Source | Target | PŘÍLOHA I A | BIJLAGE I A |
Gáza a výrobky z gázy v úpravě nebo balení pro maloobchodní prodej | Gaas en artikelen van gaas, opgemaakt voor de verkoop in het klein |
Vztahuje se jen na dovoz z Číny. | Geldt alleen voor invoer uit China. |
PŘÍLOHA I B | BIJLAGE I B |
Tato příloha zahrnuje textilní suroviny (kategorie 128 a 154) a textilní výrobky jiné než ty, které jsou vyrobeny z vlny a jemných zvířecích chlupů, bavlny a ze syntetických nebo umělých vláken, jakož i syntetická nebo umělá vlákna a nekonečná vlákna a nitě kategorií 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A a 127 B. | Deze bijlage heeft betrekking op textielgrondstoffen (categorieën 128 en 154), textielwaren met uitzondering van die van wol en fijn haar, katoen en synthetische en kunstmatige vezels, alsmede op synthetische en kunstmatige vezels en filamenten en garens bedoeld in de categorieën 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A en 127 B. |
SKUPINA I | GROEP I |
Vlasové textilie a žinylkové předdílo a útkové textilní povrchy | Fluweel, pluche en chenilleweefsel, alsmede getufte textielstoffen |
Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 118 | Tafel- en huishoudlinnen, ander dan dat van brei- of haakwerk en ander dan dat bedoeld in categorie 118 |
SKUPINA II | GROEP II |
Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké | Kousenbroeken, kousen, onderkousen, sokken, kousenvoetjes en dergelijke artikelen van brei- of haakwerk, andere dan voor baby’s |
Pánské nebo chlapecké slipy a spodky, dámské nebo dívčí kalhotky pletené nebo háčkované | Slips en onderbroeken voor heren of voor jongens en slips voor dames of voor meisjes, van brei- of haakwerk |
Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovky | Overjassen, regenjassen enandere jassen, capes en dergelijke artikelen, van weefsel, voor heren of voor jongens |
Dámské nebo dívčí kabáty, pláště do deště a jiné pláště, větrovky a pláštěnky, saka a blejzry, jiné než bundy s kapucou | Overjassen, regenjassen en andere jassen, capes en dergelijke artikelen, blazers en andere jasjes, andere dan parka’s, van weefsel, voor dames of voor meisjes |
Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované | Onderhemden, onderjurken, onderrokken, slips, nachthemden, pyjama’s, negligés, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, andere dan die van brei- of haakwerk, voor dames of voor meisjes |
Kapesníky, jiné než z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Zakdoeken, andere dan die van zijde of van afval van zijde |
Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované | Lange en korte broeken (andere dan zwembroeken) en zogenaamde Amerikaanse overalls, van brei- of haakwerk |
Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, s výjimkou kojeneckých prstových rukavic, palčáků, rukavic bez prstů z kategorií ex 10 a ex 87, a dětských punčoch, podkolenek a ponožek, jiných než pletených nebo háčkovaných, z kategorie ex 88 | Kleding en kledingtoebehoren, met uitzondering van handschoenen en wanten, bedoeld in de categorieën ex 10 en ex 87, en van kousen en sokken, andere dan die van brei- of haakwerk, bedoeld in categorie ex 88, voor baby’s |
Teplákové soupravy z pletené nebo háčkované tkaniny | Trainingspakken van brei- of haakwerk |
Tkané oděvy z textilií čísel 5903, 5906 a 5907, s výjimkou oděvů z kategorií ex 14 a ex 15 | Kleding van weefsel bedoeld bij de posten 5903, 5906 en 5907, met uitzondering van kleding bedoeld in de categorieën ex 14 en ex 15 |
Oděvy z pletených nebo háčkovaných textilií čísel 5903 a 5907 a lyžařské komplety, pletené nebo háčkované | Kleding van brei- of haakwerk bedoeld bij de posten 5903 en 5907 en skipakken van brei- of haakwerk |
Vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie, jiné než pletené nebo háčkované | Gordijnen (rolgordijnen, bed en gordijnvalletjes en andere artikelen voor stoffering daaronder begrepen), andere dan die van brei- of haakwerk |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, jiné než koberce z kategorií ex 58, 142 a 151B | Tapijten, andere dan die bedoeld in de categorieën ex 58, 142 en 151 B |
Tkané stuhy a stuhy bez útku z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky), jiné než štítky a obdobné výrobky z kategorie ex 62 a kategorie 137 | Lint en bolduclint, zijnde lint zonder inslag van aaneengelijmde evenwijdig lopende draden of textielvezels, andere dan etiketten en dergelijke artikelen bedoeld in de categorieën ex 62 en 137 |
Pletené nebo háčkované textilie, jiné než kategorie ex 63 | Brei- of haakwerk aan het stuk, ander dan bedoeld in categorie ex 63 |
Plédy a přikrývky, jiné než pletené nebo háčkované | Dekens, andere dan die van brei- of haakwerk |
Plavky | Badpakken en zwembroeken |
Pánské nebo chlapecké pletené nebo háčkované obleky a komplety | Kostuums en ensembles, van brei- of haakwerk, voor heren of voor jongens |
Vázanky, motýlky a kravaty, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 159 | Dassen, strikjes en sjaaldassen, andere dan die van brei- of haakwerk en andere dan die bedoeld in categorie 159 |
Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo potažené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích, jiné než výrobky kategorie ex 100 | Weefsels, anderszins geïmpregneerd of bekleed; beschilderd doek voor theatercoulissen, voor achtergronden van studio’s of voor dergelijk gebruik, andere dan dat bedoeld in categorie ex 100 |
Ostatní zhotovené textilní výrobky, tkané, kromě výrobků kategorií ex 113 a ex 114 | Andere geconfectioneerde artikelen van weefsel, met uitzondering van die van de categorieën ex 113 en ex 114 |
Tkaniny a zboží pro technické účely, jiné než kategorie 136 | Weefsels en artikelen van weefsel, voor technisch gebruik, andere dan die bedoeld in categorie 136 |
Nitě ze syntetických nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej | Synthetische continufilamentgarens, niet opgemaakt voor de verkoop in het klein |
Nitě z umělých nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jednoduché nitě nebo viskózové vlákno, nekroucené nebo kroucené nejvýše s 250 zákruty na metr a jednoduché netvarované nitě z acetátu celulosy | Kunstmatige continufilamentgarens, niet opgemaakt voor de verkoop in het klein, eendraadsgarens van viscoserayon, niet getwist of met een twist van niet meer dan 250 toeren per meter en niet-getextureerde eendraadsgarens van celluloseacetaat |
Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu, jiné než nebělené, odklížené nebo bělené | Weefsels van zijde of van afval van zijde, andere dan ongebleekt, ontgomd of gebleekt |
Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu, jiné než kategorie 136 A | Weefsels van zijde of van afval van zijde, andere dan die bedoeld in categorie 136 A |
Konopí (Cannabis sativa), surové nebo zpracované, avšak nespředené: koudel a odpad z pravého konopí (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Hennep (Cannabis sativa), ruw of bewerkt, doch niet gesponnen; werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen), van hennep |
Oděvy, pletené nebo háčkované, s výjimkou oděvů z kategorií ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 a 156 | Kleding van brei- of haakwerk, met uitzondering van kleding bedoeld in de categorieën ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 en 156 |
Oděvy, nepletené ani neháčkované, s výjimkou oděvů z kategorií ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 a 159 | Kleding, niet van brei- of haakwerk, met uitzondering van kleding bedoeld in de categorieën ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 en 159 |
Příloha II se nahrazuje tímto: | Bijlage II wordt vervangen door: |
„PŘÍLOHA II | „BIJLAGE II |
VYVÁŽEJÍCÍ ZEMĚ UVEDENÉ V ČLÁNKU 1 | EXPORTERENDE LANDEN BEDOELD IN ARTIKEL 1 |
Srbsko“ | Servië” |
kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 517/94 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí, na které se nevztahují dvoustranné dohody, protokoly nebo jiná ujednání ani jiná zvláštní pravidla dovozu Společenství | tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 517/94 van de Raad betreffende een gemeenschappelijke regeling voor de invoer van textielproducten uit bepaalde derde landen die niet vallen onder bilaterale overeenkomsten, protocollen of andere regelingen, noch onder een andere, bijzondere, communautaire regeling |
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 517/94 ze dne 7. března1994 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí, na které se nevztahují dvoustranné dohody, protokoly nebo jiná ujednání ani jiná zvláštní pravidla dovozu Společenství [1], a zejména na článek 28 uvedeného nařízení, | Gezien Verordening (EG) nr. 517/94 van de Raad van 7 maart 1994 betreffende een gemeenschappelijke regeling voor de invoer van textielproducten uit bepaalde derde landen, die niet vallen onder bilaterale overeenkomsten, protocollen of andere regelingen, noch onder een andere, bijzondere, communautaire regeling [1], en met name artikel 28, |
Společná pravidla dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí by měla být aktualizována, aby se zohlednily změny nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [2], které mají rovněž vliv na některé kódy v příloze I nařízení (ES) č. 517/94. | De gemeenschappelijke regeling voor de invoer van bepaalde textielproducten uit derde landen moet worden bijgewerkt om rekening te houden met de wijzigingen in Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief [2], die ook van invloed zijn op bepaalde codes in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 517/94. |
Úř. věst. L 67, 10.3.1994, s. 1. | PB L 67 van 10.3.1994, blz. 1. |
Příloha I nařízení (ES) č. 517/94 se mění takto: | Bijlage I bij Verordening (EG) nr. 517/94 wordt vervangen door: |
A. TEXTILNÍ VÝROBKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 1 | A. TEXTIELPRODUCTEN BEDOELD IN ARTIKEL 1 |
Je-li před kódem kombinované nomenklatury uveden výraz „ex“, jsou příslušné výrobky v každé kategorii určeny rozsahem platnosti kódu kombinované nomenklatury a odpovídajícího popisu. | Wanneer de GN-code wordt voorafgegaan door de letters „ex”, betekent dit dat door de GN-code en de desbetreffende omschrijving tezamen wordt bepaald welke producten onder een categorie vallen. |
Používá-li se výraz „kojenecké oděvy“, rozumí se jím oděvy do obchodní velikosti 86. | De term „babykleding” omvat kleding tot en met handelsmaat 86. |
KÓD KN 2013 | GN-code 2013 |
Bavlněné tkaniny, jiné než gáza, froté tkaniny, stuhy, vlasové tkaniny, žinylkové tkaniny, tyl a jiné síťoviny | Weefsels van katoen, andere dan weefsels met gaasbinding, lussenweefsel (bad- of frotteerstof), lint, fluweel, pluche en chenilleweefsel, tule, bobinettule en filetweefsel |
Z nichž: Jiné než nebělené či bělené | Waarvan: andere dan ongebleekt of gebleekt |
SKUPINA I B | GROEP I B |
Košile, trička a tílka, roláky, svetry, pulovry, zapínací vesty, (jiné než z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů), vesty a podobné výrobky, pletené nebo háčkované | Overhemden, T-shirts, hemdtruien (sous-pulls) (andere dan die van wol of van fijn haar), onderhemden en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk |
Z nich: Bavlněný manšestr | waarvan: inslagfluweel en -pluche, geribd (corduroy), van katoen |
SKUPINA II B | GROEP II B |
Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké, včetně punčoch na křečové žíly, jiné než výrobky kategorie 70 | Kousenbroeken, kousen, onderkousen, sokken, voetjes en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk, andere dan voor baby’s, aderspatkousen daaronder begrepen, andere dan producten van categorie 70 |
Podprsenky, tkané, pletené nebo háčkované | Bustehouders, geweven of van brei- of haakwerk |
Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, kromě kojeneckých rukavic prstových, palcových a bez prstů kategorií 10 a 87 a kojeneckých punčoch a ponožek, jiných než pletených nebo háčkovaných, kategorie 88 | Babykleding en -kledingtoebehoren, met uitzondering van handschoenen, wanten en dergelijke artikelen voor baby’s, van de categorieën 10 en 87, en kousen en sokken voor baby’s, andere dan van brei- of haakwerk, van categorie 88 |