Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
V případě potřeby se ke zprávě přiloží návrh na změny tohoto nařízení.Het verslag gaat zo nodig vergezeld van een voorstel tot wijziging van deze verordening.
Toto nařízení zrušuje nařízení (ES) č. 44/2001.Verordening (EG) nr. 44/2001 wordt ingetrokken bij deze verordening.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou uvedenou v příloze III.Verwijzingen naar de ingetrokken verordening gelden als verwijzingen naar de onderhavige verordening en worden gelezen volgens de concordantietabel in bijlage III.
Použije se ode dne 10. ledna 2015 s výjimkou článků 75 a 76, které se použijí ode dne 10. ledna 2014.Zij is van toepassing met ingang van 10 januari 2015, met uitzondering van de artikelen 75 en 76 die van toepassing zijn met ingang van 10 januari 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen.
Úř. věst. L 12, 16.1.2001, s. 1.PB L 12 van 16.1.2001, blz. 1.
Úř. věst. C 115, 4.5.2010, s. 1.PB C 115 van 4.5.2010, blz. 1.
Úř. věst. L 299, 31.12.1972, s. 32. Úř. věst. L 304, 30.10.1978, s. 1. Úř. věst. L 388, 31.12.1982, s. 1. Úř. věst. L 285, 3.10.1989, s. 1. Úř. věst. C 15, 15.1.1997, s. 1.PB L 299 van 31.12.1972, blz. 32; PB L 304 van 30.10.1978, blz. 1; PB L 388 van 31.12.1982, blz. 1; PB L 285 van 3.10.1989, blz. 1; PB C 15 van 15.1.1997, blz. 1.
Konsolidované znění viz Úř. věst. C 27, 26.1.1998, s. 1.Voor een geconsolideerde versie, zie PB C 27 van 26.1.1998, blz. 1.
Úř. věst. L 319, 25.11.1988, s. 9.PB L 319 van 25.11.1988, blz. 9.
Úř. věst. L 120, 5.5.2006, s. 22.PB L 120 van 5.5.2006, blz. 22.
Úř. věst. L 147, 10.6.2009, s. 5.PB L 147 van 10.6.2009, blz. 5.
Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.PB L 7 van 10.1.2009, blz. 1.
Úř. věst. L 74, 27.3.1993, s. 74.PB L 74 van 27.3.1993, blz. 74.
Úř. věst. L 157, 30.4.2004, s. 45.PB L 157 van 30.4.2004, blz. 45.
Úř. věst. L 174, 27.6.2001, s. 1.PB L 174 van 27.6.2001, blz. 1.
Úř. věst. L 299, 16.11.2005, s. 62.PB L 299 van 16.11.2005, blz. 62.
Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1.PB L 335 van 17.12.2009, blz. 1.
Úř. věst. L 324, 10.12.2007, s. 79.PB L 324 van 10.12.2007, blz. 79.
Úř. věst. L 174, 27.6.2001, s. 25.PB L 174 van 27.6.2001, blz. 25.
OSVĚDČENÍ O SOUDNÍM ROZHODNUTÍ V OBČANSKÝCH A OBCHODNÍCH VĚCECHCERTIFICAAT BETREFFENDE EEN BESLISSING IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN
Ustanovení článku 53 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 o příslušnosti, uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcechArtikel 53 van Verordening (EU) nr. 1215/2012 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken
SOUD PŮVODUGERECHT VAN HERKOMST
Ulice a číslo/PO box:Straat en nummer/postbus:
Místo a poštovní směrovací číslo:Plaats en postcode:
Členský stát:Lidstaat:
FaxFax:
E-mail (je-li k dispozici):E-mail (indien beschikbaar):
ŽALOBCE/ŽALOBCI (1)EISER(S) (1)
Příjmení a jméno (jména)/název společnosti nebo organizace:Naam en voorna(a)m(en)/naam van bedrijf of organisatie:
Identifikační číslo (je-li použitelné a k dispozici):Identificatienummer (indien van toepassing en beschikbaar):
Datum (dd/mm/rrrr) a místo narození nebo, jedná-li se o právnickou osobu, vznik společnosti/založení/zápis do rejstříku (je-li relevantní a k dispozici):Geboortedatum (dd/mm/jjj) en -plaats of, indien rechtspersoon, datum van oprichting/registratie (voor zover relevant en beschikbaar):
Stát:Land:
AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK jiný (prosím uveďte) (kód ISO)AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK Andere (gelieve de ISO-code te vermelden):
ŽALOVANÝ/ŽALOVANÍ (2)VERWEERDER(S) (2)
SOUDNÍ ROZHODNUTÍDE BESLISSING
Datum (dd/mm/rrrr) soudního rozhodnutí:Datum (dd/mm/jjjj) van de beslissing:
Referenční číslo soudního rozhodnutí:Referentienummer van de beslissing:
Rozhodnutí soudu bylo vydáno v nepřítomnosti:Is de beslissing bij verstek gegeven:
Ano (uveďte prosím datum (dd/mm/rrrr), kdy byl žalovanému doručen návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost):Ja (graag datum vermelden (dd/mm/jjjj) waarop het stuk dat het geding inleidt of een gelijkwaardig stuk aan verweerder werd betekend):
Rozhodnutí je vykonatelné v členském státě původu, aniž by bylo třeba splnit další podmínky:Is de beslissing in de lidstaat van herkomst uitvoerbaar zonder nadere voorwaarden?
Ano (je-li to relevantní, uveďte prosím datum (dd/mm/rrrr), kdy bylo rozhodnutí prohlášeno za vykonatelné):Ja (graag datum vermelden (dd/mm/jjjj) waarop de beslissing uitvoerbaar werd verklaard, indien van toepassing):
Ano, ale pouze vůči této osobě (těmto osobám) (prosím upřesněte):Ja, maar alleen tegen de volgende perso(o)n(en) (gelieve te preciseren):
Ano, ale pouze v části (částech) soudního rozhodnutí (prosím upřesněte):Ja, maar beperkt tot een deel/delen van de beslissing (gelieve te preciseren):
Rozhodnutí neobsahuje vykonatelnou povinnostDe beslissing bevat geen afdwingbare verplichting.
K datu vydání osvědčení bylo rozhodnutí doručeno žalovanému (žalovaným):Is de beslissing op of voorafgaand aan de datum van afgifte van het certificaat betekend aan de verweerder(s)?
Ano (uveďte prosím datum doručení (dd/mm/rrrr), je-li známo):Ja (graag datum betekening vermelden (dd/mm/jjjj), indien bekend):
Rozhodnutí bylo doručeno v tomto jazyce (těchto jazycích):De betekening vond plaats in de volgende ta(a)l(en):
BG ES CS DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV jiný (prosím uveďte) (kód ISO)AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK Andere (gelieve de ISO-code te vermelden):
Není soudu známoNiet bij weten van het gerecht
Podmínky soudního rozhodnutí a úrokInhoud van de beslissing en rente:
Soudní rozhodnutí o peněžním nároku (3)Beslissing over een geldvordering (3)
Stručný popis předmětu dané věci:Korte beschrijving van de feiten van de zaak:
Soud nařídilHet gerecht heeft:
(příjmení a jméno (jména)/název společnosti nebo organizace) (4)(naam en voorna(a)m(en)/naam van bedrijf of organisatie)
učinit platbu ve prospěch:bevolen om te betalen aan:
(příjmení a jméno (jména)/název společnosti nebo organizace)(naam en voorna(a)m(en)/naam van bedrijf of organisatie)
Pokud za uspokojení téhož nároku odpovídá více osob než jedna, může být celá částka získána od jakékoli z těchto osob:Indien meerdere personen gehouden zijn tot voldoening van een en dezelfde vordering, kan het gehele bedrag bij elk van hen worden ingevorderd:
Měna:Valuta:
euro (EUR) bulharský lev (BGN) česká koruna (CZK) maďarský forint (HUF) litevský litas (LTL) lotyšský latas (LVL) polský zlotý (PLN) britská libra (GBP) rumunský leu (RON) švédská koruna (SEK) jiná (uveďte prosím kód ISO):Euro (EUR) Bulgaarse lev (BGL) Tsjechische kroon (CZK) Hongaarse forint (HUF) Litouwse litas (LTL) Letse lats (LVL) Poolse zloty (PLN) Pond sterling (GBP) Roemeense leu (RON) Zweedse kroon (SEK) Andere (gelieve de ISO-code te vermelden):

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership