij]als ACC3, waardoor [naam van de luchtvaartmaatschappij]geen luchtvracht of -post meer naar de EU/EER mag vervoeren vanop deze luchthaven.
Zpráva je platná po dobu pěti let, a tudíž pozbude platnosti nejpozději dne._Het verslag is geldig gedurende vijf jaar en verstrijkt uiterlijk op._
Jménem [název leteckého dopravce]prohlašuji, že:Namens [naam van de luchtvaartmaatschappij]verklaar ik dat:
[název leteckého dopravce]přijme vhodná návazná opatření za účelem sledování norem potvrzených zprávou,[naam van de luchtvaartmaatschappij]passende follow-upmaatregelen aanvaardt met het oog op het toezicht op de in het verslag bevestigde normen;
veškeré změny v činnostech [název leteckého dopravce], které nevyžadují opětovné ověření, budou uvedeny v původní zprávě doplněním příslušných informací, přičemž se viditelně zachovají informace předchozí.wijzigingen van deactiviteiten van [naam van de luchtvaartmaatschappij]die geen volledige hervalidering vereisen, worden vermeld in het oorspronkelijke verslag, zonder de reeds vermelde informatie onleesbaar te maken.
To se může týkat těchto změn:Het betreft de volgende wijzigingen:
celková odpovědnost za ochranu před protiprávními činy je přidělena jiné osobě než osobě uvedené v bodě 1.7 doplňku 6-C3 nařízení (EU) č. 185/2010;de algemene verantwoordelijkheid voor beveiliging wordt toegewezen aan een andere persoon dan die welke in punt 1.7 van aanhangsel 6-C3 bij Verordening (EU) nr. 185/2010 wordt vermeld;
jiné změny prostor nebo postupů, které budou mít pravděpodobně významný dopad na ochranu před protiprávními činy;andere wijzigingen aan de bedrijfsgebouwen en -terreinen of aan de procedures die aanzienlijke gevolgen voor de beveiliging kunnen hebben;
[název leteckého dopravce]informuje orgán, který mu udělil označení ACC3, pokud [název leteckého dopravce]ukončí činnost, již dále nenakládá s leteckým nákladem/leteckou poštou nebo již nesplňuje požadavky ověřené v této zprávě,[naam van de luchtvaartmaatschappij]de autoriteit die haar als ACC3 heeft aangewezen op de hoogte brengt wanneer zij niet langer handel drijft, geen luchtvracht/-post meer behandelt of niet meer kan voldoen aan de eisen die in dit verslag zijn gevalideerd;
[název leteckého dopravce]zachová úroveň ochrany před protiprávními činy potvrzenou v této zprávě tak, aby byla v souladu s cílem stanoveným v kontrolním seznamu, a případně provede a uplatní jakákoliv další opatření k ochraně před protiprávními činy nezbytná pro označení ACC3, pokud byly bezpečnostní normy shledány nedostatečnými, a to až do následného ověření činností [název leteckého dopravce].[naam van de luchtvaartmaatschappij]zorgt voor de instandhouding van het beveiligingsniveau dat door dit verslag wordt bevestigd als zijnde in overeenstemming met het doel van de controlelijst en, voor zover van toepassing, voor de tenuitvoerlegging van eventuele aanvullende beveiligingsmaatregelen die moeten worden genomen om als ACC3 te worden aangewezen in het geval de beveiligingsnormen onvoldoende werden geacht, en dit tot de volgende validering van de activiteiten van [naam van de luchtvaartmaatschappij].
Jménem [název leteckého dopravce]přijímám plnou odpovědnost za toto prohlášení.Namens [naam van de luchtvaartmaatschappij]aanvaard ik de volledige verantwoordelijkheid voor deze verklaring.
Jméno:Naam:
Funkce ve společnosti:Functie in het bedrijf:
F. V bodě 8.1.3.2 písm. b) se výraz „nezávislá osoba provádějící ověření“ nahrazuje výrazem „osoba ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy“.In punt 8.1.3.2, onder b), wordt „een onafhankelijke validateur” vervangen door „een EU-luchtvaartbeveiligingsvalidateur”.
G. V kapitole 11 se zrušuje bod 11.0.5.In hoofdstuk 11 wordt punt 11.0.5 geschrapt.
H. V kapitole 11 se oddíly 11.5 a 11.6 nahrazují tímto:In hoofdstuk 11 worden de punten 11.5 en 11.6 vervangen door:
KVALIFIKACE ŠKOLITELŮKWALIFICATIES VAN INSTRUCTEURS
Příslušný orgán vede seznamy osvědčených školitelů, kteří splňují požadavky stanovené v bodech 11.5.2 nebo 11.5.3, nebo má k těmto seznamům přístup.De bevoegde autoriteit houdt lijsten bij van gecertificeerde instructeurs die aan de eisen van punt 11.5.2 of 11.5.3 voldoen, of heeft toegang tot dergelijke lijsten.
Školitelé musí úspěšně absolvovat ověření spolehlivosti v souladu s bodem 11.1.3 a předložit doklady o příslušných kvalifikacích nebo znalostech.Instructeurs moeten met succes een achtergrondonderzoek overeenkomstig punt 11.1.3 hebben doorstaan en moeten aantonen dat ze over relevante kwalificaties of kennis beschikken.
Školitelé, kteří byli přijati nebo kteří poskytovali odbornou přípravu uvedenou v tomto nařízení před jeho vstupem v platnost, ujistí příslušný orgán přinejmenším o tom, že:Instructeurs die in dienst zijn genomen of die in deze verordening gespecificeerde opleidingen hebben verstrekt vóór de inwerkingtreding van de verordening, moeten minstens aan de bevoegde autoriteit aantonen dat zij:
mají znalosti a způsobilost podle bodu 11.5.5 aover de in punt 11.5.5 gespecificeerde kennis en vaardigheden beschikken; en
poskytují pouze kurzy schválené příslušným orgánem v souladu s bodem 11.2.1.3.alleen opleidingen geven die door de bevoegde autoriteit zijn goedgekeurd overeenkomstig punt 11.2.1.3.
Za účelem získání osvědčení školitele, který je kvalifikován pro poskytování odborné přípravy podle bodů 11.2.3.1 až 11.2.3.5 a bodů 11.2.4 a 11.2.5, musí mít dotyčná osoba znalost pracovního prostředí v příslušné oblasti ochrany letectví před protiprávními činy a kvalifikaci a způsobilost v těchto oblastech:Om te worden gecertificeerd als een instructeur die gekwalificeerd is om de in de punten 11.2.3.1 tot en met 11.2.3.5 en de punten 11.2.4 en 11.2.5 gedefinieerde opleiding te verstrekken, moet een persoon kennis hebben van de werkomgeving op het relevante gebied van de luchtvaartbeveiliging en over kwalificaties en vaardigheden op de volgende gebieden beschikken:
vyučovací metody aeducatieve technieken; en
bezpečnostní prvky, jichž se má výuka týkat.de beveiligingsaspecten die in de opleiding worden geleerd.
Příslušný orgán zajistí odbornou přípravu školitelů sám, nebo schválí a vede seznam vhodných vzdělávacích kurzů v oblasti ochrany před protiprávními činy.De bevoegde autoriteit verstrekt ofwel zelf opleiding voor instructeurs of keurt een lijst van geschikte cursussen voor beveiligingsopleiding goed en houdt deze bij.
Příslušný orgán zajistí, aby školitelé pravidelně procházeli odbornou přípravou nebo získávali informace o vývoji v příslušných oblastech.De bevoegde autoriteit zorgt ervoor dat instructeurs regelmatig opleiding krijgen en informatie ontvangen over ontwikkelingen op de relevante gebieden.
Není-li příslušný orgán nadále přesvědčen, že odborná příprava poskytovaná kvalifikovaným školitelem rozvíjí příslušnou způsobilost, odejme schválení kurzu nebo zajistí, aby byl dotyčný školitel dočasně vyloučen nebo případně vyškrtnut ze seznamu kvalifikovaných školitelů.Als de bevoegde autoriteit er niet meer van overtuigd is dat de opleiding die door een gekwalificeerde instructeur wordt verstrekt tot de relevante vaardigheden leidt, trekt zij de goedkeuring van de desbetreffende cursus in, schorst zij de opleider of schrapt zij hem van de lijst van gekwalificeerde instructeurs.
OVĚŘOVÁNÍ OCHRANY LETECTVÍ EU PŘED PROTIPRÁVNÍMI ČINYEU-LUCHTVAARTBEVEILIGINGSVALIDERING
Ověřování ochrany letectví EU před protiprávními činy je standardizovaný, dokumentovaný, nestranný a objektivní postup získávání a vyhodnocování důkazů za účelem stanovení úrovně souladu ověřovaného subjektu s požadavky uvedenými v nařízení (ES) č. 300/2008 a jeho prováděcích aktů.EU-luchtvaartbeveiligingsvalidering is een gestandaardiseerd, gedocumenteerd, onpartijdig en objectief proces voor het verkrijgen en evalueren van bewijzen, teneinde na te gaan in welke mate de gevalideerde entiteit voldoet aan de eisen van Verordening (EG) nr. 300/2008 en de uitvoeringsbesluiten daarvan.
Ověřování ochrany letectví EU před protiprávními činyEU-luchtvaartbeveiligingsvalidering
může být podmínkou pro získání nebo zachování právního postavení podle nařízení (ES) č. 300/2008 a jeho prováděcích aktů;kan een voorwaarde zijn voor het verkrijgen of behouden van een rechtsstatus krachtens Verordening (EG) nr. 300/2008 en de uitvoeringsbesluiten daarvan;
může být provedeno příslušným orgánem nebo osobou ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy nebo ověřující osobou, která je v souladu s touto kapitolou uznána za rovnocennou;mag worden uitgevoerd door een bevoegde autoriteit of een als EU-luchtvaartbeveiligingsvalidateur goedgekeurde of als gelijkwaardig erkende validateur, overeenkomstig dit hoofdstuk;
hodnotí opatření k ochraně před protiprávními činy uplatňovaná v rámci odpovědnosti ověřovaného subjektu nebo jeho částí, pro něž chce subjekt ověření získat.beoordeelt de beveiligingsmaatregelen die worden toegepast onder de verantwoordelijkheid van de gevalideerde entiteit of delen daarvan waarvoor de entiteit validering vraagt.
Sestává přinejmenším:Ze bestaat minstens uit:
z vyhodnocení dokumentace související s ochranou před protiprávními činy, včetně bezpečnostního programu či jiného rovnocenného dokumentu ověřovaného subjektu, aeen evaluatie van de beveiligingsrelevante documentatie, inclusief het beveiligingsprogramma of gelijkwaardig programma van de gevalideerde entiteit, en
ověření toho, zda jsou prováděna opatření k ochraně letectví před protiprávními činy, která zahrnují ověření příslušných činností ověřovaného subjektu na místě, není-li uvedeno jinak;een verificatie van de tenuitvoerlegging van de maatregelen ter beveiliging van de relevante activiteiten van de gevalideerde entiteit, inclusief een verificatie ter plaatse, tenzij anders vermeld;
je uznáváno všemi členskými státy.wordt erkend door alle lidstaten.
Požadavky na schválení osob ověřujících ochranu letectví EU před protiprávními činyEisen voor de goedkeuring van EU-luchtvaartbeveiligingsvalidateurs
Členské státy schvalují osoby ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy na základě jejich schopnosti posuzovat shodu, která se vyznačuje:De lidstaten keuren EU-luchtvaartbeveiligingsvalidateurs goed op basis van hun capaciteit tot conformiteitsbeoordeling. Dit betekent dat:
nezávislostí na ověřovaném odvětví, není-li uvedeno jinak;zij onafhankelijk zijn van de gevalideerde sector, tenzij anders vermeld;
odpovídající způsobilostí zaměstnanců v oblasti ochrany před protiprávními činy, jakož i metodami pro zachování této způsobilosti na úrovni uvedené v bodě 11.6.3.5 ahun personeel over passende bekwaamheid beschikt op het te valideren beveiligingsgebied en over methoden om die bekwaamheid op het in punt 11.6.3.5 vermelde niveau te houden; en
funkčností a vhodností ověřovacích postupů.de valideringsprocessen functioneel en passend zijn.
Pro účely schválení se namísto opětovného posouzení schopnosti posuzovat shodu případně zohlední osvědčení o akreditaci ve vztahu k příslušným harmonizovaným normám, zejména EN-ISO/IEC 17020.Voor zover relevant wordt bij de goedkeuring rekening gehouden met accreditatiecertificaten met betrekking tot de relevante geharmoniseerde normen, namelijk EN-ISO/IEC 17020, in plaats van de capaciteit tot conformiteitsbeoordeling opnieuw te evalueren.
Osobou ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy může být jakákoliv fyzická nebo právnická osoba.Een EU-luchtvaartbeveiligingsvalidateur kan een individu of een rechtspersoon zijn.
Vnitrostátní akreditační orgán zřízený podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 může být zmocněn k akreditaci schopnosti posuzovat shodu právních subjektů za účelem ověřování ochrany letectví EU před protiprávními činy, přijímání správních opatření v tomto ohledu a výkonu dohledu nad činnostmi ověřování ochrany letectví EU před protiprávními činy.De overeenkomstig Verordening (EG) nr. 765/2008 van het Europees Parlement en de Raad opgerichte nationale accreditatie-instantie kan worden gemachtigd om de conformiteitsbeoordelingscapaciteit van rechtspersonen te accrediteren, administratieve maatregelen ter zake vast te stellen en toezicht te houden op activiteiten voor EU-luchtvaartbeveiligingsvalidering.
Každý jednotlivec, který ověřuje ochranu letectví EU před protiprávními činy, musí mít odpovídající způsobilost a spolehlivost a musí:Elk individu dat EU-luchtvaartbeveiligingsvalideringen uitvoert, moet over passende vaardigheden beschikken, een geschikte achtergrond hebben en
být podroben ověření spolehlivosti v souladu s bodem 11.1.3, které se opakuje alespoň jednou za pět let;worden onderworpen aan een achtergrondcontrole, overeenkomstig punt 11.1.3, die minstens om de vijf jaar wordt herhaald;
ověřovat ochranu letectví EU před protiprávními činy nestranně a objektivně, chápat význam nezávislosti a uplatňovat metody, jež mu zabrání dostat se do střetu zájmů s ověřovaným subjektem;op onpartijdige en objectieve wijze EU-luchtvaartbeveiligingsvalideringen uitvoeren, begrijpen wat onafhankelijkheid betekent, en methoden toepassen om belangenconflicten met betrekking tot de gevalideerde entiteit te vermijden;
zásady, postupy a techniky sledování souladu;beginselen, procedures en technieken voor toezicht op de naleving,

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership