Source | Target | Takovým subjektům mohou příslušné orgány povolit dovoz nepřesahující množství daných kategorií dovezených v roce 2012 z daných třetích zemí za předpokladu, že je k dispozici dostatečný objem kvót. | Voor die bedrijven kan de hoeveelheid die door de bevoegde autoriteiten kan worden toegestaan, binnen de grenzen van de beschikbare hoeveelheden, niet hoger zijn dan de in 2012 uit hetzelfde derde land ingevoerde hoeveelheid van dezelfde categorie. |
Kterýkoliv dovozce, který již využil nejméně 50 % množství, jež mu bylo přiděleno podle tohoto nařízení, může podat další žádost ohledně téže kategorie a země původu o množství nepřesahující maximální množství stanovená v příloze I. | Een importeur die reeds 50 % van de hem op grond van deze verordening toegewezen hoeveelheid heeft benut, kan een nieuwe aanvraag indienen voor de invoer van producten van dezelfde categorie en uit hetzelfde land van oorsprong, voor hoeveelheden die de in bijlage I genoemde maximumhoeveelheden niet overschrijden. |
Příslušné vnitrostátní orgány uvedené v příloze II mohou Komisi od 8. ledna 2013 od 10:00 hodin sdělovat množství, na která se vztahují žádosti o dovozní povolení. | De in bijlage II opgenomen bevoegde nationale autoriteiten kunnen de Commissie in kennis stellen van de hoeveelheden waarvoor aanvragen voor invoervergunningen worden ingediend, met ingang van 8 januari 2013, 10.00 uur. |
Časovým údajem stanoveným v prvním pododstavci se rozumí bruselský čas. | Met de in de eerste alinea vastgestelde tijd wordt plaatselijke tijd in Brussel bedoeld. |
Příslušné vnitrostátní orgány vydávají povolení pouze poté, co jim Komise podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 517/94 sdělí, že množství pro dovoz jsou k dispozici. | De bevoegde nationale autoriteiten geven de invoervergunningen pas af nadat zij van de Commissie hebben vernomen dat hoeveelheden voor invoer beschikbaar zijn, overeenkomstig artikel 17, lid 2, van Verordening (EG) nr. 517/94. |
Povolení vydají jen v případě, že hospodářský subjekt: | Zij geven de invoervergunningen slechts af indien het betrokken bedrijf: |
prokáže existenci smlouvy o dodání zboží a | het bestaan kan aantonen van een contract voor de levering van de goederen, en |
písemně osvědčí, že v souvislosti s dotčenými kategoriemi a zeměmi | schriftelijk verklaart, voor de betrokken categorie en het betrokken land: |
mu dosud nebylo přiděleno žádné povolení podle tohoto nařízení nebo | niet reeds een vergunning te hebben gekregen krachtens deze verordening, of |
mu bylo přiděleno povolení podle tohoto nařízení, ale to již nejméně z 50 % využil. | een vergunning te hebben gekregen krachtens deze verordening, maar deze voor ten minste 50 % te hebben opgebruikt. |
Dovozní povolení platí devět měsíců ode dne vydání, nejdéle však do 31. prosince 2013. | De invoervergunningen zijn vanaf de datum van afgifte negen maanden geldig, echter uiterlijk tot en met 31 december 2013. |
Příslušné vnitrostátní orgány však mohou na žádost dovozce o tři měsíce prodloužit platnost povolení, která byla v době podání žádosti využita nejméně z 50 %. | De bevoegde nationale autoriteiten kunnen echter, op verzoek van de betrokken importeur, de geldigheidsduur van een vergunning verlengen met drie maanden, indien de vergunning op het moment van de aanvraag voor verlenging voor ten minste 50 % was benut. |
Platnost takového prodloužení nesmí za žádných okolností skončit později než 31. března 2014. | Een dergelijke verlenging verstrijkt in geen geval later dan 31 maart 2014. |
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. Všechny členské státy | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat. |
Úř. věst. L 67, 10.3.1994, s. 1. | PB L 67 van 10.3.1994, blz. 1. |
Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 57. | PB L 335 van 17.12.2011, blz. 57. |
Maximální množství podle článků 2 a 3 | Maximumhoeveelheden bedoeld in de artikelen 2 en 3 |
Dotčená země | Land |
Jednotka | Eenheid |
Maximální množství | Maximumbedrag |
kilogramy | Kilogram |
kusy | Stuks |
Severní Korea | Noord-Korea |
páry | Paar |
Seznamorgánů pro vydávání licencí podle článku 4 | Lijst van bureaus die vergunningen afgeven als bedoeld in artikel 4 |
Факс: +359 29 81 5041/+359 29 80 4710/+359 29 88 3654 | Факс: +359 29 81 5041/+359 29 80 4710/+359 29 88 3654 |
8, Slavyanska S., | 8, Slavyanska Str., |
Sofia 1052, | Sofia 1052, |
Tel.: +359 29 40 7008/+359 29 40 7673/+359 29 40 7800 | Tel. +359 29 40 7008/+359 29 40 7673/+359 29 40 7800 |
Fax: +359 29 81 5041/+359 29 80 4710/+359 29 88 3654 | Fax359 29 81 5041/+359 29 80 4710/+359 29 88 3654 |
Tel: +420 224907111 | Tel. (420) 224 907 111 |
Fax: (45) 35 46 60 29 | Fax (45) 35 46 60 29 |
D-65760 Eschborn | D-65760 Eschborn |
Tel.: (49 61 96) 908-0 | Tel. (49 61 96) 908-0 |
Fax: (49 61 96) 908 800 | Fax (49 61 96) 908 800 |
Estonia | Estonia |
Tel.: (372) 6256 400 | Tel. (372) 6256 400 |
Fax: (372) 6313 660 | Fax (372) 6313 660 |
IRL-Dublin 2 | Fax (353 1) 631 28 26 |
GR-105 63 Αθήνα | GR-105 63 Αθήνα |
Fax: (+ 30) 210 3286094 | Fax (+ 30) 210 3286094 |
GR-10563 Athens | GR-10563 Athene |
Tel: (+ 30) 210 3286041-43, 210 3286021 | Tel. (+ 30) 210 3286041-43, 210 3286021 |
Chorvatsko [1] | Kroatië [1] |
Fax: 00 385 1 6109114 | Fax 00 385 1 6109114 |
I-00144 Roma | I-00144 Roma |
Fax (39 06) 5993 2263, 5993 2636 | Fax (39 06) 5993 2263, 5993 2636 |
Kypr | Cyprus Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
CY-1421 Nicosia | CY-1421 Nicosia |
Tel: ++357 2 867100 | Tel. ++357 2 867100 |
Fax: ++357 2 375120 | Fax+357 2 375120 |
Fakss +371 67280882 | Fax 00 371 672 808 82 |
LT-01104 Vilnius, | LT-01104 Vilnius, |
Lietuva | Lietuva |
Fax: (352) 46 61 38 | Fax (352) 46 61 38 |
MAGYARORSZÁG | MAGYARORSZÁG |
Stubenring 1, | Stubenring 1, |
A-1011 Wien | A-1011 Wien |
Tel.: (43 1) 71100-0 | Tel. (43 1) 71100-0 |
Fax: (43 1) 71100-8386 | Fax (43 1) 71100-8386 |