Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Nový ZélandNieuw-Zeeland
Francouzská PolynésieFrans-Polynesië
Papua-Nová GuineaPapoea-Nieuw-Guinea
Pitcairnovy ostrovyPitcairneilanden
RuskoRusland
Šalomounovy ostrovySalomonseilanden
Jižní AfrikaZuid-Afrika
TureckoTurkije
Spojené státy americké [8]Verenigde Staten [8]
Celá země kromě těchto států: New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota a PennsylvánieHet hele land, met uitzondering van de volgende staten: New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota en Pennsylvania
Humboldt Bay (Kalifornie)Humboldt Bay (Californië)
Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay a Dabob Bay (Washington)Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay en Dabob Bay (Washington)
NELHA (Havaj)NELHA (Hawaï)
Wallis a FutunaWallis en Futuna
Podle článku 11 okrasné ryby, které nepatří ke druhům vnímavým k jakékoli z nákaz uvedených v části II přílohy IV směrnice 2006/88/ES, a okrasní měkkýši a okrasní korýši, kteří jsou určeni pro uzavřená zařízení sloužící k okrasným účelům, smějí být dováženi do Unie také ze třetích zemí nebo území, které jsou členy Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE).Op grond van artikel 11 mogen siervissen van soorten die niet vatbaar zijn voor een of meer van de in deel II van bijlage IV bij Richtlijn 2006/88/EG vermelde ziekten, en weekdieren en schaaldieren voor sierdoeleinden die bestemd zijn voor gesloten siervisvoorzieningen, ook in de Unie worden ingevoerd vanuit derde landen of grondgebieden die lid zijn van de Werelddiergezondheidsorganisatie (OIE).
Platí pro všechny druhy ryb.Van toepassing op alle vissoorten.
Platí pouze pro čeleď Cyprinidae.Slechts van toepassing op Cyprinidae.
Neplatí pro druhy ryb vnímavých k virové hemoragické septikémii nebo pro druhy přenašečů této nákazy podle části II přílohy IV směrnice 2006/88/ES.Niet van toepassing op vissoorten die volgens deel II van bijlage IV bij Richtlijn 2006/88/EG vatbaar voor of vector van virale hemorragische septikemie zijn.
Platí pouze pro druhy ryb vnímavých k virové hemoragické septikémii nebo pro druhy přenašečů této nákazy podle části II přílohy IV směrnice 2006/88/ES.Slechts van toepassing op vissoorten die volgens deel II van bijlage IV bij Richtlijn 2006/88/EG vatbaar voor of vector van virale hemorragische septikemie zijn.
Dočasný kód, který nemá žádný vliv na konečný název země, jenž bude dohodnut po skončení jednání, která v současnosti probíhají v Organizaci spojených národů.Voorlopige code die op geen enkele wijze vooruitloopt op de definitieve nomenclatuur voor dit land, die zal worden vastgesteld overeenkomstig de conclusies van de lopende onderhandelingen in het kader van de Verenigde Naties.
Platí pouze pro dovoz okrasných ryb, které nepatří ke druhům vnímavým k jakékoli z nákaz uvedených v části II přílohy IV směrnice 2006/88/ES, a okrasných měkkýšů a okrasných korýšů, kteří jsou určeni pro uzavřená zařízení sloužící k okrasným účelům.Slechts van toepassing op de invoer van siervissen van soorten die niet vatbaar zijn voor een of meer van de in deel II van bijlage IV bij Richtlijn 2006/88/EG vermelde ziekten, en weekdieren en schaaldieren voor sierdoeleinden die bestemd zijn voor gesloten siervisvoorzieningen.
Pro účely tohoto nařízení zahrnují Spojené státy americké i Portoriko, Americké Panenské ostrovy, Americkou Samou, Guam a Společenství Severní Mariany.“Voor de toepassing van deze verordening omvatten de Verenigde Staten Puerto Rico, de Amerikaanse Maagdeneilanden, Amerikaans Samoa, Guam en de Noordelijke Marianen.”
V příloze IV se části A a B nahrazují tímto:De delen A en B van bijlage IV worden vervangen door:
„ČÁST A„DEEL A
Vzor veterinárního osvědčení pro dovoz živočichů pocházejících z akvakultury určených pro účely chovu, sádkování, rybářské oblasti vysazování a slovu a otevřená zařízení sloužící k okrasným účelům do Evropské unieModel diergezondheidscertificaat voor de invoer in de Europese Unie van aquacultuurdieren bestemd voor de kweek, heruitzetting, „put and take”-visbedrijven en opensiervisvoorzieningen
PSČPostcode
Region určeníRegio van bestemming
Čas odjezduUur van vertrek
Číslo CITESCITES-nr(s)
Číslo kontejneru/plombyZegelnummer/Containernummer
ChovFokken
KaranténaQuarantaine
SádkováníHeruitzetting
Zvířata v zájmovém chovuGezelschapsdieren
Cirkus/VýstavaCircus/Tentoonstelling
Živočichové pocházející z akvakultury určení pro účely chovu, sádkování, rybářské oblasti vysazování a slovu a otevřená zařízení sloužící k okrasným účelůmAquacultuurdieren bestemd voor de kweek, heruitzettingsgebieden, "put and take"-visbedrijven en open siervisvoorzieningen
Obecné požadavkyAlgemene voorschriften
Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že živočichové pocházející z akvakultury uvedení v části I tohoto osvědčení:Ondergetekende, officieel inspecteur, verklaart dat de aquacultuurdieren waarop deel I van dit certificaat betrekking heeft:
byli vyšetřeni během 72 hodin před nakládkou a nevykazovali žádné klinické známky nákazy;II.1.1. in de laatste 72 uur vóór de inlading zijn onderzocht en geen klinische ziekteverschijnselen vertoonden;
nejsou předmětem žádných zákazů z důvodu neobjasněného zvýšeného úhynu;II.1.2. niet zijn onderworpen aan enig verbod in verband met een onopgeloste verhoogde sterfte;
nejsou určení pro likvidaci nebo usmrcování za účelem eradikace nákaz; aII.1.3. niet zijn bestemd om te worden vernietigd of geslacht in het kader van de uitroeiing van ziekten; en
pocházejí z akvakulturních hospodářství, která jsou všechna pod dohledem příslušného orgánu;II.1.4. afkomstig zijn van aquacultuurbedrijven die alle onder toezicht staan van de bevoegde autoriteit; II.1.5.
[v případě měkkýšů byla každá část zásilky podrobena individuální vizuální kontrole a nebyly nalezeny žádné jiné druhy měkkýšů než druhy uvedené v části I osvědčení.][in het geval van weekdieren, zijn onderzocht door middel van een individuele visuele controle van elk deel van de zending, waarbij geen andere soorten weekdieren dan de in deel I van dit certificaat vermelde soorten zijn gevonden.]II.2.
[Požadavky na druhy vnímavé k epizootické nekróze krvetvorné tkáně, bonamióze (Bonamia exitiosa), perkinsóze (Perkinsus marinus), mikrocytóze (Mikrocytos mackini), syndromu Taura a/nebo žlutohlavosti (Yellowhead disease)[Voorschriften voor soorten die vatbaar zijn voor epizoötische hematopoëtische necrose (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, taura-syndroom en/of yellow-head-ziekte
Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury:Ondergetekende, officieel inspecteur, verklaart dat de hierboven bedoelde aquacultuurdieren:
buď (1)(5) [pocházejí ze země/území, oblasti nebo jednotky, které jsou prohlášeny příslušným orgánem země původu za prosté (1) [epizootické nekrózy krvetvorné tkáně](1) [bonamiózy (Bonamia exitiosa)](1) [perkinsózy (Perkinsus marinus)](1) [mikrocytózy (Mikrocytos mackini)](1) [syndromu Taura](1) [žlutohlavosti (Yellowhead disease)]podle kapitoly VII směrnice Rady 2006/88/ES nebo příslušné normy OIE, ahetzij (1)(5) [afkomstig zijn van een land/grondgebied, gebied of compartiment dat door de bevoegde autoriteit in het land van oorsprong overeenkomstig hoofdstuk VII van Richtlijn 2006/88/EG van de Raad of de desbetreffende norm van de OIE vrij verklaard is van (1) [EHN](1) [Bonamia exitiosa](1)[Perkinsus marinus](1)[Mikrocytos mackini](1)[taura-syndroom](1)[yellow-head-ziekte], en
kde daná nákaza (dané nákazy) musí být oznámena (oznámeny) příslušnému orgánu a zprávy o podezření na ohnisko dané nákazy (daných nákaz) neprodleně vyšetřeny příslušným orgánem,waar van de desbetreffende ziekte(n) bij de bevoegde autoriteit aangifte moet worden gedaan en meldingen van vermoede besmetting met de desbetreffende ziekte(n) onmiddellijk door de bevoegde autoriteit moeten worden onderzocht;
veškerý dovoz druhů vnímavých k dané nákaze (daným nákazám) pochází z oblasti, která je prohlášena za prostou této nákazy (těchto nákaz), aalle binnengebrachte soorten die vatbaar zijn voor de desbetreffende ziekte(n) afkomstig zijn van een gebied dat vrij verklaard is van de desbetreffende ziekte(n); en
druhy vnímavé k dané nákaze (daným nákazám) nejsou proti této nákaze (těmto nákazám) očkovány],de voor de desbetreffende ziekte(n) vatbare soorten niet tegen de desbetreffende ziekte(n) zijn gevaccineerd];
nebo (1)(3)(5) [v případě volně žijících vodních živočichů prošli karanténou podle rozhodnutí 2008/946/ES.]]of (1)(3)(5) [in het geval van wilde waterdieren, aan quarantaine zijn onderworpen overeenkomstig Beschikking 2008/946/EG.]]II.3.
[Požadavky na druhy přenašečů epizootické nekrózy krvetvorné tkáně, bonamiózy (Bonamia exitiosa), perkinsózy (Perkinsus marinus), mikrocytózy (Mikrocytos mackini), syndromu Taura a/nebo žlutohlavosti (Yellowhead disease)[Voorschriften voor vectorsoorten voor epizoötische hematopoëtische necrose (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, taura-syndroom en/of yellow-head-ziekte
Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury, kteří mají být považováni za možné přenašeče (1) [epizootické nekrózy krvetvorné tkáně](1) [bonamiózy (Bonamia exitiosa)](1) [perkinsózy (Perkinsus marinus)](1) [mikrocytózy (Mikrocytos mackini)](1) [syndromu Taura](1) [žlutohlavosti (Yellowhead disease)], protože patří ke druhům uvedeným ve sloupci 2 a splňují podmínky stanovené ve sloupci 3 tabulky v příloze I nařízení (ES) č. 1251/2008:Ondergetekende, officieel inspecteur, verklaart dat de hierboven bedoelde aquacultuurdieren die moeten worden beschouwd als mogelijke vectoren van (1) [EHN](1) [Bonamia exitiosa](1) [Perkinsus marinus](1) [Mikrocytos mackini](1) [taura-syndroom](1) [yellow-head-ziekte]aangezien zij behoren tot de in kolom 2 opgenomen soorten en voldoen aan de voorwaarden van kolom 3 van de tabel in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1251/2008:
nebo (1)(5) [prošli karanténou podle rozhodnutí 2008/946/ES.]]of (1)(5) [aan quarantaine zijn onderworpen overeenkomstig Beschikking 2008/946/EG.]]II.4.
[Požadavky na druhy vnímavé k virové hemoragické septikémii (VHS), infekční nekróze krvetvorné tkáně (IHN), nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISA), herpesviróze Koi (KHV), marteilióze (Marteilia refringens), bonamióze (Bonamia ostreae) a/nebo běloskvrnitosti (White spot disease)[Voorschriften voor soorten die vatbaar zijn voor virale hemorragische septikemie (VHS), infectieuze hematopoëtische necrose (IHN), infectieuze zalmanemie (ISA), koi-herpesvirus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae en/of wittevlekkenvirus
buď (1)(6) [pocházejí ze země/území, oblasti nebo jednotky, které jsou prohlášeny příslušným orgánem země původu za prosté (1) [VHS](1) [IHN](1) )[ISA](1) [KHV](1) [marteiliózy (Marteilia refringens)](1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)](1) [běloskvrnitosti (White spot disease)]podle kapitoly VII směrnice 2006/88/ES nebo příslušné normy OIE, ahetzij (1)(6) [afkomstig zijn van een land/grondgebied, gebied of compartiment dat door de bevoegde autoriteit in het land van oorsprong overeenkomstig hoofdstuk VII van Richtlijn 2006/88/EG of de desbetreffende norm van de OIE vrij verklaard is van (1) [VHS](1) [IHN](1) [ISA](1) [KHV](1) [Marteilia refringens](1) [Bonamia ostreae](1) [wittevlekkenvirus], en
druhy vnímavé k dané nákaze (daným nákazám) nejsou proti této nákaze (těmto nákazám) očkovány]de voor de desbetreffende ziekte(n) vatbare soorten niet tegen de desbetreffende ziekte(n) zijn gevaccineerd.]
nebo (1)(3)(6) [v případě volně žijících vodních živočichů prošli karanténou podle rozhodnutí 2008/946/ES.]]of (1)(3)(6) [in het geval van wilde waterdieren, aan quarantaine zijn onderworpen overeenkomstig Beschikking 2008/946/EG.]]II.5.
[Požadavky na druhy přenašečů virové hemoragické septikémie (VHS), infekční nekrózy krvetvorné tkáně (IHN), nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISA), herpesvirózy Koi (KHV), marteiliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) a/nebo běloskvrnitosti (White spot disease)[Voorschriften voor vectorsoorten voor virale hemorragische septikemie (VHS), infectieuze hematopoëtische necrose (IHN), infectieuze zalmanemie (ISA), koi-herpesvirus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae en/of wittevlekkenvirus
Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že výšeuvedení živočichové pocházející z akvakultury, kteří mají být považováni za možné přenašeče (1) [VHS](1)[IHN](1) [ISA](1) [KHV](1) [marteiliózy (Marteilia refringens)](1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)](1) [běloskvrnitosti (White spot disease)], protože patří ke druhům uvedeným ve sloupci 2 a splňují podmínky stanovené ve sloupci 3 tabulky v příloze I nařízení (ES) č. 1251/2008:Ondergetekende, officieel inspecteur, verklaart dat de hierboven bedoelde aquacultuurdieren die moeten worden beschouwd als mogelijke vectoren van (1) [VHS](1) [IHN](1) [ISA](1) [KHV](1) [Marteilia refringens](1) [Bonamia ostreae](1) [wittevlekkenvirus]aangezien zij behoren tot de in kolom 2 opgenomen soorten en voldoen aan de voorwaarden van kolom 3 van de tabel in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1251/2008:
nebo (1)(6) [prošli karanténou podle rozhodnutí 2008/946/ES.]]of (1)(6) [aan quarantaine zijn onderworpen overeenkomstig Beschikking 2008/946/EG.]]

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership