Source | Target | Blízký vztah s Muhammadem Nasifem Khayrbikem. | Onderhoudt nauwe contacten met Muhammad Nasif Khayrbik, die op de lijst is geplaatst. |
Podporuje syrský režim. | Steunt het Syrische regime. |
Manželka Ramiho Makhloufa, dcera Walifa Othmana | Gehuwd met Rami Makhlouf, dochter van Walif Othman; |
Datum narození: 31. ledna 1977 | geboortedatum: 31 januari 1977; |
Místo narození: provincie Latákie; | geboorteplaats: gouvernement van Latakia; |
Identifikační č.: 06090034007 | ID-kaart nr.: 06090034007 |
Má úzké osobní a finanční vazby na Ramiho Makhloufa, který je jako bratranec prezidenta Bašára Asáda a hlavní poskytovatel finančních prostředků režimu určenou osobou. | Onderhoudt nauwe persoonlijke en financiële betrekkingen met Rami Makhlouf, die een neef is van president Bashar Al-Assad alsmede de voornaamste financier van het bewind, en die op de lijst is geplaatst. |
Jako taková má vazby na syrský režim a má z něj prospěch. | Onderhoudt derhalve banden met het Syrische regime en profiteert ervan. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (také známa jako Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) | Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (alias CERS, Centre d’Étude et de Recherche Scientifique; alias SSRC, Scientific Studies and Research Center; alias Centre de Recherche de Kaboun) |
Barzeh Street, PO Box 4470, Damašek | Barzeh Street, PO Box 4470, Damascus |
Poskytuje syrské armádě podporu při získávání vybavení přímo užívaného při sledování a represích vůči demonstrantům. | Verleent steun aan het Syrische leger voor de aanschaf van apparatuur die rechtstreeks wordt gebruikt voor het toezicht op en de repressie van demonstranten. |
Adresa: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, PO Box: 7006, Damašek, Sýrie | Adres: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, PO Box 7006, Damascus, Syrië |
Ze seznamu fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, obsaženého v příloze II nařízení (EU) č. 36/2012, se vyjímá tato osoba: | II. De onderstaande persoon wordt geschrapt van de lijst van natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in bijlage II bij Verordening (EU) nr. 36/2012: |
Působí jako zástupce Scientific Studies and research Centre (SSRC), který je zařazen na seznam. | Treedt op in naam van het Scientific Studies and Research Centre (SSRC), dat op de lijst staat. |
Podílí se na obchodu se zbožím dvojího užití, který je na základě sankcí EU vůči syrské vládě zakázán. | Betrokken bij op grond van EU-sancties tegen de Syrische regering verboden handel in producten voor tweeërlei gebruik. |
Brigádní generál Nasr al-Ali | Brigadier-generaal Nasr al-Ali |
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení ( | houdende inschrijving van een benaming in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen ( |
(Dongshan Bai Lu Sun)) (CHZO) | (Dongshan Bai Lu Sun) (BGA)) |
Žádost o zápis názvu „ | Overeenkomstig artikel 6, lid 2, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 510/2006 is de door China ingediende aanvraag tot registratie van de benaming „ |
(Dongshan Bai Lu Sun)“ do rejstříku předložená Čínou byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie [2]. | (Dongshan Bai Lu Sun)” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie [2]. |
Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. | PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12. |
Úř. věst. C 99, 3.4.2012, s. 14. | PB C 99 van 3.4.2012, blz. 14. |
(Dongshan Bai Lu Sun) (CHZO) | (Dongshan Bai Lu Sun) (BGA) |
o povolení přípravků Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, NCIMB 12455 a NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676 a DSM 3677 a Lactobacillus buchneri DSM 13573 jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat | tot verlening van een vergunning voor preparaten van Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, NCIMB 12455 en NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676 en DSM 3677 en Lactobacillus buchneri DSM 13573 als toevoegingsmiddelen voor diervoeding voor alle diersoorten |
Ustanovení čl. 10 odst. 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s čl. 10 odst. 1 až 4 uvedeného nařízení stanoví zvláštní ustanovení pro hodnocení produktů používaných v Unii jako doplňkové látky k silážování ke dni, kdy se uvedené nařízení stalo použitelným. | Artikel 10, lid 7, van Verordening (EG) nr. 1831/2003 in samenhang met artikel 10, leden 1 tot en met 4, van die verordening stelt specifieke bepalingen vast voor de evaluatie van in de Unie als inkuiltoevoegingsmiddelen gebruikte producten op de datum waarop die verordening van toepassing werd. |
V souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 byly přípravky Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455, Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676, Lactobacillus plantarum DSM 3677 a Lactobacillus buchneri DSM 13573 zapsány do Registru Společenství pro doplňkové látky jako stávající produkty, spadající do funkční skupiny doplňkových látek k silážování a určené pro všechny druhy zvířat. | Overeenkomstig artikel 10, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1831/2003 zijn preparaten van Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455, Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676, Lactobacillus plantarum DSM 3677 en Lactobacillus buchneri DSM 13573 in het communautair repertorium van toevoegingsmiddelen voor diervoeding voor alle diersoorten opgenomen als bestaande producten, behorend tot de functionele groep „inkuiltoevoegingsmiddelen”. |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) ve svých stanoviscích ze dne 23. května 2012 [2]a ze dne 14. června 2012 [3]dospěl k závěru, že za navržených podmínek užití nemají uvedené přípravky nepříznivý účinek na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí. | De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) concludeerde in haar adviezen van 23 mei 2012 [2]en 14 juni 2012 [3]dat de desbetreffende preparaten onder de voorgestelde gebruiksvoorwaarden geen ongunstige gevolgen voor de diergezondheid, de gezondheid van de mens of het milieu hebben. |
Úřad rovněž dospěl k závěru, že přípravky Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455 a Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168 mohou zlepšit výrobu siláže ze všech druhů pícnin snížením stupně pH a zvýšením konzervace sušiny a/nebo bílkoviny. | De EFSA concludeerde tevens dat de betrokken preparaten van Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455 en Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168 de productie van kuilvoer van alle voedergewassen kunnen verbeteren door de pH te verlagen en de conservering van droge stof en/of eiwit te verbeteren. |
Úřad rovněž dospěl k závěru, že přípravky Lactobacillus plantarum DSM 3676 a Lactobacillus plantarum DSM 3677 mohou zlepšit výrobu siláže z materiálu, který lze silážovat snadno nebo s mírnými obtížemi, a to zvýšením obsahu kyseliny mléčné a zvýšením konzervace sušiny, snížením stupně pH a mírným snížením ztráty bílkoviny. | Ook werd geconcludeerd dat de betrokken preparaten van Lactobacillus plantarum DSM 3676 en Lactobacillus plantarum DSM 3677 de productie van kuilvoer uit gemakkelijke en middelmatig moeilijk in te kuilen materiaal kunnen verbeteren, door het melkzuurgehalte te verhogen, de conservering van droge stof te verbeteren, de pH te verlagen en het verlies van eiwitten te beperken. |
Úřad rovněž dospěl k závěru, že přípravek Lactobacillus buchneri DSM 13573 může zvýšit koncentraci kyseliny octové v široké řadě druhů pícnin. | Voorts werd geconcludeerd dat het betrokken preparaat van Lactobacillus buchneri DSM 13573 de azijnzuurconcentratie van een breed scala van voedergewassen kan verhogen. |
Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkových látek přidaných do krmiv předloženou referenční laboratoří Společenství, zřízenou nařízením (ES) č. 1831/2003. | De EFSA heeft ook het rapport over de analysemethode voor de toevoegingsmiddelen voor diervoeding geverifieerd dat door het bij Verordening (EG) nr. 1831/2003 ingestelde communautaire referentielaboratorium was ingediend. |
Posouzení uvedených přípravků prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsousplněny. | Uit de beoordeling van de betrokken preparaten blijkt dat aan de in artikel 5 van Verordening (EG) nr. 1831/2003 vermelde voorwaarden voor de verlening van een vergunning wordt voldaan. |
Proto by používání uvedených přípravků mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. | Het gebruik van deze preparaten zoals gespecificeerd in de bijlage bij deze verordening, moet daarom worden toegestaan. |
Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z povolení. | Aangezien het uit veiligheidsoverwegingen niet noodzakelijk is de gewijzigde voorwaarden van deze vergunning onmiddellijk te doen gelden, is het passend om de betrokken partijen een overgangsperiode te gunnen om zich te kunnen voorbereiden op de naleving van de nieuwe uit deze verordening volgende voorwaarden. |
Přípravky uvedené v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „technologické doplňkové látky“ a funkční skupiny „doplňkové látky k silážování“, se povolují jako doplňkové látky ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze. | Voor de in de bijlage gespecificeerde preparaten, die behoren tot de categorie „technologische toevoegingsmiddelen” en de functionele groep „inkuiltoevoegingmiddelen”, wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning voor gebruik als toevoegingsmiddel voor diervoeding verleend. |
Přípravky uvedené v příloze a krmiva obsahující tyto přípravky, vyrobené a označené před 20. červnem 2013 v souladu s pravidly platnými před 20. prosincem 2012 mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání zásob. | De in de bijlage beschreven preparaten, en diervoeders die deze preparaten bevatten, die vóór 20 juni 2013 zijn geproduceerd en geëtiketteerd overeenkomstig de voorschriften die vóór 20 december 2012 van toepassing waren, mogen verder in de handel worden gebracht en worden gebruikt totdat de bestaande voorraden zijn uitgeput. |
Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29. | PB L 268 van 18.10.2003, blz. 29. |
Jiná ustanovení | Overige bepalingen |
Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M -DSM 11673 | Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M -DSM 11673 |
Přípravek Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M -DSM 11673 s obsahem nejméně 3 × 109 CFU/g doplňkové látky | Preparaat van Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M -DSM 11673 met ten minste 3 × 109 CFU/g toevoegingsmiddel |
Identifikace: gelová elektroforéza s pulzním polem (PFGE) | Identificatie: pulsed-field-gelelektroforese (PFGE) |
Minimální dávka doplňkové látky, pokud není použita v kombinaci s jinými mikroorganismy jako doplňkovými látkami k silážování: 3 × 107 CFU/kg čerstvého materiálu. | Minimumdosis van het toevoegingsmiddel indien niet gecombineerd met andere micro-organismen als inkuiltoevoegingsmiddel: 3 × 107 CFU/kg vers materiaal. |
Přípravek Pediococcus pentosaceus DSM 23376 s obsahem nejméně 1 × 1011 CFU/g doplňkové látky | Preparaat van Pediococcus pentosaceus DSM 23376 met ten minste 1 × 1011 CFU/g toevoegingsmiddel |
Přípravek Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455 s obsahem nejméně 3 × 109 CFU/g doplňkové látky | Preparaat van Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455 met ten minste 3 × 109 CFU/g toevoegingsmiddel |
Přípravek Lactobacillus plantarum DSM 3676 s obsahem nejméně 6 × 1011 CFU/g doplňkové látky | Preparaat van Lactobacillus plantarum DSM 3676 met ten minste 6 × 1011 CFU/g toevoegingsmiddel |
Doplňková látka se použije v materiálu, který lze silážovat snadno nebo s mírnými obtížemi [2]. | Het toevoegingsmiddel wordt gebruikt in gemakkelijk en middelmatig moeilijk in te kuilen materiaal [2]. |
Přípravek Lactobacillus plantarum DSM 3677 s obsahem nejméně 4 × 1011 CFU/g doplňkové látky | Preparaat van Lactobacillus plantarum DSM 3677 met ten minste 4 × 1011 CFU/g toevoegingsmiddel |
Přípravek Lactobacillus buchneri DSM 13573 s obsahem nejméně 2 × 1011 CFU/g doplňkové látky | Preparaat van Lactobacillus buchneri (DSM 13573) met ten minste 2 × 1011 CFU/g toevoegingsmiddel |
Krmiva, která lze snadno silážovat:>3 % rozpustných uhlohydrátů v čerstvém materiálu. | Gemakkelijk in te kuilen voedergewassen:>3 % oplosbare koolhydraten in het verse materiaal. |
Krmiva, která lze silážovat s mírnými obtížemi: 1,5–3,0 % rozpustných uhlohydrátů v čerstvém materiálu. | Middelmatig moeilijk in te kuilen voedergewassen: 1,5-3,0 % oplosbare koolhydraten in het verse materiaal. |
Nařízení Komise (ES) č. 429/2008 (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 1). | Verordening (EG) nr. 429/2008 (PB L 133 van 22.5.2008, blz. 1). |
V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byly předloženy žádosti o povolení těchto přípravků jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat, přičemž bylo požádáno o jejich zařazení do kategorie „technologické doplňkové látky“ a do funkční skupiny „doplňkové látky k silážování“. | Overeenkomstig artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1831/2003 in samenhang met artikel 7 van die verordening zijn aanvragen ingediend voor de verlening van een vergunning voor deze preparaten als toevoegingsmiddelen voor diervoeding voor alle diersoorten, waarbij is verzocht om die toevoegingsmiddelen in te delen in de categorie „technologische toevoegingsmiddelen” en de functionele groep „inkuiltoevoegingsmiddelen”. |
Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1. | PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1. |
kterým se stanoví zákaz rybolovu tuňáka velkookého v Atlantském oceánu plavidly plujícími pod vlajkou Portugalska | tot vaststelling van een verbod op de visserij op grootoogtonijn in de Atlantische Oceaan door vaartuigen die de vlag van Portugal voeren |
Nařízení Rady (EU) č. 44/2012 ze dne 17. ledna 2012, kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody [2], stanoví kvóty na rok 2012. | Bij Verordening (EU) nr. 44/2012 van de Raadvan 17 januari 2012 tot vaststelling, voor 2012, van de vangstmogelijkheden in de EU-wateren en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde niet-EU-wateren, voor sommige visbestanden en groepen visbestanden waarvoor internationale onderhandelingen worden gevoerd of internationale overeenkomsten gelden [2], zijn de quota voor 2012 vastgesteld. |
Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1. | PB L 343 van 22.12.2009, blz. 1. |
Úř. věst. L 25, 27.1.2012, s. 55. | PB L 25 van 27.1.2012, blz. 55. |
Tuňák velkooký (Thunnus obesus) | Grootoogtonijn (Thunnus obesus) |
Atlantský oceán | Atlantische Oceaan |
kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky modravé v oblastech VIIIc, IX, X a ve vodách EU oblasti CECAF 34.1.1 plavidly plujícími pod vlajkou Portugalska | tot vaststelling van een verbod op de visserij op blauwe wijting in gebied VIIIc, IX en X; EU-wateren van CECAF 34.1.1 door vaartuigen die de vlag van Portugal voeren |