Source | Target | Četnost vykazování derivátových smluv | Frequentie van rapportage van derivatencontracten |
U smluv vykazovaných do registru obchodních údajů se v případech stanovených v čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012 provádí tržní přeceňování nebo ocenění podle modelu denně. | Wanneer daarin wordt voorzien bij artikel 11, lid 2, van Verordening (EU) nr. 648/2012, worden waarderingen tegen marktwaarde ("mark-to-market") of op basis van een modellenbenadering ("mark-to-model") van aan een transactieregister gerapporteerde contracten dagelijks verricht. |
Veškeré další náležitosti, které se vykazují, stanovené v příloze tohoto nařízení a v příloze aktu v přenesené pravomoci, pokud jde o regulační technické normy, které blíže určují minimální náležitosti údajů, jež se mají vykazovat do registru obchodních údajů podle čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 648/2012, se vykazují tak, jak k nim dochází, a s ohledem na lhůtu podle článku 9 nařízení (EU) č. 648/2012, zejména pokud jde o uzavření, změnu nebo ukončení smlouvy. | Andere onderdelen van de te rapporteren informatie als bedoeld in de bijlage bij deze verordening en de bijlage bij de gedelegeerde handeling betreffende technische reguleringsnormen tot nadere bepaling van de overeenkomstig artikel 9, lid 5, van Verordening (EU) nr. 648/2012 aan de transactieregisters te verstrekken minimumgegevens, worden gerapporteerd wanneer zij zich voordoen en rekening houdend met de termijn als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EU) nr. 648/2012, met name wat de sluiting, de wijziging of de beëindiging van een contract betreft. |
Identifikace protistran a ostatních subjektů | Identificatie van tegenpartijen en andere entiteiten |
Ve zprávě se použije identifikační kód právnické osoby, který umožní identifikovat: | Een verslag maakt gebruik van een identificatiecode voor juridische entiteiten ter identificatie van: |
beneficiárního vlastníka, který je právnickou osobou; | een begunstigde die rechtspersoon is; |
makléře; | een bemiddelingsentiteit; |
ústřední protistranu; | een centrale tegenpartij; |
beneficiárního vlastníka, který je členem clearingového systému a je právnickou osobou; | een clearinglid dat rechtspersoon is; |
protistranu, která je právnickou osobou; | een tegenpartij die rechtspersoon is; |
předkládající subjekt. | een entiteit die de informatie indient. |
Není-li k dispozici identifikační kód právnické osoby, zpráva musí obsahovat prozatímní identifikační kód definovaný na úrovni Unie, který je: | Wanneer er geen identificatiecode voor juridische identiteiten beschikbaar is, bevat het verslag een voorlopige identificatiecode als omschreven in de Unie. Deze code is: |
specifický; | uniek; |
neutrální; | neutraal; |
spolehlivý, | betrouwbaar; |
otevřeným zdrojem; | open bron; |
přizpůsobitelný; | schaalbaar; |
přístupný; | toegankelijk; |
dostupný za přiměřenou cenu; | beschikbaar tegen redelijke prijzen; |
podléhá odpovídajícímu rámci řízení. | onderdeel van een passend beheerskader. |
Není-li k dispozici identifikační kód právnické osoby ani prozatímní identifikační kód subjektu, ve zprávě se použije, pokud je k dispozici, identifikační kód společnosti podle normy ISO 9362. | Wanneer er geen identificatiecode voor juridische entiteiten of een voorlopige identificatiecode beschikbaar is, wordt in het verslag gebruik gemaakt van een business identifier code in overeenstemming met ISO 9362, wanneer deze beschikbaar is. |
Identifikace derivátů | Identificatie van derivaten |
Ve zprávě je derivátová smlouva identifikována pomocí specifického identifikačního kódu produktu, který je: | Voor de identificatie van een derivatencontract gebruikt het verslag een unieke productidentificatiecode. Deze code is: |
spolehlivý; | betrouwbaar; |
Neexistuje-li specifický identifikační kód produktu, derivátová smlouva se ve zprávě identifikuje pomocí kombinace přiděleného kódu ISO 6166 ISIN nebo identifikačního kódu alternativního nástroje s odpovídajícím kódem ISO 10962 klasifikace finančních nástrojů. | Wanneer er geen unieke productidentificatiecode bestaat, wordt het derivatencontract in het verslag geïdentificeerd door een combinatie van de toegekende ISO 6166 ISIN-code of de alternatieve instrumentidentificatiecode met de overeenstemmende ISO 10962 CFI-code. |
Není-li k dispozici kombinace uvedená v odstavci 2, druh derivátu se určí podle níže uvedeného: | Wanneer de in lid 2 genoemde combinatie niet beschikbaar is, wordt het soort derivaten geïdentificeerd op basis van het volgende: |
kategorie derivátu se určí jako jedna z těchto kategorií: | de derivatenklasse wordt geïdentificeerd als volgt: |
komoditní deriváty; | goederen; |
úvěrové deriváty; | krediet; |
měnové deriváty; | deviezen; |
akciové deriváty; | aandelen; |
úrokové deriváty; | rente; |
ostatní. | andere. |
druh derivátu se určí jako jeden z těchto druhů: | de derivatensoort wordt geïdentificeerd als volgt: |
rozdílové smlouvy; | contracten ter verrekening van verschillen ("contracts for difference"); |
dohody o úrokové míře; | rentetermijncontracten; |
forwardy; | termijncontracten; |
opce; | opties; |
V případě derivátů, které nespadají do konkrétní kategorie derivátů nebo konkrétního druhu derivátů, se ve zprávě objeví kategorie derivátu nebo druh derivátu, na níž nebo na němž se protistrany dohodnou, že se mu derivátová smlouva nejvíce podobá. | in het geval van derivaten die niet tot een specifieke derivatenklasse of derivatensoort behoren, wordt gerapporteerd op basis van de derivatenklasse of derivatensoort die volgens de afspraak van de tegenpartijen het derivatencontract het best benadert. |
Datum zahájení vykazování | Aanvangsdatum van rapportage |
Úvěrové derivátové a úrokové derivátové smlouvy se vykazují: | Contracten voor kredietderivaten en rentederivaten worden gerapporteerd: |
do 1. července 2013, pokud byl registr obchodních údajů pro uvedenou konkrétní kategorii derivátů zaregistrován podle článku 55 nařízení (EU) č. 648/2012 před 1. dubnem 2013; | uiterlijk op 1 juli 2013, wanneer voor deze bijzondere derivatenklasse overeenkomstig artikel 55 van Verordening (EU) nr. 648/2012 een transactieregister is geregistreerd vóór 1 april 2013; |
90 dnů po registraci registru obchodních údajů pro konkrétní kategorii derivátů podle článku 55 nařízení (EU) č. 648/2012, pokud nebyl do 1. dubna 2013 pro uvedenou konkrétní kategorii derivátů zaregistrován registr obchodních údajů; | 90 dagen na registratie van het transactieregister voor een bijzondere derivatenklasse overeenkomstig artikel 55 van Verordening (EU) nr. 648/2012, wanneer voor deze bijzondere derivatenklasse geen transactieregister is geregistreerd vóór of op 1 april 2013; |
do 1. července 2015, pokud nebyl registr obchodních údajů pro uvedenou konkrétní kategorii derivátů zaregistrován podle článku 55 nařízení (EU) č. 648/2012 do 1. července 2015. | uiterlijk op 1 juli 2015, wanneer voor deze bijzondere derivatenklasse overeenkomstig artikel 55 van Verordening (EU) nr. 648/2012 geen transactieregister is geregistreerd vóór 1 juli 2015. |
Oznamovací povinnost začne k tomuto datu a smlouvy se vykazují Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy podle čl. 9 odst. 3 uvedeného nařízení, dokud nebude pro uvedenou konkrétní kategorii derivátů zaregistrován registr obchodních údajů. | De rapportageverplichting vangt aan op deze datum en de contracten worden overeenkomstig artikel 9, lid 3, van deze verordening aan de ESMA gerapporteerd totdat voor deze bijzondere derivatenklasse een transactieregister is geregistreerd. |
Derivátové smlouvy neuvedené v odstavci 1 se vykazují: | Niet in lid 1 genoemde derivatencontracten worden gerapporteerd: |
do 1. ledna 2014, pokud byl pro uvedenou konkrétní kategorii derivátů zaregistrován registr obchodních údajů podle článku 55 nařízení (EU) č. 648/2012 před 1. říjnem 2013; | uiterlijk op 1 januari 2014, wanneer voor deze bijzondere derivatenklasse overeenkomstig artikel 55 van Verordening (EU) nr. 648/2012 een transactieregister is geregistreerd vóór 1 oktober 2013; |
90 dnů po registraci registru obchodních údajů pro konkrétní kategorii derivátů podle článku 55 nařízení (EU) č. 648/2012, pokud nebyl registr obchodních údajů pro uvedenou konkrétní kategorii derivátů zaregistrován do 1. října 2013; | 90 dagen na registratie van een transactieregister voor een bijzondere derivatenklasse overeenkomstig artikel 55 van Verordening (EU) nr. 648/2012, wanneer voor deze bijzondere derivatenklasse geen transactieregister is geregistreerd vóór of op 1 oktober 2013; |
Derivátové smlouvy, které byly ke dni 16. srpna 2012 nevypořádány a stále nejsou vypořádány ke dni zahájení vykazování, se do registru obchodních údajů vykáží do 90 dnů od data zahájení vykazování pro konkrétní kategorii derivátů. | Derivatencontracten die op 16 augustus 2012 uitstonden en op de aanvangsdatum van de rapportage nog steeds uitstaan, worden binnen 90 dagen na de aanvangsdatum van de rapportage voor deze bijzondere derivatenklasse aan een transactieregister gerapporteerd. |
Derivátové smlouvy, které: | Derivatencontracten die: |
byly uzavřeny před 16. srpnem 2012 a zůstaly k 16. srpnu 2012 nevypořádány, nebo | vóór 16 augustus 2012 zijn gesloten en op 16 augustus 2012 nog steeds uitstonden, of |
byly uzavřeny k 16. srpnu 2012 nebo po tomto datu | op of na 16 augustus 2012 zijn gesloten, |
a ke dni zahájení vykazování nebo po něm nezůstaly nevypořádány, se vykazují do registru obchodních údajů do tří let od data zahájení vykazování pro konkrétní kategorii derivátů. | en niet uitstaan op of na de aanvangsdatum van de rapportage, worden binnen 3 jaar na de aanvangsdatum van de rapportage voor een bijzondere derivatenklasse aan een transactieregister gerapporteerd. |
Datum zahájení vykazování se prodlouží o 180 dnů pro vykazování informací uvedených v článku 3 aktu v přenesené pravomoci, pokud jde o regulační technické normy, které blíže určují minimální náležitosti údajů, které se mají vykazovat do registru obchodních údajů podle čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 648/2012. | De aanvangsdatum van de rapportage wordt met 180 dagen uitgesteld voor de rapportage van informatie als bedoeld in artikel 3 van de gedelegeerde handeling betreffende technische reguleringsnormen tot nadere bepaling van de overeenkomstig artikel 9, lid 5, van Verordening (EU) nr. 648/2012 aan de transactieregisters te verstrekken minimumgegevens. |
Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku). | Nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad. |
Úř. věst. L 201, 27.7.2012. | PB L 201 van 27.7.2012. |
Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84. | PB L 331 van 15.12.2010, blz. 84. |
Tabulka č. 1 | Tabel 1 |
Údaje o protistraně | Gegevens van tegenpartijen |
Pole | Veld |