Source | Target | ZRUŠENÍ | ANNULERING |
Důvod zrušení | Reden annulering |
Uveďte důvod zrušení e-AD a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 10. | Geef de reden voor de annulering van het e-AD met behulp van de codes in bijlage II, codelijst 10. |
„R“, je-li kód důvodu zrušení 0 | „R” wanneer de reden van annulering 0 is |
„O“, je-li kód zrušení 1, 2, 3 nebo 4 | „O” wanneer de reden van annulering 1, 2, 3 of 4 is |
Uveďte všechny další informace týkající se zrušení e-AD. | Vermeld aanvullende informatie in verband met de annulering van het e-AD. |
Změna místa určení | Wijziging van bestemming |
(uvedená v čl. 5 odst. 1 a čl. 8 odst. 2) | (als bedoeld in artikel 5, lid 1, en artikel 8, lid 2) |
Datum a čas ověření změny místa určení | Datum en tijdstip geldigmaking bestemmingswijziging |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o změně místa určení | Wordt verstrekt door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van verzending bij geldigmaking van het voorlopige bericht van bestemmingswijziging. |
Aktualizace e-AD | Bijwerking e-AD |
Při prvním ověření e-AD nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení. | Staat op 1 bij de eerste geldigmaking van het e-AD en wordt vervolgens telkens met 1 verhoogd bij iedere wijziging van bestemming. |
Uveďte ARC u e-AD, jehož místo určení se změnilo. | Vermeld de ARC van het e-AD waarvan de bestemming wordt gewijzigd. |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění doba přepravy | „R” wanneer de reistijd wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
Změna sjednání dopravy | Gewijzigde regeling vervoer |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění osoba odpovědná za sjednání dopravy | „R” wanneer de voor de organisatie van het vervoer verantwoordelijke persoon wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy za použití jedné z následujících hodnot: | Identificeer de persoon die verantwoordelijk is voor de organisatie van het vervoer, met behulp van een van de volgende waarden: |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury | „R” wanneer de factuur wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury | De lidstaat van verzending kan bepalen dat dit gegeven „R” is wanneer het factuurnummer wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
Datum dokladu uvedeného v kolonce 2e. | De datum van het in vak 2e vermelde document. |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění způsob dopravy | „R” wanneer de vervoerswijze wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
Uveďte způsob dopravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7. | Vermeld de vervoerswijze met behulp van de codesin bijlage II, codelijst 7. |
ZMĚNĚNÉ Místo určení | GEWIJZIGDE bestemming |
Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot: | Vermeld de nieuwe bestemming van de overbrenging met behulp van een van de volgende waarden: |
SUBJEKT Nový příjemce | HANDELAAR nieuwe geadresseerde |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění příjemce | „R” wanneer de geadresseerde wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
„O“ pro typové kódy místa určení 2 a 3 | „O” voor codes soort bestemming 2 en 3 |
2 a 3: uveďte daňové identifikační číslo nebo jakoukoli jinou identifikaci. | 2 en 3: vermeld het btw-identificatienummer of een ander kenmerk. |
„R“ pro typové kódy místa určení 1, 2 a 3 | „R” voor codes soort bestemming 1, 2 en 3 |
V kolonkách 5c, 5e a 5f: | Voor de vakken 5c, 5e en 5f: |
„R“ pro typové kódy místa určení 2, 3 a 4 | „R” voor codes soort bestemming 2, 3 en 4 |
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92. | Vermeld de code van het kantoor van uitvoer waar de aangifte ten uitvoer zal worden ingediend overeenkomstig artikel 161, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2913/92. |
SUBJEKT Nový sjednavatel dopravy | HANDELAAR nieuwe organisator van het vervoer |
„R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 2d je „3“ nebo „4“ | „R” om de persoon te identificeren die verantwoordelijk is voor de organisatie van het vervoer, indien de waarde in vak 2d „3” of „4” is. |
SUBJEKT Nový dopravce | HANDELAAR nieuwe vervoerder |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění dopravce | De lidstaat van verzending kan bepalen dat dit gegeven „R” is wanneer de vervoerder wijzigt ingevolge de bestemmingswijziging. |
Identifikace nového subjektu, který uskutečňuje dopravu. | Identificatie van de nieuwe persoon die het vervoer verricht. |
„R“, jestliže se při změně místa určení změnily údaje o dopravě | „R” wanneer de vervoersgegevens wijzigen ingevolge de bestemmingswijziging. |
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se na druh dopravy uvedený v kolonce 2g, viz příloha II, seznam kódů 8. | Vermeld de code(s) vervoerseenheid met betrekking tot de in vak 2g opgegeven vervoerswijze; zie bijlage II, codelijst 8. |
Uveďte kód jazyka, viz příloha II, seznam kódů 1. | Vermeld de taalcode; zie bijlage II, codelijst 1. |
V tabulce 4 se doplňuje tento řádek 1d: | In tabel 4 wordt de volgende rij 1d toegevoegd: |
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení přepravy) | Wordt verstrekt door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van bestemming (bij kennisgeving van wijziging van bestemming) of van de lidstaat van verzending (bij kennisgeving van splitsing). |
Uveďte pořadové číslo e-AD. | Vermeld het volgnummer van het e-AD. |
n..2“ | n..2” |
Rozdělení přepravy | Splitsing |
e-AD Rozdělení přepravy | Splitsing e-AD |
Uveďte kód ARC elektronického správního dokladu, u kterého dochází k rozdělení. | Vermeld de ARC van het e-AD dat wordt gesplitst. |
ČLENSKÝ STÁT Rozdělení přepravy | Lidstaat van splitsing |
Uveďte členský stát, na jehož území dochází k rozdělení přepravy, a použijte kód členského státu uvedený v příloze II, seznam kódů 3. | Vermeld de lidstaat op wiens grondgebied het transport wordt gesplitst, met behulp van de code lidstaat uit bijlage II, codelijst 3. |
e-AD Podrobnosti k rozdělení přepravy | Gegevens splitsing e-AD |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění doba přepravy | „R” wanneer de reistijd wijzigt ingevolge de splitsing. |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění subjekt odpovědný za sjednání dopravy | „R” wanneer de voor de organisatie van het vervoer verantwoordelijke persoon wijzigt ingevolge de splitsing. |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění příjemce | „R” wanneer de geadresseerde wijzigt ingevolge de splitsing. |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | (zie vak 3.1a voor de codes soort bestemming) |
V kolonkách 3.3c, 3.3e a 3.3f: | Voor de vakken 3.3c, 3.3e en 3.3f: |
„R“ v případě vývozu (typový kód změněného místa určení 6) | „R” bij uitvoer (code soort gewijzigde bestemming 6). |
„R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 3c je „3“ nebo „4“ | „R” om de persoon te identificeren die verantwoordelijk is voor de organisatie van het vervoer, indien de waarde in vak 3c „3” of „4” is. |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při rozdělení přepravy mění dopravce | De lidstaat van verzending kan bepalen dat dit gegeven „R” is wanneer de vervoerder wijzigt ingevolge de splitsing. |
Identifikace osoby, která uskutečňuje novou dopravu. | Identificatie van de persoon die het nieuwe vervoer verricht. |
„R“, jestliže se po rozdělení přepravy změnily údaje k dopravě | „R” wanneer de vervoersgegevens wijzigen ingevolge de splitsing. |