Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Výrobek neobsahuje alkohol.Het product is alcoholvrij.
Podle poskytnutých informací je výrobek určen k čištění rukou a obličeje.Volgens de verstrekte informatie is het product bestemd om handen en gezicht schoon te maken.
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 3401 a 34011100.De indeling is vastgesteld op basis van de algemene regels 1, 3 b) en 6 voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur, en de tekst van de GN-codes 3401 en 34011100.
Jelikož jsou ubrousky impregnované detergentem, který výrobku dodává jeho podstatný rys, zařazení do čísel 3304 a 3307 je vyloučeno.Omdat de doekjes geïmpregneerd zijn met reinigingsmiddelen dat het product zijn wezenlijke karakter verleent, is indeling onder de posten 3304 en 3307 uitgesloten.
Výrobek je proto třeba zařadit do čísla 3401 jako netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergentem (viz také vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 3401, část IV)).Het product moet daarom worden ingedeeld onder post 3401 als gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia (zie ook de toelichting bij het geharmoniseerde systeem op post 3401, punt IV)).
kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenstvíhoudende wijziging van Verordening (EG) nr. 474/2006 tot opstelling van de communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod is opgelegd in de Gemeenschap
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 ze dne 14. prosince 2005 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, o informování cestujících v letecké dopravě o totožnosti provozujícího leteckého dopravce a o zrušení článku 9 směrnice 2004/36/ES [1], a zejména na článek 4 uvedeného nařízení [2],Gezien Verordening (EG) nr. 2111/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 14 december 2005 betreffende de vaststelling van een communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod binnen de Gemeenschap is opgelegd en het informeren van reizigers over de identiteit van de exploiterende luchtvaartmaatschappij, en tot intrekking van artikel 9 van Richtlijn 2004/36/EG [1], en met name artikel 4 [2],
Nařízením Komise (ES) č. 474/2006 [3]ze dne 22. března 2006 byl vytvořen seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy v Unii, uvedený v kapitole II nařízení (ES) č. 2111/2005.Bij Verordening (EG) nr. 474/2006 [3]van de Commissie van 22 maart 2006 is de in hoofdstuk II van Verordening (EG) nr. 2111/2005 bedoelde communautaire lijst opgesteld van luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod is opgelegd in de Unie.
V souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 2111/2005 sdělily některé členské státy a Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen agentura „EASA“) Komisi informace, které jsou podstatné v souvislosti s aktualizací seznamu Společenství.Overeenkomstig artikel 4, lid 3, van Verordening (EG) nr. 2111/2005 hebben een aantal lidstaten en het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart (hierna „het EASA” genoemd) de Commissie in kennis gesteld van informatie die van belang is voor de actualisering van de communautaire lijst.
Příslušné informace rovněž sdělily třetí země.Ook derde landen hebben relevante informatie meegedeeld.
Na základě těchto informací by měl být seznam Společenství aktualizován.De communautaire lijst moet op basis daarvan worden geactualiseerd.
Komise informovala všechny dotčené letecké dopravce buď přímo, nebo pokud to nebylo možné, prostřednictvím orgánů odpovědných za regulační dohled nad nimi a uvedla podstatné skutečnosti a úvahy, které budou základem pro rozhodnutí o uložení zákazu provozování letecké dopravy těmto dopravcům v Unii nebo o změně podmínek zákazu provozování letecké dopravy, který byl uložen leteckému dopravci uvedenému na seznamu Společenství.De Commissie heeft alle betrokken luchtvaartmaatschappijen rechtstreeks of, wanneer dit in de praktijk niet mogelijk was, via de autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor het toezicht op de naleving van de regelgeving door die maatschappijen, in kennis gesteld van de essentiële feiten en overwegingen die aan de basis liggen van haar beslissing om aan deze luchtvaartmaatschappijen een exploitatieverbod op te leggen in de Unie of om de voorwaarden te wijzigen van een exploitatieverbod voor een luchtvaartmaatschappij op de communautaire lijst.
Komise poskytla dotčeným leteckým dopravcům možnost nahlédnout do dokumentů poskytnuté členskými státy, předložit písemné připomínky a do deseti pracovních dnů přednést ústně své stanovisko Komisi a Výboru pro leteckou bezpečnost, který byl zřízen nařízením Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví [4].De Commissie heeft de betrokken luchtvaartmaatschappijen de gelegenheid gegeven om door de lidstaten ingediende documenten te raadplegen, om schriftelijke opmerkingen in te dienen en om binnen tien werkdagen een mondelinge uiteenzetting te geven aan de Commissie en aan het bij Verordening (EEG) nr. 3922/1991 van de Raad van 16 december 1991 inzake de harmonisatie van technische voorschriften en administratieve procedures op het gebied van de burgerluchtvaart opgerichte Comité inzake veiligheid van de luchtvaart [4].
Výbor pro leteckou bezpečnost obdržel od Komise aktualizované informace o probíhajících společných konzultacích zahájených v rámci nařízení (ES) č. 2111/2005 a jeho prováděcího nařízení (ES) č. 473/2006 [5]s příslušnými orgány a leteckými dopravci těchto států: Alžírska, Aruby, Bangladéše, Burkiny Faso, Kamerunu, Středoafrické republiky, Číny, Komor, Kuby, Curaçaa, Egypta, Etiopie, Gruzie, Guineje-Bissau, Lesotha, Malawi, Mali, Nepálu, Pákistánu, Ruskéfederace, Sint Maartenu, Ukrajiny, Jemenu, Eritreje, Libye, Afghánistánu, Angoly, Beninu, Konga, Demokratické republiky Kongo, Džibutska, Korejské lidově demokratické republiky, Rovníkové Guineje, Gabonu, Ghany, Hondurasu, Indonésie, Íránu, Jordánska, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Libérie, Madagaskaru, Mauritánie, Mosambiku, Filipín, Rwandy, Svatého Tomáše a Princova ostrova, Sierry Leone, Súdánu, Surinamu, Svazijska, Venezuely a Zambie.Het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart heeft updates van de Commissie ontvangen over het gezamenlijk overleg dat in het kader van Verordening (EG) nr. 2111/2005 en uitvoeringsverordening (EG) nr. 473/2006 [5]aan de gang is met de bevoegde autoriteiten en luchtvaartmaatschappijen van de volgende staten: Algerije, Aruba, Bangladesh, Burkina Faso, Kameroen, Centraal-Afrikaanse Republiek, China, Comoren, Cuba, Curaçao, Egypte, Ethiopië, Georgië, Guinee-Bissau, Lesotho, Malawi, Mali, Nepal, Pakistan, de Russische Federatie, Sint-Maarten, Oekraïne, Jemen, Eritrea, Libië; Afghanistan, Angola, Benin, Congo-Brazzaville, Democratische Republiek Congo, Djibouti, Democratische Volksrepubliek Korea, Equatoriaal Guinea, Gabon, Ghana, Honduras, Indonesië, Iran, Jordanië, Kazachstan, Kirgizië, Liberia, Madagascar, Mauritanië, Mozambique, Filipijnen, Rwanda, Sao Tomé en Principe, Sierra Leone, Sudan, Suriname, Swaziland, Venezuela en Zambia.
Výbor pro leteckou bezpečnost vyslechl stanovisko agentury EASA týkající se výsledků analýzy zpráv o auditu, kterou provedla Mezinárodní organizace pro civilní letectví (dále jen „ICAO“) v rámci svého všeobecného programu pro audit dohledu nad bezpečností provozu (USOAP).Het EASA heeft aan het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart uiteenzettingen gegeven over de resultaten van de analyse van de auditverslagen die de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (hierna „de ICAO” genoemd) heeft uitgevoerd in het kader van haar uitgebreide Universal Safety Oversight Audit Programme (USOAP).
Členské státy byly vyzvány, aby jako prioritu stanovily prohlídky na odbavovací ploše u těch leteckých dopravců, kteří získali licenci ve státech, v nichž organizace ICAO zjistila významný bezpečnostní problém (významné bezpečnostní problémy) nebo u nichž EASA došla k závěru, že jejich systém bezpečnostního dohledu vykazuje závažné nedostatky.De lidstaten werd verzocht prioriteit te geven aan platforminspecties van luchtvaartmaatschappijen die geregistreerd zijn in landen waarvoor de ICAO Significant Safety Concerns heeft vastgesteld of waarvoor het EASA heeft geconcludeerd dat het systeem voor toezicht op de veiligheid belangrijke tekortkomingen vertoont.
Bez ohledu na konzultace vedené Komisí podle nařízení (ES) č. 2111/2005 tak bude možné získat další informace o úrovni bezpečnosti provozu týkající se leteckých dopravců, kteří v těchto státech získali licenci.Onverminderd het overleg van de Commissie in het kader van Verordening (EG) nr. 2111/2005 zal dit het mogelijk maken om verdere informatie te verkrijgen over de veiligheidsprestaties van de in die landen geregistreerde luchtvaartmaatschappijen.
Výbor pro leteckou bezpečnost vyslechl stanovisko agentury EASA o výsledcích analýzy prohlídek na odbavovací ploše provedených v rámci programu posuzování bezpečnosti zahraničních letadel (SAFA) v souladu s nařízením Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 [6].Het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart heeft geluisterd naar uiteenzettingen van het EASA over de resultaten van de platformanalyses in het kader van het „Safety Assessment of Foreign Aircraft”-programma (SAFA), overeenkomstig Verordening (EU) nr. 965/2012 van de Commissie van 5 oktober 2012 tot vaststelling van technische eisen en administratieve procedures voor vluchtuitvoering, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad [6].
Výbor pro leteckou bezpečnost vyslechl také stanovisko agentury EASA týkající se projektů technické pomoci prováděných ve státech, jichž se týkají opatřenípřijatá na základě nařízení (ES) č. 2111/2005.Het EASA heeft aan het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart ook uiteenzettingen gegeven over de projecten voor technische bijstand die het heeft uitgevoerd in landen die onder Verordening (EG) nr. 2111/2005 vallen.
Výbor byl informován o žádostech o další technickou pomoc a o spolupráci za účelem zlepšení správní a technické způsobilosti úřadů pro civilní letectví s cílem vyřešit případy nedodržování platných mezinárodních norem.Het Comité is in kennis gesteld van de verzoeken om verdere technische bijstand en samenwerking, teneinde de administratieve en technische capaciteiten van burgerluchtvaartautoriteiten te verbeteren, zodat gevallen van niet-naleving van toepasselijke internationale normen kunnen worden opgelost.
Členské státy byly vyzvány, aby se k těmto žádostem vyjádřily na bilaterálním základě v koordinaci s Komisí a agenturou EASA.De lidstaten werd verzocht om op bilaterale basis antwoord te geven op deze verzoeken, in overleg met de Commissie en het EASA.
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro leteckou bezpečnost.De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart.
Letečtí dopravci Evropské unieLuchtvaartmaatschappijen uit de Europese Unie
Na základě analýzy informací vyplývajících z prohlídek letadel některých leteckých dopravců Unie na odbavovací ploše v rámci programu SAFA provedené agenturou EASA nebo na základě normalizačních inspekcí, které také provedla agentura EASA, jakož i na základě specifických inspekcí a auditů provedených vnitrostátními leteckými úřady přijaly některé členské státy určitá donucovací opatření.Sommige lidstaten hebben bepaalde handhavingsmaatregelen genomen op basis van een analyse van de resultaten van door het EASA uitgevoerde SAFA-platforminspecties van luchtvaartuigen van bepaalde EU-luchtvaartmaatschappijen en op basis van specifieke inspecties en audits die door nationale luchtvaartautoriteiten zijn uitgevoerd.
O těchto opatřeních informovaly Komisi a Výbor pro leteckou bezpečnost: Řecko informovalo, že bylo pozastaveno osvědčení leteckého provozovatele (AOC) společnosti Sky Wings v návaznosti na pozastavení jejího oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti dne 7. října 2012; Lucembursko informovalo, že dne 8. října 2012 bylo zrušeno AOC společnosti Strategic Airlines a že uvedený letecký dopravce přestal existovat; Španělsko informovalo, že letecký dopravce IMD Airways úspěšně provedl nápravná opatření a zůstává pod zvýšeným dohledem; a Slovinsko informovalo, že dne 2. října 2012 bylo zrušeno AOC společnosti Linxair Business Airlines.Zij hebben de Commissie en het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart in kennis gesteld van deze maatregelen: Griekenland heeft meegedeeld dat het Air Operator Certificate (AOC) van Sky Wings is geschorst omdat op 7 oktober 2012 de goedkeuring van de organisatie voor het beheer van de permanente luchtwaardigheid van deze luchtvaartmaatschappij is geschorst; Luxemburg heeft meegedeeld dat het AOC van Strategic Airlines op 8 oktober 2012 is ingetrokken en dat deze luchtvaartmaatschappij niet meer bestaat. Spanje heeft meegedeeld dat de luchtvaartmaatschappij IMD Airways met succes correctieve maatregelen ten uitvoer heeft gelegd en onder verscherpt toezicht blijft staan; en Slovenië heeft meegedeeld dat het AOC van Linxair Business Airlines op 2 oktober 2012 is ingetrokken.
S ohledem na výsledky prohlídek na odbavovací ploše provedených v letech 2008 a 2009 na letadlech provozovaných leteckým dopravcem Air Algérie v rámci programu SAFA zahájila Komise v prosinci 2009 formální konzultace s příslušnými alžírskými orgány (DACM), jak je podrobně uvedeno v nařízení (ES) č. 590/2010 [7]a nařízení (ES) č. 1071/2010 [8].Gezien de resultaten van platforminspecties van luchtvaartuigen van de luchtvaartmaatschappij Air Algérie die in 2008 en 2009 in het kader van het SAFA-programma zijn uitgevoerd, heeft de Commissie in december 2009 formeel overleg gepleegd met de bevoegde autoriteiten van Algerije (de DACM), zoals in detail uiteengezet in Verordening (EU) nr. 590/2010 [7]en Verordening (EU) nr. 1071/2010 [8].
Výsledkem těchto formálních konzultací byla realizace uspokojivých řešení k nápravě zjištěných bezpečnostních nedostatků v krátké době a také vypracování důvěryhodného plánu nápravných a preventivních opatření ze strany DACM a leteckého provozovatele Air Algérie zajišťujícího udržitelná řešení.Dit formeel overleg heeft ertoe geleid dat passende oplossingen zijn vastgesteld om de geïdentificeerde veiligheidstekortkomingen op korte termijn te verhelpen en dat de DACM en de luchtvaartmaatschappij Air Algérie een robuust correctief en preventief actieplan hebben ontwikkeld teneinde duurzame oplossingen te vinden.
Úroveň bezpečnosti leteckého dopravce Air Algérie byla dále ověřována na základě výsledků programu SAFA spolu s měsíčními zprávami, které DACM zasílá Komisi o výsledcích svých činností dohledu nad leteckým provozovatelem, jakož i o pokroku dosaženém při provádění výše uvedených nápravných a preventivních plánů.De veiligheidsprestaties van de luchtvaartmaatschappij Air Algérie zijn voorts gecontroleerd aan de hand van de resultaten van het SAFA-programma en de maandelijkse verslagen die de DACM naar de Commissie hebben gestuurd met betrekking tot de resultaten van hun toezicht op de luchtvaartmaatschappij en de voortgang bij de tenuitvoerlegging van het bovenvermelde correctieve en preventieve actieplan.
Vzhledem k příznivému trendu vyplývajícímu z výsledků inspekcí v rámci programu SAFA od listopadu 2010, absenci vážných bezpečnostních nedostatků a provádění nápravných a preventivních opatření v souladu s plánem Komise v červenci 2012 rozhodla o ukončení formálních konzultací s DACM podle nařízení (ES) č. 2111/2005.Aangezien de resultaten van de SAFA-inspecties sinds november 2010 gunstig zijn geëvolueerd, geen ernstige veiligheidstekortkomingen zijn vastgesteld en het correctieve en preventieve actieplan overeenkomstig de planning ten uitvoer is gelegd, heeft de Commissie in juli 2012 besloten het formeel overleg met de DACM uit hoofde van Verordening (EG) nr. 2111/2005 te beëindigen
V únoru 2012 se příslušný orgán Aruby zavázal provést změny ve vnitrostátním právním systému a přijmout správní opatření vůči společnosti Comlux Aruba tak, aby bylo zajištěno, že do 1. srpna 2012 bude provozní řízení tohoto leteckého dopravce prováděna z Aruby.In februari 2012 heeft de bevoegde autoriteit van Aruba zich ertoe verbonden wijzigingen van het nationale rechtssysteem door te voeren en administratieve maatregelen te nemen tegen Comlux Aruba om te garanderen dat de operationele controle over deze luchtvaartmaatschappij tegen 1 augustus 2012 vanuit Aruba wordt uitgeoefend.
Komise, EASA a někteří členové Výboru pro leteckou bezpečnost vedli 15. října 2012 v Bruselu konzultace s příslušným orgánem Aruby, aby získali aktuální informace o této záležitosti.Om geactualiseerde informatie over deze kwestie te krijgen, hebben de Commissie, het EASA en bepaalde leden van het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart op 15 oktober 2012 in Brussel overleg gepleegd met de bevoegde autoriteiten van Aruba.
Tyto orgány poskytly informace včetně důkazu, že právní předpisy týkající se letového provozu byly změněny tak, aby zpřísnily požadavky na zřízení hlavního sídla obchodní činnosti v Arubě.Deze autoriteiten hebben meegedeeld en aangetoond dat de wetgeving inzake de exploitatie van vluchten is gewijzigd teneinde de eis dat de hoofdvestiging zich in Aruba moet bevinden, te versterken.
Tyto orgány rovněž potvrdily, že provozní řízení společnosti Comlux Aruba N.V.bylo zajištěno v Arubě k jejich spokojenosti.Deze autoriteiten hebben ook bevestigd dat zij zich ervan vergewist hebben dat de operationele controle over Comlux Aruba nv zich in Aruba bevindt.
V tomto smyslu byly provedeny změny v organizaci a odpovědnostech tohoto dopravce.Wat dit betreft zijn wijzigingen doorgevoerd in de organisatie en aansprakelijkheden van deze luchtvaartmaatschappij.
Kromě toho bylo AOC omezeno na jedno letadlo typu B767 a bude obnovováno pouze vždy na jeden rok za předpokladu uspokojivých výsledků trvalého dohledu, aby byla zajištěna účinnost organizačních změn.Het AOC is beperkt tot één luchtvaartuig van het type B767 en wordt telkens slechts met een jaar verlengd, voor zover uit de resultaten van het permanente toezicht blijkt dat de organisatorische wijzigingen effectief zijn.
Komise zaznamenala pokrok, který příslušné orgány Aruby učinily, a vybízí je, aby pokračovaly ve zkvalitňování systému dohledu nad civilním letectvím v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami.De Commissie neemt nota van het feit dat de bevoegde autoriteiten van Aruba vooruitgang hebben geboekt en moedigt hen aan inspanningen te blijven leveren voor de totstandbrenging van een systeem voor toezicht op de burgerluchtvaart dat volledig in overeenstemming is met de internationale veiligheidsnormen.
Letečtí dopravci z Konžské republikyLuchtvaartmaatschappijen uit de Republiek Congo
Zástupci ANAC předložili Komisi důkaz o skončení doby platnosti AOC společnosti Société Nouvelle Air Congo a potvrdili, že tento letecký dopravce ukončil činnost.De ANAC heeft bewijzen bij de Commissie ingediend waaruit blijkt dat het AOC van de luchtvaartmaatschappij Société Nouvelle Air Congo is verstreken en heeft bevestigd dat deze luchtvaartmaatschappij haar activiteiten heeft stopgezet.
Z toho důvodu by na základě společných kritérií měl být uvedený dopravce odstraněn z přílohy A.Op basis van de gemeenschappelijke criteria moet deze luchtvaartmaatschappij dan ook uit bijlage A worden geschrapt.
Zástupci ANAC poskytli Komisi informace, z nichž vyplývá, že osvědčení leteckého provozovatele bylo uděleno těmto leteckým dopravcům: Canadian Airways‘ Congo, Eméraude, Equajet a Mistral Aviation.De ANAC heeft de Commissie informatie verstrekt waaruit blijkt dat een AOC is afgegeven aan de volgende luchtvaartmaatschappijen: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet en Mistral Aviation.
Jelikož však zástupci ANAC neprokázali, že bezpečnostní dohled nad těmito leteckými dopravci je zajištěn v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami, byl na základě společných kritérií učiněn závěr, že by tito letečtí dopravci měli být zařazeni do přílohy A.Aangezien de ANAC echter geen bewijzen hebben overgelegd waaruit blijkt dat het veiligheidstoezicht op deze luchtvaartmaatschappijen in overeenstemming is met de internationale veiligheidsnormen, wordt op basis van de gemeenschappelijke criteria geoordeeld dat deze luchtvaartmaatschappijen in bijlage A moeten worden opgenomen.
Komise zaznamenala pokrok, který příslušné orgány Konžské republiky učinily, a vybízí je, aby pokračovaly ve vytváření systému dohledu nad civilním letectvím, který je v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami.De Commissie neemt nota van het feit dat de bevoegde autoriteiten van de Republiek Congo vooruitgang hebben geboekt en moedigt hen aan inspanningen te blijven leveren voor de totstandbrenging van een systeem voor toezicht op de burgerluchtvaart dat volledig in overeenstemming is met de internationale veiligheidsnormen.
Letečtí dopravci z Demokratické republiky KongoLuchtvaartmaatschappijen uit de Democratische Republiek Congo
Letečtí dopravci, kteří získali osvědčení v Demokratické republice Kongo, jsou v příloze A uvedeni od března 2006 [9]. Z iniciativy příslušných orgánů Demokratické republiky Kongo byly obnoveny aktivní konzultace s Komisí a EASA a tyto orgány vyjádřily pevné odhodlání provést důkladné přezkoumání a úplnou reorganizaci letecké dopravy, jakož i vnitrostátního orgánu pro regulační dohled.Alle in de Democratische Republiek Congo gecertificeerde luchtvaartmaatschappijen zijn sinds maart 2006 opgenomen in bijlage A [9]. De bevoegde autoriteiten van de Democratische Republiek Congo hebben het initiatief genomen om opnieuw actief overleg te plegen met de Commissie en het EASA en hebben aangegeven dat zij vast voornemens zijn een grondige beoordeling en volledige hervorming uit te voeren van de luchtvaartsector en de nationale autoriteit die bevoegd is voor regelgevend toezicht.
Příslušné orgány Demokratické republiky Kongo informovaly, že AOC bylo uděleno těmto leteckým dopravcům: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines, a Will Airlift.De bevoegde autoriteiten van de Democratische Republiek Congo hebben meegedeeld dat een AOC is afgegeven aan de volgende luchtvaartmaatschappijen: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines en Will Airlift.
Jelikož však orgány ANAC neprokázaly, že bezpečnostní dohled nad těmito leteckými dopravci je zajištěn v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami, byl na základě společných kritérií učiněn závěr, že tito letečtí dopravci by měli být zařazeni do přílohy A.Aangezien de ANAC echter geen bewijzen hebben overgelegd waaruit blijkt dat het veiligheidstoezicht op deze luchtvaartmaatschappijen in overeenstemming met de internationale veiligheidsnormen wordt uitgevoerd, wordt op basis van de gemeenschappelijke criteria geoordeeld dat deze luchtvaartmaatschappijen in bijlage A moeten worden opgenomen.
Příslušné orgány Demokratické republiky Kongo neprokázaly, že ostatní letečtí dopravci uvedení v příloze A ukončili provoz.De bevoegde autoriteiten van de Democratische Republiek Congo hebben geen bewijzen ingediend waaruit blijkt dat de andere in bijlage A vermelde luchtvaartmaatschappijen hun activiteiten hebben stopgezet.
Na základě společných kritérií se proto soudí, že tito letečtí dopravci by měli zůstat v příloze A.Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt derhalve geoordeeld dat deze luchtvaartmaatschappijen in bijlage A moeten blijven.
Komise zaznamenala pokrok, který příslušné orgány Demokratické republiky Kongo učinily, a vybízí je, aby pokračovaly ve vytváření systému dohledu nad civilním letectvím, který je v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami, a zároveň zůstaly odhodlány dále rozvíjet nedávno znovu navázaný konstruktivní dialog.De Commissie neemt nota van het feit dat de bevoegde autoriteiten van de Democratische Republiek Congo vooruitgang hebben geboekt en moedigt hen aan inspanningen te blijven leveren voor de totstandbrenging van een systeem voor toezicht op de burgerluchtvaart dat volledig in overeenstemming is met de internationale veiligheidsnormen; de Commissie blijft zich ookinzetten om de constructieve gesprekken die recentelijk hervat zijn, verder te ontwikkelen.
Letečtí dopravci z Curaçaa a Sint MaartenuLuchtvaartmaatschappijen uit Curaçao en Sint-Maarten
Mezinárodní organizace pro civilní letectví provedla v roce 2008 audit v Nizozemských Antilách [10]a zjistila řadu nedostatků týkajících se všech rozhodujících prvků jejich systému bezpečnostního dohledu.De ICAO heeft in 2008 een audit van de Nederlandse Antillen uitgevoerd [10]en een aantal bevindingen gedaan met betrekking tot alle kritieke elementen van hun systeem voor toezicht op de veiligheid.
Příslušné orgány Nizozemských Antil zejména neměly pro provádění funkcí bezpečnostního dohledu dostatečný technický personál pro udělování licencí pracovníkům, provoz letadel, poskytování letových navigačních služeb a letiště.De bevoegde autoriteiten van de Nederlandse Antillen beschikten met name over onvoldoende technisch personeel om hun veiligheidstoezichtsfuncties uit te oefenen op het gebied van personeelsvergunningen, exploitatie van luchtvaartuigen, luchtvaartnavigatiediensten en luchtvaartterreinen.
Kromě toho byla Curaçau a Sint Maartenu na základě hodnocení Federálního leteckého úřadu (FAA) Spojených států v rámci programu IASA v září 2011 snížena klasifikace z kategorie 1 na kategorii 2, protože FAA má za to, že tyto země dostatečně nesplnily mezinárodní bezpečnostní normy.Ingevolge een beoordeling die de Federal Aviation Administration (FAA) van de Verenigde Staten in september 2011 heeft uitgevoerd in het kader van het IASA-programma zijn Curaçao en Sint-Maarten van categorie 1 in categorie 2 geplaatst omdat de FAA van mening was dat Curaçao de internationale veiligheidsnormen onvoldoende naleefde.
Kromě toho výsledky prohlídek letadel na odbavovací ploše prováděné pod záštitou programu SAFA [11]v období od května 2011 do května 2012 vykazovaly v průměru více než jedno závažné zjištění na provedenou kontrolu.Platforminspecties die in de periode van mei 2011 tot mei 2012 zijn uitgevoerd in het kader van het SAFA-programma [11]hebben gemiddeld meer dan één belangrijke bevinding per inspectie opgeleverd.
V důsledku toho zahájila Komise konzultace s příslušnými orgány Curaçaa a Sint Maartenu a v červenci 2012 je písemně požádala o podrobné sdělení, jaká nápravná opatření byla přijata nebo jsou plánována.Naar aanleiding daarvan heeft de Commissie overleg gepleegd met de bevoegde autoriteiten van Curaçao en Sint-Maarten en hen in juli 2012 schriftelijk gevraagd welke correctieve maatregelen genomen of gepland zijn.
Tyto konzultace stále pokračují.Dit overleg is nog aan de gang.
Příslušné orgány Curaçaa i Sint Maartenu na žádost Komise reagovaly a podrobně popsaly prováděná nápravná opatření s tím, že měly v úmyslu zjištění auditu ICAO a FAA řešit.De bevoegde autoriteiten van zowel Curaçao als Sint-Maarten hebben de Commissie geantwoord en in detail uiteengezet welke correctieve acties in uitvoering en gepland zijn om de bevindingen van de ICAO en de FAA te verhelpen.
Nizozemsko informovalo Výbor pro leteckou bezpečnost, že Curaçau i Sint Maartenu aktivně poskytuje technickou pomoc při jejich úsilí zřídit systém bezpečnostního dohledu, který by byl v souladu s normami ICAO.Nederland heeft het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart meegedeeld dat het zowel Curaçao als Sint-Maarten actief bijstaat in hun inspanningen om een systeem voor toezicht op de veiligheid tot stand te brengen dat beantwoordt aan de ICAO-normen.
Komise bere na vědomí opatření příslušných orgánů Curaçaa a Sint Maartenu a vybízí je, aby rozhodným způsobem pokračovaly ve svém úsilí řešit nedostatky ve svém systému dohledu nad bezpečností letecké dopravy; v opačném případě bude Komise nucena přijmout opatření podle nařízení (ES) č. 2111/2005.De Commissie neemt nota van de acties van de bevoegde autoriteiten van Curaçao en Sint-Maarten en moedigt hen aan om hun inspanningen om de tekortkomingen in hun systeem voor toezicht op de luchtvaartveiligheid te verhelpen, vastberaden voort te zetten, zoniet zal de Commissie verplicht zijn maatregelen te nemen krachtens Verordening (EG) nr. 2111/2005.
Členské státy budou prostřednictvím přednostních prohlídek na odbavovací ploše v rámci programu SAFA nadále pozorně sledovat, zda jsou nápravná opatření účinná.De lidstaten zullen via prioritaire platformcontroles in het kader van het SAFA-programma van nabij blijven controleren of de correctieve acties effectief zijn.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership