Source | Target | Abdul Baqi zpočátku vykonával funkci guvernéra provincií Chóst a Paktika za vládu Talibanu. | Aanvankelijk was Abdul Baqi voor het Taliban-bewind gouverneur van de provincies Khost en Paktika. |
Posléze byl jmenován náměstkem ministra pro informace a kulturu. | Vervolgens werd hij benoemd tot viceminister van Informatie en Cultuur. |
Rovněž vykonával funkci v konzulárním oddělení ministerstva zahraničí za vlády Talibanu. | Hij was tevens werkzaam in de consulaire afdeling van het ministerie van Buitenlandse Zaken onder het Taliban-regime. |
V roce 2003 se Abdul Baqi podílel na protivládních vojenských činnostech v oblastech Shinwar, Achin, Naziyan a Dur Baba v provincii Nangarhár. | In 2003 was Abdul Baqi betrokken bij tegen de regering gerichte militaire activiteiten in de districten Shinwar, Achin, Naziyan en Dur Baba van de provincie Nangarhar. |
Od roku 2009 byl zapojen do organizování ozbrojených činností po celém východním regionu, zejména v provincii Nangarhár a ve městě Džalálábádu. | Sedert 2009 is hij betrokken bij het organiseren van activiteiten van militanten in het gehele oostelijke gebied, met name in de provincie Nangarhar en in de stad Jalalabad. |
Rustum Hanafi Habibullah (také znám jako a) Rostam Nuristani; b) Hanafi Sahib) | Rustum Hanafi Habibullah (ook bekend als a) Rostam Nuristani, b) Hanafi Sahib). |
Mohammad Wali Mohammad Ewaz (také znám jako Mohammad Wali) | Mohammad Wali Mohammad Ewaz (ook bekend als Mohammad Wali) |
Důvod zařazení na seznam: ministr pro předcházení neřesti a pro podporu ctnosti za vlády Talibanu. | Motivering voor plaatsing op de lijst: minister van Zedeloosheidsbestrijding en Deugdzaamheidsbevordering onder het Taliban-regime. |
Další informace: a) v prosinci roku 2006 údajně zemřel; b) příslušník kmene Ghilzáí. | Overige informatie: a) is naar verluidt overleden in december 2006; b) behoorde tot de Ghilzai-stam. |
Ve své funkci na ministerstvu pro předcházení neřesti a pro podporu ctnosti za vlády Talibanu Mohammad Wali často používal mučení a jiné prostředky k zastrašování obyvatel. | In zijn functie op het ministerie van Zedeloosheidsbestrijding en Deugdzaamheidsbevordering tijdens het Taliban-regime heeft Mohammad Wali geregeld gebruikgemaakt van foltering en andere middelen om de bevolking te intimideren. |
Po pádu talibanského režimu Mohammad Wali nadále aktivně působí v Talibanu v provincii Kandahár, Afghánistán. | Mohammad Wali is sinds de val van het Taliban-regime nog altijd actief in de provincie Kandahar, Afghanistan. |
Sayed Esmatullah Asem Abdul Quddus (také znám jako a) Esmatullah Asem; b) Asmatullah Asem; c) Sayed Esmatullah Asem) | Sayed Esmatullah Asem Abdul Quddus (ook bekend als a) Esmatullah Asem, b) Asmatullah Asem, c) Sayed Esmatullah Asem) |
Důvod zařazení na seznam: a) náměstek ministra pro předcházení neřesti a pro podporu ctnosti za vlády Talibanu; b) generální tajemník afghánské společnosti červeného půlměsíce (Afghan Red Crescent Society – ARCS) za vlády Talibanu. | Motivering voor plaatsing op de lijst: a) viceminister van Zedeloosheidsbestrijding en Deugdzaamheidsbevordering onder het Taliban-regime; b) secretaris-generaal van de Afghaanse Rode Halve Maan (ARCS) onder het Taliban-regime. |
V době svého zařazení na seznam Sayed Esmatullah Asem rovněž vykonával funkci generálního tajemníka afghánské společnosti červeného půlměsíce (ARCS) za vlády Talibanu. | Ten tijde van opname in de lijst was Sayed Esmatullah Asem tevens secretaris-generaal van de Afghaanse Rode Halve Maan (ARCS) onder het Taliban-bewind. |
Od května roku 2007 se stal členem vedení Talibanu. | In mei 2007 trad hij toe tot de leiding van de Taliban. |
V roce 2009 byl rovněž členem regionální rady Talibanu. | In 2009 was hij voorts lid van een regionale Taliban-raad. |
Sayed Esmatullah Asem velel skupině bojovníků Talibanu v oblasti Chaparhar, v afghánské provincii Nangarhár. | Sayed Esmatullah Asem heeft de leiding gehad over een groep Taliban-strijders in het district Chaparhar, in de provincie Nangarhar, Afghanistan. |
V roce 2007 byl velitelem Talibanu v provincii Kúnar a vysílal sebevražedné bombové atentátníky do několika provincií ve východním Afghánistánu. | Als Taliban-commandant in de provincie Konar zond hij in 2007 zelfmoordenaars naar verschillende provincies in het oosten van Afghanistan om er bomaanslagen te plegen. |
Na sklonku roku 2008 velel Sayed Esmatullah Asem přípravné základně Talibanu v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. | Eind 2008 leidde Sayed Esmatullah Asem een opleidingskamp van de Taliban in het grensgebied van Afghanistan en Pakistan. |
Ahmad Taha Khalid Abdul Qadir | Ahmad Taha Khalid Abdul Qadir |
Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Paktíja (Afghánistán) za vlády Talibanu. | Motivering voor plaatsing op de lijst: gouverneur van de provincie Paktia (Afghanistan) onder het Taliban-regime. |
Další informace: a) v roce 2011 člen Talibanu za provincii Nangarhár; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem; c) příslušník kmene Zadrán; d) osoba úzce spojená se Sirajudinem Jallaloudinem Haqqanim. | Overige informatie: a) lid van de Taliban verantwoordelijk voor de provincie Nangarhar in 2011; b) houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen Afghanistan en Pakistan; c) behoort tot de Zadran-stam; d) heeft nauwe banden met Sirajjudin Jallaloudine Haqqani. |
Mohammad Shafiq Ahmadi Fatih Khan (také znám jako Mohammad Shafiq Ahmadi) | Mohammad Shafiq Ahmadi Fatih Khan (ook bekend als Mohammad Shafiq Ahmadi) |
Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Samangán za vlády Talibanu. | Motivering voor plaatsing op de lijst: gouverneur van de provincie Samangan onder het Taliban-regime. |
Další informace: příslušník kmene Chattak. | Overige informatie: behoort tot de Hottak-stam. |
Abdul Wahab Abdul Ghafar (také znám jako Abdul Wahab) | Abdul Wahab Abdul Ghafar (ook bekend als Abdul Wahab) |
Důvod zařazení na seznam: a) chargé d’affaires v Rijádu (Saúdská Arábie) pověřený Talibanem; b) první tajemník, velvyslanectví Talibanu v Islámábádu, Pákistán. | Motivering voor plaatsing op de lijst: a) zaakgelastigde van de Taliban in Riyad, Saudi-Arabië, tijdens het Taliban-regime; b) eerste secretaris, ambassade van de Taliban, Islamabad, Pakistan. |
Další informace: a) v roce 2010 člen kvétské šúry Talibanu; b) je potvrzeno, že v prosinci roku 2010 zemřel v Pákistánu; c) byl příslušníkem kmene Chugjání. | Overige informatie: a) lid van de Taliban-shura van Quetta in 2010; b) zijn overlijden in december 2010 in Pakistan is bevestigd; c) behoorde tot de Khogyani-stam. |
Abdul Qadeer Basir Abdul Baseer (také znám jako a) Abdul Qadir; b) Ahmad Haji; c) Abdul Qadir Haqqani; d) Abdul Qadir Basir) | Abdul Qadeer Basir Abdul Baseer (ook bekend als a) Abdul Qadir, b) Ahmad Haji, c) Abdul Qadir Haqqani, d) Abdul Qadir Basir) |
Titul: a) generál; b) maulavi. | Titel: a) Generaal, b) Maulavi. |
Důvod zařazení na seznam: vojenský atašé velvyslanectví Talibanu v Islámábádu, Pákistán. | Motivering voor plaatsing op de lijst: militair attaché, ambassade van de Taliban, Islamabad, Pakistan. |
Datum narození: 1964. | Geboortedatum: 1964. |
Místo narození: a) oblast Surkh Rod, provincie Nangarhár, Afghánistán; b) oblast Hisarak, provincie Nangarhár, Afghánistán. | Geboorteplaats: a) district Surkh Rod, provincie Nangarhar, Afghanistan; b) district Shinwar, provincie Nangarhar, Afghanistan. |
Číslo pasu: D 000974 (afghánský cestovní pas). | Paspoortnummer: D 000974 (Afghaans paspoort). |
Další informace: a) finanční poradce vojenské rady Talibanu v Péšaváru, vedl péšavárskou finanční komisi Talibanu; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. | Overige informatie: a) financieel adviseur van de Militaire Raad van Peshawar van de Taliban en hoofd van de financiële commissie van de Taliban in Peshawar; b) houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen Afghanistan en Pakistan. |
Abdul Qadeer Abdul Baseer vykonával v roce 2009 funkci pokladníka pro Taliban ve městě Péšavár v Pákistánu. | Abdul Qadeer Abdul Baseer was actief als penningmeester voor de Taliban in Peshawar, Pakistan, in 2009. |
Již začátkem roku 2010 byl finančním poradcem vojenské rady Talibanu v Péšaváru a vedl péšavárskou finanční komisi Talibanu. | Hij was financieel adviseur van de Militaire Raad van Peshawar van de Taliban en stond begin 2010 aan het hoofd van de financiële commissie van de Taliban in Peshawar. |
Osobně doručuje finanční prostředky vedoucí šúry Talibanu skupinám Talibanu po celém Pákistánu. | Hij draagt persoonlijk zorg voor geldleveringen van de shura (consultatieve raad) van de leiding van de Taliban aan Taliban-groepen overal in Pakistan. |
Mohammad Sadiq Amir Mohammad | Mohammad Sadiq Amir Mohammad |
Titul: a) altaj; b) maulavi. | Titel: a) Alhaj, b) Moellah. |
Důvod zařazení na seznam: vedoucí afghánské obchodní agentury, Péšavár, Pákistán. | Motivering voor plaatsing op de lijst: hoofd van het Afghaanse handelsagentschap, Peshawar, Pakistan. |
Mohammad Sadiq Amir Mohammad byl podle údajného oznámení Mohammeda Omara z října roku 2006 členem nové madžlis šúry. | Mohammad Sadiq Amir Mohammad was lid van de nieuwe majlis-shura die naar verluidt in oktober 2006 is aangekondigd door Mohammed Omar. |
Agha Jan Alizai (také znám jako a) Haji Agha Jan Alizai; b) Hajji Agha Jan; c) Agha Jan Alazai; d) Haji Loi Lala; e) Loi Agha); f) Abdul Habib) | Agha Jan Alizai (ook bekend als a) Haji Agha Jan Alizai, b) Hajji Agha Jan, c) Agha Jan Alazai, d) Haji Loi Lala, e) Loi Agha, f) Abdul Habib) |
Titul: hadži. | Titel: Hadji. |
Další informace: a) vedl síť pro obchodování s drogami v Hilmandu, Afghánistán; b) pravidelně cestoval do Pákistánu. | Overige informatie: a) beheerde een netwerk voor drugshandel in de provincie Helmand, Afghanistan; b) maakte regelmatig reizen naar Pakistan. |
Datum zařazení na seznam OSN: 4. 11. | Datum van plaatsing op de VN-lijst: 4.11.2010. |
Agha Jan Alizai řídí jednu z největších sítí pro obchodování s drogami v Hilmandu, Afghánistán, a poskytuje finance Talibanu výměnou za ochranu svých činností souvisejících s obchodováním s drogami. | Agha Jan Alizai leidde een van de grootste drugshandelnetwerken in de provincie Helmand, Afghanistan, en betaalde de Taliban om zijn drugshandel te beschermen. |
V roce 2008 souhlasila skupina obchodníků s drogami včetně Alizaiho s tím, žebude Talibanu odvádět daň z pozemků sloužících k pěstování máku pro výrobu opia výměnou za souhlas Talibanu, že tento bude organizovat přepravu surovin potřebných pro výrobu drog. | In 2008 trof een groep drugshandelaren, onder wie Alizai, een regeling met de Taliban waarbij zij aan de Taliban een grondbelasting betaalden voor hun opiumplantages en de Taliban in ruil daarvoor instemden met het organiseren van drugstransporten. |
Taliban rovněž souhlasil s poskytováním ochrany pro obchodníky s drogami a jejich skladovacích prostory výměnou za to, že obchodníci s drogami budou poskytovat přístřeší a dopravní prostředky pro talibanské bojovníky. | De Taliban stemden er ook mee in de drugshandelaren en hun opslagplaatsen bescherming te bieden, terwijl de drugshandelaren onderdak en vervoer verschaften aan Taliban-strijders. |
Alizai se rovněž podílel na nákupech zbraní pro Taliban a pravidelně navštěvoval Pákistán, kde se setkával s vedoucími představiteli Talibanu. | Alizai was ook betrokken bij de aankoop van wapens voor de Taliban en reisde regelmatig naar Pakistan om er hooggeplaatste Taliban-leiders te ontmoeten. |
Alizai rovněž napomáhal při získávání padělaných íránských pasů pro členy Talibanu, aby se tito mohli účastnit výcviku v Íránu. | Alizai speelde voorts een faciliterende rol bij de aanschaf van valse Iraanse paspoorten waarmee Taliban-leden naar Iran reisden voor trainingen. |
V roce 2009 dodal Alizai pas a finanční prostředky veliteli Talibanu k návštěvě Íránu. | In 2009 bezorgde Alizai een Taliban-bevelhebber een paspoort en financiële middelen om naar Iran te reizen. |
Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (také znám jako Saleh Mohammad) | Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (ook bekend als Saleh Mohammad). |
Další informace: a) řídí organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán; b) dříve provozoval laboratoře zpracovávající heroin v Band-e-Timoru, provincie Kandahár, Afghánistán; c) vlastnil prodejny automobilů v Mirwais Mena, oblast Dand, provincie Kandahár, Afghánistán; d) v letech 2008–2009 zadržován, v roce 2011 ve vazbě v Afghánistánu; e) manželstvím spřízněn s mullou Ubaidullahem Akhundem Yarem Mohammadem Akhundem; f) příslušník kmene Kákar. | Overige informatie: a) gaf leiding aan een smokkelnetwerk in de provincies Kandahar en Helmand van Afghanistan; b) leidde voordien heroïneverwerkingslaboratoria in Band-e-Timor, provincie Kandahar, Afghanistan; c) bezat een autohandel in Mirwais Mena, district Dand, provincie Kandahar, Afghanistan; d) gearresteerd in 2008-2009 en gedetineerd in Afghanistan in 2011; e) via huwelijk connecties met Moellah Ubaidullah Akhund Yar Mohammad Akhund; f) behoort tot de Kakar-stam. |
Saleh Mohammad Kakar je obchodník s drogami provozující organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán, který poskytuje Talibanu logistickou podporu a financování. | Saleh Mohammad Kakar is een drugshandelaar dieeen georganiseerd smokkelnetwerk in de provincies Kandahar en Helmand, Afghanistan, leidde, om in de logistieke en financiële behoeften van de Taliban te voorzien. |
Před zadržením afghánskými orgány provozoval Saleh Mohammad Kakar laboratoře na výrobu heroinu v oblasti Band-e-Timor v provincii Kandahár, které byly pod ochranou Talibanu. | Voor zijn arrestatie door de Afghaanse autoriteiten leidde hij laboratoria voor heroïneverwerking in Band-e-Timor, Kandahar, Afghanistan, die onder bescherming van de Taliban stonden. |
Kakar byl v kontaktu s čelnými představiteli Talibanu, vybíral jejich jménem od obchodníků s drogami finanční prostředky a spravoval a ukrýval peněžní prostředky ve vlastnictví vedoucích představitelů Talibanu. | Kakar stond in contact met hoge Taliban-leiders, inde namens hen geld bij drugshandelaars en beheerde en verborg geld van hoge Taliban-leden. |
Rovněž odpovídal za zprostředkování plateb daní ve prospěch Talibanu od obchodníků s drogami. | Hij was ook verantwoordelijk voor het faciliteren van het betalen van belastingen aan de Taliban namens drugshandelaars. |
Kakar vlastnil prodejny automobilů v Kandaháru a poskytoval Talibanu vozidla, která byla použita k sebevražedným útokům. | Kakar bezat een autohandel in Kandahar en verschafte voertuigen aan de Taliban voor zelfmoordaanslagen. |
Sangeen Zadran Sher Mohammad (také znám jako a) Sangin; b) Sangin Zadran; c) Sangeen Khan Zadran; d) Sangeen; e) Fateh; f) Noori) Titul: a) maulavi (případně psáno maulvi); b) mulla. | Sangeen Zadran Sher Mohammad (ook bekend als a) Sangin, b) Sangin Zadran, c) Sangeen Khan Zadran, d) Sangeen, e) Fateh, f) Noori) Titel: a) Maulavi (ook geschreven als: Maulvi), b) Moellah. |