Source | Target | SUBJEKT Příjemce | HANDELAAR geadresseerde |
„R“ kromě druhu zprávy „2 – předložení při vývozu s místním celním řízením“ nebo pro typový kód místa určení 8 | „R”, behalve voor soort bericht „2 — Indiening voor uitvoer volgens de domiciliëringsprocedure” of bij code soort bestemming 8 |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | (zie vak 1a voor de codes soort bestemming) |
Identifikace subjektu | Identificatie handelaar |
„R“ pro typové kódy místa určení 1, 2, 3 a 4 | „R” voor codes soort bestemming 1, 2, 3, en 4 |
„O“ pro typový kód místa určení 6 | „O” voor code soort bestemming 6 |
Tento datový prvek se nepoužije pro typový kód místa určení 5 | Dit gegevenselement is niet van toepassing op code soort bestemming 5 |
Pro typové kódy místa určení: | Voor code soort bestemming: |
1, 2, 3 a 4: uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele nebo registrovaného příjemce, | 1, 2, 3 en 4: vermeld een geldig SEED-registratienummer van de erkende entrepothouder of de geregistreerde geadresseerde; |
6: uveďte daňové identifikační číslo osoby zastupující odesílatele v úřadu vývozu. | 6: vermeld het btw-identificatienummer van de persoon die de afzender bij het kantoor van uitvoer vertegenwoordigt. |
SUBJEKT DOPLNĚNÍ Příjemce | AANVULLING HANDELAAR geadresseerde |
„R“ pro typový kód místa určení 5 | „R” voor code soort bestemming 5 |
Kód členského státu | Code lidstaat |
Uveďte členský stát určení a použijte kód členského státu v příloze II, seznam kódů 3. | Vermeld de lidstaat van bestemming met behulp van de code lidstaat uit bijlage II, codelijst 3. |
Pořadové číslo potvrzení o osvobození od spotřební daně | Volgnummer certificaat van vrijstelling |
„R“, je-li pořadové číslo uvedeno v potvrzení o osvobození od spotřební daně zavedeném nařízením Komise (ES) č. 31/96 ze dne 10. ledna 1996 o potvrzení o osvobození od spotřební daně (2) | „R” indien een volgnummer is vermeld op het certificaat van vrijstelling van accijnzen zoals vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 31/96 van de Commissie van 10 januari 1996 betreffende het certificaat van vrijstelling van accijnzen (2) |
SUBJEKT Místo dodání | HANDELAAR plaats van levering |
„R“ pro typové kódy místa určení 1 a 4 | „R” voor codes soort bestemming 1 en 4 |
„O“ pro typové kódy místa určení 2, 3 a 5 | „O” voor codes soort bestemming 2, 3 en 5 |
Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani. | Vermeld de werkelijke plaats van levering van de accijnsgoederen. |
1: uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu v místě určení, | 1: vermeld een geldig SEED-registratienummer van het belastingentrepot van bestemming; |
2, 3 a 5: uveďte daňové identifikační číslo nebo jakoukoli jinou identifikaci. | 2, 3 en 5: vermeld het btw-identificatienummer of een ander kenmerk. |
„R“ pro typové kódy místa určení 1, 2, 3 a 5 | „R” voor codes soort bestemming 1, 2, 3 en 5 |
V kolonkách 7c, 7e a 7f: | Voor de vakken 7c, 7e en 7f: |
„R“ pro typové kódy místa určení 2, 3, 4 a 5 | „R” voor codes soort bestemming 2, 3, 4 en 5 |
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad | KANTOOR plaats van levering — douane |
„R“ v případě vývozu (typový kód místa určení 6) | „R” bij uitvoer (code soort bestemming 6) |
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (3). | Vermeld de code van het kantoor van uitvoer waar de aangifte ten uitvoer zal worden ingediend overeenkomstig artikel 161, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad (3). |
Místní referenční číslo | Lokaal referentienummer |
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele. | Een uniek volgnummer dat de afzender aan het e-AD toekent en waarmee hij de zending in zijn administratie identificeert. |
Číslo faktury | Factuurnummer |
Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží. | Vermeld het nummer van de factuur die betrekking heeft op de goederen. |
Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jiného přepravního dokladu. | Als er nog geen factuur is opgesteld, moet het nummer van de leveringsbon of van een ander vervoersdocument worden vermeld. |
Datum faktury | Factuurdatum |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) | De lidstaat van verzending kan bepalen dat dit gegeven „R” is. |
Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b. | De datum van het in vak 9b vermelde document. |
Typový kód původu | Code soort herkomst |
Možné hodnoty původu přepravy: | De mogelijke waarden voor de herkomst van de overbrenging zijn: |
1 původ – daňový sklad (v situacích uvedených v čl. 17 odst. 1 písm. a) směrnice 2008/118/ES) | 1 Herkomst — belastingentrepot (in de in artikel 17, lid 1, onder a), van Richtlijn 2008/118/EG bedoelde situaties) |
2 původ – dovoz (v situacích uvedených v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES) | 2 Herkomst — invoer (in de in artikel 17, lid 1, onder b), van Richtlijn 2008/118/EG bedoelde situatie) |
Datum odeslání | Datum van verzending |
Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. | De datum waarop de overbrenging aanvangt in overeenstemming met artikel 20, lid 1, van Richtlijn 2008/118/EG. |
Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD. | Deze datum kan niet later zijn dan 7 dagen na de datum van indiening van het voorlopige e-AD. |
V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum. | De datum van verzending kan een datum in het verleden zijn in het in artikel 26 van Richtlijn 2008/118/EG bedoelde geval. |
Čas odeslání | Tijdstip van verzending |
Čas, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. | Het tijdstip waarop de overbrenging aanvangt in overeenstemming met artikel 20, lid 1, van Richtlijn 2008/118/EG. |
Předcházející ARC | Voorafgaande ARC |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření „zprávy o rozdělení přepravy“ (tabulka 5) | Wordt verstrekt door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van verzending bij geldigmaking van nieuwe e- AD's volgend op de geldigmaking van het bericht van splitsing (tabel 5). |
Je třeba uvést kód ARC nahrazeného e-AD. | De te vermelden ARC is de ARC van het vervangen e-AD. |
DOVOZ JSD | ED INVOER |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ (dovoz) | „R” indien de code soort herkomst in vak 9d „2” (invoer) is. |
Číslo JSD při dovozu | ED-nummer invoer |
Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e AD | Het ED-nummer wordt verstrekt door de afzender bij indiening van het voorlopige e-AD dan wel door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van verzending bij geldigmaking van het voorlopige e-AD. |
Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD. | Vermeld het (de) nummer(s) van het (de) Enig(e) Document(en) voor het in het vrije verkeer brengen van de goederen in kwestie. |
ÚŘAD Příslušný orgán v místě odeslání | KANTOOR bevoegde autoriteit van verzending |
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu spotřební daně v místě odeslání. | Vermeld de code van het kantoor van de bevoegde autoriteiten in de lidstaat van verzending die op de plaats van verzending met de accijnscontrole belast zijn. |
ZAJIŠTĚNÍ PŘEPRAVY | ZEKERHEIDSTELLING OVERBRENGING |
Typový kód poskytovatele zajištění | Code soort zekerheidsteller |
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění a použijte typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6. | Identificeer de persoon (personen) die verantwoordelijk is (zijn) voor de zekerheidstelling, met behulp van de code soort zekerheidsteller uit bijlage II, codelijst 6. |
SUBJEKT Poskytovatel zajištění | HANDELAAR zekerheidsteller |