Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Základní částka:Hoofdsom:
Částka, jež má být zaplacena jednorázově:In één keer te betalen bedrag:
Částka se vyplácí ve splátkách (5)In termijnen te betalen bedrag (5)
Datum splatnosti (dd/mm/rrrr)Vervaldatum (dd/mm/jjjj)
Částka, jež má být placena pravidelněPeriodiek te betalen bedrag
denněper dag
jinak (upřesněte intervaly):anders (preciseer frequentie)
Počínaje dnem (dd/mm/rrrr) nebo událostí:Vanaf (datum (dd/mm/jjjj)of gebeurtenis):
Je-li to relevantní, až do (datum (dd/mm/rrrr) nebo událost):Indien van toepassing, tot (datum (dd/mm/jjjj) of gebeurtenis):
Úrok, je-li to relevantníRente, indien van toepassing:
Úroky:Rente:
Neupřesněno v soudním rozhodnutíRente niet in de beslissing gespecificeerd
Ano, v soudním rozhodnutí upřesněno takto:Ja, in de beslissing als volgt gespecificeerd:
Částka:bedrag:
Sazba … %percentage … %
Úrok počítaný od … (data (dd/mm/rrrr) nebo události) do … (data (dd/mm/rrrr) nebo události) (6)Rente verschuldigd vanaf … (datum (dd/mm/jjjj) of gebeurtenis) tot … (datum (dd/mm/jjjj) of gebeurtenis) (6)
Zákonný úrok (je-li relevantní), který se vypočítá podle (prosím upřesněte příslušný právní předpis):Wettelijke rente (indien van toepassing), te berekenen overeenkomstig (graag toepasselijke wetgeving preciseren):
Kapitalizace úroků (je-li relevantní, laskavě upřesněte):Kapitalisatie van rente (indien van toepassing, graag specificeren):
Rozhodnutí nařizující předběžné nebo zajišťovací opatřenBeslissing houdende voorlopige en bewarende maatregelen:
Stručný popis předmětu věci a nařízeného opatřeníKorte beschrijving van het onderwerp van de zaak en de gelaste maatregel:
Opatření bylo nařízeno soudem příslušným ve věci saméIs de maatregel gelast door een gerecht dat ook bevoegd is om van het bodemgeschil kennis te nemen
Jiný druh soudního rozhodnutíAnder soort beslissing
Stručný popis předmětu věci a rozhodnutí souduKorte beschrijving van het onderwerp van de zaak en de uitspraak van het gerecht
Náklady (7):Kosten (7):
Bylo nařízeno, že náklady ponese tato osoba (ponesou tyto osoby), vůči níž (nimž) je výkon navrhován:De volgende person(en) tegen wie de tenuitvoerlegging wordt gevorderd is/zijn in de kosten verwezen:
Příjmení a jméno (jména)/název společnosti nebo organizace: (8)Naam en voorna(a)m(en)/naam van bedrijf of organisatie (8):
Bylo-li nařízeno, že náklady ponese více osob než jedna, může být celá částka získána od jakékoli z těchto osob:Indien meerdere personen in de kosten zijn verwezen, kan het gehele bedrag bij elk van hen worden ingevorderd:
Požaduje se uhrazení těchto nákladů: (9)De in te vorderen kosten zijn de volgende (9):
Náklady byly v soudním rozhodnutí stanoveny jako celková částka (uveďte prosím výši částky):De kosten zijn in de beslissing bepaald op een totaal bedrag (graag bedrag specificeren):
Náklady byly v soudním rozhodnutí stanoveny jako procento celkových nákladů (uveďte prosím procento celkové částky):De kosten zijn in de beslissing bepaald op een percentage van de totale kosten (graag het percentage van het totaal specificeren):
V soudním rozhodnutí bylo stanoveno uhrazení nákladů a přesné částky jsou:De aansprakelijkheid voor de verschuldigde kosten is in de beslissing bepaald en het gaat om de volgende exacte bedragen:
Soudní poplatky:Gerechtskosten:
Náklady právního zastoupení:Honoraria van advocaten:
Náklady na doručování písemností:Kosten van betekening en kennisgeving van stukken:
Jiné:Andere:
Jiná kategorie (prosím upřesněte):Overige (graag specificeren):
Úroky z nákladů:Rente over de kosten:
Nepoužije seNiet van toepassing.
Úrok upřesněn v soudním rozhodnutíRente in de beslissing gespecificeerd:
Vystaveno v: …Gedaan te: …
Podpis a/nebo razítko soudu původu:Handtekening en/of stempel van het gerecht van herkomst:
Týká-li se soudní rozhodnutí více než jednoho žalobce, uveďte informace o všech žalobcích.Gelieve gegevens voor alle eisers in te vullen indien de beslissing betrekking heeft op meer dan één eiser.
Týká-li se soudní rozhodnutí více než jednoho žalovaného, uveďte informace o všech žalovaných.Gelieve gegevens voor alle verweerders in te vullen indien de beslissing betrekking heeft op meer dan één verweerder.
Týká-li se rozhodnutí pouze nákladů souvisejících s nárokem, o kterém bylo rozhodnuto v dřívějším soudním rozhodnutí, nevyplňujte bod 4.6.1 a pokračujte bodem 4.7.Als het alleen gaat over de kosten van een geding waarin eerder is beslist, kan punt 4.6.1 worden opengelaten en verder worden gegaan met punt 4.7.
Bylo-li provedení platby nařízeno více než jedné osobě, uveďte prosím informace o všech osobách.Indien meerdere personen tot betaling zijn gehouden, gelieve gegevens voor alle personen in te vullen.
Uveďte prosím informace o každé splátce.Gelieve gegevens voor elke termijn in te vullen.
Jedná-li se o více než jedno období, uveďte informace za všechna období.Gelieve gegevens voor alle perioden in te vullen indien meer dan één.
Tento bod se rovněž týká situací, v nichž se o nákladech rozhoduje v odděleném soudním rozhodnutí.Dit betreft ook het geval dat de kosten in een afzonderlijke beslissing worden toegewezen.
Jedná-li se o více než jednu osobu, uveďte informace o všech osobách.Gelieve gegevens voor alle personen in te vullen indien meer dan één.
V případě, že náklady mohou být hrazeny několika osobami, uveďte jejich podíly zvlášť pro každou z těchto osob.Wanneer de kosten bij meerdere personen kunnen worden ingevorderd, gelieve het aandeel van ieder afzonderlijk in te vullen.
OSVĚDČENÍ TÝKAJÍCÍ SE VEŘEJNÉ LISTINY NEBO SOUDNÍHO ROZHODNUTÍ (1) V OBČANSKÝCH A OBCHODNÍCH VĚCECHCERTIFICAAT BETREFFENDE EEN AUTHENTIEKE AKTE OF EEN GERECHTELIJKE SCHIKKING (1) IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN
Článek 60 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 o příslušnosti, uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcechArtikel 60 van Verordening (EU) nr. 1215/2012 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken
SOUD NEBO PŘÍSLUŠNÝ ORGÁN VYDÁVAJÍCÍ OSVĚDČENÍGERECHT DAT OF BEVOEGDE AUTORITEIT DIE HET CERTIFICAAT AFGEEFT
VEŘEJNÁ LISTINAAUTHENTIEKE AKTE
Orgán, který vydal veřejnou listinu (nejedná-lise o tentýž orgán jako orgán vydávající osvědčení)Autoriteit die de authentieke akte heeft opgemaakt (indien niet dezelfde als de autoriteit die het certificaat heeft afgegeven)
Název a označení orgánu:Benaming en hoedanigheid van de autoriteit:
Datum (dd/mm/rrrr), kdy orgán uvedený v bodě 2.1 vydal veřejnou listinu:Datum (dd/mm/jjjj) waarop de authentieke akte door de in punt 2.1 bedoelde autoriteit is opgemaakt:
Referenční číslo veřejné listiny (je-li relevantní):Referentienummer van de authentieke akte (indien van toepassing):
Datum (dd/mm/rrrr), kdy byla veřejná listina registrována v členském státě původu (vyplnit pouze, pokud datum registrace určuje právní účinnost nástroje a toto datum se liší od data uvedeného v bodě 2.2):Datum (dd/mm/jjjj) waarop de authentieke akte is geregistreerd in de lidstaat van herkomst (alleen in te vullen wanneer deze datum bepalend is voor de rechtskracht van de akte en die datum niet samenvalt met die bedoeld onder punt 2.2):
Referenční číslo v rejstříku (je-li relevantní):Referentienummer in het register (indien van toepassing):

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership