Czech to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Nádrže na kapalná palivaTanks voor vloeibare brandstof
Montáž ve vozidleInstallatie in het voertuig
Mechanické systémyMechanische systemen
Použijí se ustanovení bodu 5 předpisu EHK OSN č. 79.De bepalingen van punt 5 van VN/ECE-Reglement nr. 79 zijn van toepassing.
Musí být provedeny všechny zkoušky předepsané v bodě 6.2 předpisu EHK OSN č. 79 a použijí se požadavky bodu 6.1 předpisu EHK OSN č. 79.Alle in punt 6.2 van VN/ECE-Reglement nr. 79 voorgeschreven tests moeten worden uitgevoerd en de voorschriften van punt 6.1 van VN/ECE-Reglement nr. 79 zijn van toepassing.
Systém komplexního elektronického ovládání vozidlaComplexe elektronische voertuigbesturingssystemen
Použijí se všechny požadavky přílohy 6 předpisu EHK OSN č. 79.Alle voorschriften van bijlage 6 bij VN/ECE-Reglement nr. 79 zijn van toepassing.
Dodržování těchto požadavků může být kontrolováno pouze stanovenou technickou zkušebnou.De naleving van deze voorschriften mag alleen door een daartoe aangewezen technische dienst worden gecontroleerd.
Obecné požadavky (bod 5 předpisu EHK OSN č. 11)Algemene voorschriften (punt 5 van VN/ECE-Reglement nr. 11)
Použijí se všechny požadavky.Alle voorschriften zijn van toepassing.
Požadavky na výkon (bod 6 předpisu EHK OSN č. 11)Prestatievoorschriften (punt 6 van VN/ECE-Reglement nr. 11)
Použijí se pouze požadavky bodu 6.1.5.4 a bodu 6.3 na zámky dveří.Alleen de voorschriften van de punten 6.1.5.4 en 6.3 inzake deursluitingen zijn van toepassing.
SoučástiOnderdelen
Montáž ve vozidleInstallatie op het voertuig
Požadavky týkající se konstrukce a zkoušekOntwerp- en testvoorschriften
Elektronický systém kontroly stability (ESC) a systémy asistence při brzdění (BAS)Elektronische stabiliteitscontrole (ESC) en remhulpsystemen (BAS)
Montáž BAS a ESC se nevyžaduje.De montage van BAS en ESC is niet verplicht.
Jsou-li tyto systémy namontovány, musí být v souladu s požadavky nařízení EHK OSN č. 13-H.Indien gemonteerd, moeten zij voldoen aan de voorschriften van VN/ECE-Reglement nr. 13-H.
Vnitřní uspořádáníBinneninrichting
Požadavky týkající se poloměrů a výčnělků v případě spínačů, knoflíků táhel apod., ovladačů a vnitřního vybavení obecněVoorschriften inzake stralen en uitstekende delen voor schakelaars, hendels en dergelijke, bedieningsorganen en de algemene binnenuitrusting
Na žádost výrobce lze upustit od požadavků bodů 5.1 až 5.6 předpisu EHK OSN č. 21.Op verzoek van de fabrikant kan van de voorschriften van de punten 5.1 tot en met 5.6 van VN/ECE-Reglement nr. 21 worden afgeweken.
Použijí se požadavky bodu 5.2 předpisu EHK OSN č. 21, s výjimkou bodů 5.2.3.1, 5.2.3.2 a 5.2.4.De voorschriften van punt 5.2 (behalve 5.2.3.1, 5.2.3.2 en 5.2.4) van VN/ECE-Reglement nr. 21 zijn van toepassing.
Zkoušky pohlcování energie na horní části přístrojové deskyEnergieabsorptietests aan de bovenkant van het dashboard
Zkoušky pohlcování energie na vrchní přístrojové desce musí být provedeny pouze tehdy, není-li vozidlo vybaveno alespoň dvěma předními airbagy nebo dvěma statickými čtyřbodovými bezpečnostními pásy.Energieabsorptietests aan de bovenkant van het dashboard moeten alleen worden uitgevoerd als het voertuig niet met ten minste twee frontairbags of statische vierpuntsgordels is uitgerust.
Zkouška pohlcování energie na zadní části sedadelEnergieabsorptietest aan de achterkant van de stoelen
Elektrické ovládání oken, systémů střešních panelů a systémů přepážekElektrische bediening van ruiten, dakpaneelsystemen en scheidingssystemen
Použijí se všechny požadavky bodu 5.8 předpisu EHK OSN č. 21.Alle voorschriften van punt 5.8 van VN/ECE-Reglement nr. 21 zijn van toepassing.
Zkoušky jsou vyžadovány pouze tehdy, nebylo-li vozidlo zkoušeno podle předpisu EHK OSN č. 94 (viz bod 53 A).Tests zijn verplicht als het voertuig niet krachtens VN/ECE-Reglement nr. 94 is getest (zie item 53A).
SpecifikaceSpecificaties
Použijí se požadavky bodu 5.2 předpisu EHK OSN č. 17, s výjimkou bodu 5.2.3.De voorschriften van punt 5.2 (behalve 5.2.3) van VN/ECE-Reglement nr. 17 zijn van toepassing.
Zkoušky pevnosti opěradel a opěrek hlavySterktetests voor rugleuningen en hoofdsteunen
Použijí se požadavky bodu 6.2 předpisu EHK OSN č. 17.De voorschriften van punt 6.2 van VN/ECE-Reglement nr. 17 zijn van toepassing.
Zkoušky odblokování a nastaveníOntgrendelings- en verstellingstests
Zkouška se provede v souladu s požadavky přílohy 7 předpisu EHK OSN č. 17.De tests moeten volgens de voorschriften van bijlage 7 bij VN/ECE-Reglement nr. 17 worden uitgevoerd.
Použijí se požadavky bodů 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 a 5.12 předpisu EHK OSN č. 17, s výjimkou bodu 5.5.2.De voorschriften van de punten 5.4, 5.5 (behalve 5.5.2), 5.6, 5.10, 5.11 en 5.12 van VN/ECE-Reglement nr. 17 zijn van toepassing.
Zkoušky pevnosti opěrek hlavySterktetests op hoofdsteunen
Provede se zkouška předepsaná v bodě 6.4.De in punt 6.4 voorgeschreven test moet worden uitgevoerd.
Zvláštní požadavky na ochranu cestujících před pohybem zavazadelBijzondere voorschriften voor de bescherming van inzittenden tegen verplaatsing van bagage
Na žádost výrobce lze upustit od požadavků přílohy 9 předpisu EHK OSN č. 26.Op verzoek van de fabrikant kan van de voorschriften van bijlage 9 bij VN/ECE-Reglement nr. 26 worden afgeweken.
Obecné specifikaceAlgemene specificaties
Použijí se požadavky bodu 5 předpisu EHK OSN č. 26.De voorschriften van punt 5 van VN/ECE-Reglement nr. 26 zijn van toepassing.
Zvláštní specifikaceBijzondere specificaties
Denní svítilny (DRL) musí být namontovány na novém typu vozidla v souladu s článkem 2 směrnice 2008/89/ES.Op een nieuw voertuigtype moeten overeenkomstig artikel 2 van Richtlijn 2008/89/EG dagrijlichten (DRL) worden gemonteerd.
Montážní požadavkyInstallatievoorschriften
Odmrazování čelního sklaOntdooiing van de voorruit
Použije se pouze bod 1.1.1 přílohy II nařízení (EU) č. 672/2010 za předpokladu, že je teplý vzduch přiváděn na celý povrch čelního skla nebo je celý povrch čelního skla elektricky vyhříván.Alleen punt 1.1.1 van bijlage II bij Verordening (EU) nr. 672/2010 is van toepassing als de warmeluchtstroom naar het volledige oppervlak van de voorruit wordt geleid of als de voorruit over haar volledige oppervlak elektrisch wordt verwarmd.
Odmlžování čelního sklaOntwaseming van de voorruit
Použije se pouze bod 1.2.1 přílohy II nařízení (EU) č. 672/2010 za předpokladu, že je teplý vzduch přiváděn na celý povrch čelního skla nebo je celý povrch čelního skla elektricky vyhříván.Alleen punt 1.2.1 van bijlage II bij Verordening (EU) nr. 672/2010 is van toepassing als de warmeluchtstroom naar het volledige oppervlak van de voorruit wordt geleid of als de voorruit over haar volledige oppervlak elektrisch wordt verwarmd.
Systém stírání čelního sklaWissysteem voor de voorruit
Použijí se body 1.1 až 1.1.10 přílohy III nařízení (EU) č. 1008/2010.De punten 1.1 tot en met 1.1.10 van bijlage III bij Verordening (EU) nr. 1008/2010 zijn van toepassing.
Provede se pouze zkouška popsaná v bodě 2.1.10 přílohy III nařízení (EU) č. 1008/2010.Alleende in punt 2.1.10 van bijlage III bij Verordening (EU) nr. 1008/2010 beschreven test moet worden uitgevoerd.
Systém ostřikování čelního sklaSproeisysteem voor de voorruit
Použije se oddíl 1.2 přílohy III nařízení (EU) č. 1008/2010 s výjimkou bodů 1.2.2, 1.2.3 a 1.2.5.Punt 1.2 (behalve 1.2.2, 1.2.3 en 1.2.5) van bijlage III bij Verordening (EU) nr. 1008/2010 is van toepassing.
Systém vytápěníVerwarmingssystemen
Montáž systému vytápění se nevyžaduje.De montage van een verwarmingssysteem is niet verplicht.
Všechny systémy vytápěníAlle verwarmingssystemen
Použijí se požadavky bodu 5.3 a bodu 6 předpisu EHK OSN č. 122.De voorschriften van de punten 5.3 en 6 van VN/ECE-Reglement nr. 122 zijn van toepassing.
Systémy vytápění na LPGLpg-verwarmingssystemen
Použijí se požadavky přílohy 8 předpisu EHK OSN č. 122.De voorschriften van bijlage 8 bij VN/ECE-Reglement nr. 122 zijn van toepassing.
(Pokud výrobce vozidla vyrábí vlastní motory.)(Wanneer de voertuigfabrikant zijn eigen motor produceert)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership