Source | Target | k datu akvizice stanovenou reálnou hodnotu celkové předané protihodnoty a k datu akvizice stanovené reálné hodnoty každé významné součásti protihodnoty, jako např.: | de reële waarde op de overnamedatum van de totale overgedragen vergoeding en de reële waarde op de overnamedatum van elke belangrijke categorie van vergoedingen, zoals: |
podílů na vlastním kapitálu nabyvatele, včetně počtu emitovaných nebo emitovatelných nástrojů nebo podílů a metody stanovení reálné hodnoty těchto nástrojů nebo podílů. | eigenvermogensbelangen van de overnemende partij, met inbegrip van het aantal uitgegevenof uitgeefbare instrumenten of belangen, en de methode voor het bepalen van de reële waarde van die instrumenten of belangen. |
v případě každé podnikové kombinace, ve které nabyvatel k datu akvizice drží méně než 100 % podílů na vlastním kapitálu nabývaného podniku: | voor elke bedrijfscombinatie waarin de overnemende partij minder dan 100 procent van de eigenvermogensbelangen in de overgenomen partij bezit op de overnamedatum: |
techniku (techniky) ocenění a významné vstupy použité ke stanovení reálné hodnoty všech nekontrolních podílů v nabývaném podniku. | voor elk tegen reële waarde gewaardeerd belang zonder overheersende zeggenschap in een overgenomen partij, de waarderingstechniek(en) en significante inputs die zijn gebruikt om die waarde te bepalen. |
Pojistné smlouvy | Verzekeringscontracten |
D9 Vkládá se nový odstavec 41E, který zní: | D9 Alinea 41E wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou, vydaný v květnu 2011 změnil definici reálné hodnoty v dodatku A. Účetní jednotka uplatní tuto změnu, jakmile aplikuje IFRS 13. | IFRS 13 Waardering tegen reële waarde, uitgegeven in mei 2011, wijzigde de definitie van reële waarde in Bijlage A. Een entiteit moet deze wijziging toepassen wanneer ze IFRS 13 toepast. |
D10 Vkládá se nový odstavec 44H, který zní: | D10 Alinea 44H wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
Finanční nástroje: zveřejnění (ve znění novely z října 2009) | Financiële instrumenten: informatieverschaffing (herziene versie van oktober 2009) |
D11 [Nevztahuje se na požadavky] | D11 [Niet van toepassing op vereisten] |
D12 Odstavec 3 se mění takto: | D12 Alinea 3 wordt als volgt gewijzigd: |
D13 Odstavce 27–27B se zrušují. | D13 De alinea's 27 tot en met 27B worden verwijderd. |
D14 Odstavec 28 se mění takto: | D14 Alinea 28 wordt als volgt gewijzigd: |
28 V některých případech účetní jednotka neuzná zisk nebo ztrátu při prvotním vykázání finančního aktiva nebo finančního závazku, protože reálná hodnota není doložena kótovanou cenou na aktivním trhu pro stejné aktivum nebo závazek (tj. vstupem na úrovni 1), ani založena na technice ocenění, která používá pouze údaje z pozorovatelných trhů (viz odstavec AG76 IAS 39). | 28 In sommige gevallen neemt een entiteit een winst of verlies bij eerste opname van een financieel actief of een financiële verplichting niet op omdat de reële waarde niet blijkt uit een op een actieve markt genoteerde prijs voor een identiek actief of een identieke verplichting (dat wil zeggen een input van niveau 1), noch gebaseerd is op een waarderingstechniek die alleen gegevens van waarneembare markten gebruikt (zie alinea TL76 van IAS 39). |
V těchto případech účetní jednotka zveřejní u každé třídy finančního aktiva nebo finančního závazku: | In dergelijke gevallen moet de entiteit per categorie van financiële activa of financiële verplichtingen het volgende vermelden: |
jakými účetními pravidly se řídila při účtování rozdílu mezi reálnou hodnotou při prvotním vykázání a transakční cenou do nákladů nebo výnosů, aby promítla změnu faktorů (včetně času), které by účastníci trhu brali v úvahu při stanovení ceny aktiva nebo závazku (viz odstavec AG76(b) IAS 39). | haar grondslag voor financiële verslaggeving met betrekking tot de opname in de winst-en-verliesrekening van het verschil tussen de reële waarde bij eerste opname en de transactieprijs om een verandering te weerspiegelen in factoren (waaronder tijd) waarmeemarktdeelnemers bij het waarderen van het actief of de verplichting rekening zouden houden (zie alinea TL76(b) van IAS 39). |
proč účetní jednotka dospěla k závěru, že transakční cena není nejlepším důkazem reálné hodnoty, včetně popisu důkazů, které dokládají tuto reálnou hodnotu. | waarom de entiteit heeft geconcludeerd dat de transactieprijs niet de beste indicatie van de reële waarde was, met inbegrip van een beschrijving van de informatie die de reële waarde onderbouwt. |
D15 Odstavec 29 se mění takto: | D15 Alinea 29 wordt als volgt gewijzigd: |
29 Zveřejnění reálné hodnoty se nevyžaduje: | 29 Informatieverschaffing over de reële waarde is niet vereist: |
u investic do kapitálových nástrojů, které nemají kótovanou tržní cenu na aktivním trhu pro stejný nástroj (tj. vstup na úrovni 1) nebo u derivátů vázaných na takové kapitálové nástroje, které se oceňují v pořizovacích cenách v souladu s IAS 39, protože jejich reálnou hodnotu není možné jinak spolehlivě stanovit; nebo | voor een belegging in eigenvermogensinstrumenten die geen op een actieve markt genoteerde marktprijs voor een identiek instrument hebben (dat wil zeggen een input van niveau 1), of derivaten die aan dergelijke eigenvermogensinstrumenten zijn gekoppeld, die in overeenstemming met IAS 39 tegen kostprijs wordt gewaardeerd omdat de reële waarde ervan niet anderszins betrouwbaar kan worden bepaald; of |
D16 Vkládá se nový odstavec 44P, který zní: | D16 Alinea 44P wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
IFRS 13, vydaný v květnu 2011, změnil odstavce 3, 28, 29, B4 a B26 a dodatek A a zrušil odstavce 27–27B. | IFRS 13, uitgegeven in mei 2011, wijzigde de alinea's 3, 28, 29, B4 en B26 en Bijlage A, en verwijderde de alinea's 27 tot en met 27B. |
D17 V dodatku A se definice jiného cenového rizika mění takto: jiné cenové riziko | D17 In Bijlage A wordt de definitie van overig prijsrisico als volgt gewijzigd: |
Riziko, že reálná hodnota nebo budoucí peněžní toky finančního nástroje se budou měnit v důsledku změn tržních cen (kromě těch, které vyplývají z úrokového rizika nebo měnového rizika), ať už jsou tyto změny způsobeny činiteli, které jsou specifické pro určitý finanční nástroj nebo jeho emitenta, anebo činiteli ovlivňujícími všechny podobné finanční nástroje obchodované na trhu. | overig prijsrisico Het risico dat de reële waarde of toekomstige kasstromen van een financieel instrument zullen schommelen als gevolg van andere veranderingen in marktprijzen dan die welke voortvloeien uit het renterisico of valutarisico, ongeacht of deze veranderingen worden veroorzaakt door factoren die specifiek zijn voor het individuele financiële instrument of de emittent ervan dan wel door factoren die alle soortgelijke op de markt verhandelde financiële instrumenten beïnvloeden. |
Finanční nástroje (vydaný v listopadu 2009) | Financiële instrumenten (uitgegeven in november 2009) |
D18 Odstavec 5.1.1 se mění takto: | D18 Alinea 5.1.1 wordt als volgt gewijzigd: |
Při prvotním vykázání účetní jednotka ocení finanční aktivum v reálné hodnotě. U finančních aktiv nezařazených do kategorie nástrojů oceňovaných v reálné hodnotě vykazované dohospodářského výsledku bude reálná hodnota zvýšena o transakční náklady, které lze přímo přiřadit pořízení finančního aktiva. | Bij eerste opname moet een entiteit een financieel actief waarderen tegen zijn reële waarde verhoogd met, in het geval van een financieel actief dat niet tegen reële waarde wordt gewaardeerd met verwerking van waardeveranderingen in de winst-en-verliesrekening, de transactiekosten die direct aan de verwerving van het financiële actief kunnen worden toegerekend. |
D19 Vkládá se nový odstavec 5.1.1A, který zní: | D19 Alinea 5.1.1A wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
A Pokud se však reálná hodnota finančního aktiva při prvotním vykázání liší od transakční ceny, účetní jednotka použije odstavec B5.1 a odstavec AG76 IAS 39. | A Als echter de reële waarde van het financiële actief bij eerste opname verschilt van de transactieprijs, moet een entiteit alinea B5.1 en alinea TL76 van IAS 39 toepassen. |
D20 Odstavce 5.2.1, 5.3.2, 8.2.5 a 8.2.11 se mění takto: | D20 De alinea's 5.2.1, 5.3.2, 8.2.5 en 8.2.11 worden als volgt gewijzigd: |
Po prvotním vykázání účetní jednotka ocení finanční aktivum v souladu s odstavci 4.1–4.5 reálnou hodnotou nebo zůstatkovou hodnotou. | Een entiteit moet een financieel actief na eerste opname ervan in overeenstemming met de alinea's 4.1 tot en met 4.5 waarderen tegen zijn reële waarde of geamortiseerde kostprijs. |
Pokud v souladu s odstavcem 4.9 účetní jednotka reklasifikuje finanční aktivum tak, že je oceněno reálnou hodnotou, jeho reálná hodnota je stanovena ke dni reklasifikace. | Als een entiteit een financieel actief in overeenstemming met alinea 4.9 herclassificeert zodat het tegen reële waarde wordt gewaardeerd, wordt de reële waarde ervan bepaald op de datum van herclassificatie. |
Zisky nebo ztráty plynoucí z rozdílu mezi předchozí účetní hodnotou a reálnou hodnotou se zaúčtují do výnosů nebo do nákladů. | Een eventuele winst die, of een eventueel verlies dat, voortvloeit uit een verschil tussen de vorige boekwaarde en de reële waarde wordt in de winst-en-verliesrekening opgenomen. |
Pokud účetní jednotka oceňuje hybridní smlouvu reálnou hodnotou v souladu s odstavcem 4.4 nebo odstavcem 4.5, ale reálná hodnota hybridní smlouvy nebyla ve srovnávacích vykazovaných obdobích stanovena, reálná hodnota hybridní smlouvy ve srovnávacích vykazovaných obdobích bude představovat součet reálných hodnot jednotlivých komponent (tj. nederivátové hostitelské smlouvy a vloženého derivátu), na konci každého srovnávacího vykazovaného období. | Als een entiteit een hybridisch contract tegen reële waarde waardeert in overeenstemming met alinea 4.4 of alinea 4.5 maar de reële waarde van het hybridische contract niet werd bepaald in vergelijkende verslagperioden, moet de reële waarde van het hybridische contract in de vergelijkende verslagperioden gelijk zijn aan de som van de reële waarden van de componenten (dat wil zeggen het niet-afgeleide basiscontract en het in het contract besloten derivaat) aan het eind van elke vergelijkende verslagperiode. |
Pokud účetní jednotka dříve vykazovala investici do kapitálového nástroje, který nemá kótovanou cenu na aktivním trhu pro stejný nástroj (tj. vstup na úrovni 1) (nebo derivát, který je vázán na dodání tohoto kapitálového nástroje a musí být dodáním tohoto kapitálového nástroje vypořádán), v pořizovací ceně v souladu s IAS 39, ocení tento nástroj reálnou hodnotou k datu prvotní aplikace. | Als een entiteit een belegging in een eigenvermogensinstrument dat geen op een actieve markt genoteerde prijs voor een identiek instrument heeft (dat wil zeggen een input van niveau 1) (of een derivaat dat is gekoppeld aan, en moet worden afgewikkeld door levering van, een dergelijk eigenvermogensinstrument) voorheen administratief verwerkte tegen kostprijs in overeenstemming met IAS 39, moet ze dat instrument waarderen tegen reële waarde op de datumvan eerste toepassing. |
D21 Vkládá se nový odstavec 8.1.3, který zní: | D21 Alinea 8.1.3 wordt toegevoegd en luidt als volgt: |
IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou, vydaný v květnu 2011, změnil odstavce 5.1.1, 5.2.1, 5.3.2, 8.2.5, 8.2.11, B5.1, B5.4, B5.5, B5.7, C8, C20, C22, C27 a C28 a vložil nový odstavec 5.1.1A. | IFRS 13 Waardering tegen reële waarde, uitgegeven in mei 2011, wijzigde de alinea's 5.1.1, 5.2.1, 5.3.2, 8.2.5, 8.2.11, B5.1, B5.4, B5.5, B5.7, C8, C20, C22, C27 en C28, en voegde alinea 5.1.1A toe. |
D22 V dodatku A se úvodní text mění takto: | D22 In Bijlage A wordt de inleidende tekst als volgt gewijzigd: |
Následující termíny jsou definovány v odstavci 11 IAS 32 Finanční nástroje: vykazování, v odstavci 9 IAS 39 nebo v dodatku A IFRS 13 a v tomto IFRS se používají ve významech definovaných v IAS 32, IAS 39 nebo IFRS 13: | De volgende termen zijn gedefinieerd in alinea 11 van IAS 32 Financiële instrumenten: presentatie, alinea 9 van IAS 39 of bijlage A van IFRS 13, en worden in deze IFRS gebruikt met de in IAS 32, IAS 39 of IFRS 13 omschreven betekenissen: … |
D23 V dodatku B se odstavec B5.1, nadpis nad odstavcem B5.5 a odstavce B5.5 a B5.7 mění takto: | D23 In Bijlage B worden alinea B5.1, het kopje boven alinea B5.5 en de alinea's B5.5 en B5.7 als volgt gewijzigd: |
Reálná hodnota finančního aktiva při prvotním vykázání je obvykle transakční cena (tj. reálná hodnota poskytnutého protiplnění, viz také IFRS 13 a odstavec AG76 IAS 39). | De reële waarde van een financieel actief bij eerste opname komt normaliter overeen met de transactieprijs (dat wil zeggen de reële waarde van de betaalde vergoeding, zie ook IFRS 13 en alinea TL76 van IAS 39). |
Pokud je však část protiplnění poskytována za něco jiného než za finanční nástroj, účetní jednotka stanoví reálnou hodnotu finančního nástroje. | Als echter een deel van de betaalde vergoeding voor iets anders is dan het financiële instrument, moet een entiteit de reële waarde van het financiële instrument bepalen. |
Například reálná hodnota dlouhodobého úvěru nebo pohledávky, která nenese úrok, může být stanovena jako současná hodnota všech budoucích peněžních tržeb diskontovaných podle převažující tržní úrokové sazby (sazeb) používané u obdobného nástroje (tj. obdobného z hlediska příslušné měny, podmínek, úrokové sazby či jiných faktorů) s obdobným úvěrovým ratingem. | De reële waarde van een niet-rentedragende langlopende lening of vordering kan bijvoorbeeld worden bepaald als de contante waarde van alle toekomstige kasontvangsten, gedisconteerd tegen de geldende marktrentevoet(en) voor een soortgelijk instrument (soortgelijk wat betreft valuta, looptijd, type rentevoet en andere factoren) met een vergelijkbare kredietrating. |
Každá dodatečná půjčená částka je nákladem nebo snížením výnosu, pokud nesplňuje podmínky, aby mohla být klasifikována jako nějaký jiný typ aktiva. | Een eventueel aanvullend geleend bedrag is een last of een batenvermindering, tenzij het voor opname als een ander type actief in aanmerking komt. |
Investice do kapitálových nástrojů (a smlouvy týkající se těchto investic) | Beleggingen in eigenvermogensinstrumenten (en contracten op die beleggingen) |
Tato situace může nastat v případě, že ke stanovení reálné hodnoty není k dispozici dostatek aktuálnějších informací nebo pokud existuje široká škála možných ocenění reálnou hodnotou a pořizovací cena představuje nejlepší odhad reálné hodnoty v této škále ocenění. | Dit kan het geval zijn als onvoldoende meer recente informatie beschikbaar is om de reële waarde te bepalen, of als er een grote bandbreedte van mogelijke waarderingen tegen reële waarde is en de kostprijs de beste schatting van de reële waarde binnen die bandbreedte vertegenwoordigt. |
V těchto případech účetní jednotka musí stanovit reálnou hodnotu. | In dergelijke gevallen moet de entiteit de reële waarde bepalen. |
D24 V dodatku C, v odstavci C8 se změny odstavce 29IFRS 7 Finanční nástroje: zveřejňování mění takto: | D24 In alinea C8 van Bijlage C worden de wijzigingen in alinea 29 van IFRS 7 Financiële instrumenten: informatieverschaffing als volgt gewijzigd: |
u derivátů investic do kapitálových nástrojů, které nemají kótovanou cenu na aktivním trhu pro stejný nástroj (tj. vstup na úrovni 1), jež se oceňují v pořizovacích cenách v souladu s IAS 39, protože jejich reálnou hodnotu není možné jinak spolehlivě stanovit; nebo | voor derivaten die zijn gekoppeld aan beleggingen in eigenvermogensinstrumenten die geen op een actieve markt genoteerde prijs voor een identiek instrument hebben (dat wil zeggen een input van niveau 1) die in overeenstemming met IAS 39 tegen kostprijs worden gewaardeerd omdat de reële waarde ervan niet anderszins betrouwbaar kan worden bepaald; of |
D25 V odstavci C20 se změny odstavce 1 IAS 28 Investice do přidružených podniků mění takto: | D25 In alinea C20 worden de wijzigingen in alinea 1 van IAS 28 Investeringen in geassocieerde deelnemingen als volgt gewijzigd: |
1 Tento standard se použije pro zachycení investic do přidružených podniků. | 1 Deze standaard moet worden toegepast bij de administratieve verwerking van investeringen in geassocieerde deelnemingen. |
Nepoužije se však na investice do přidružených podniků držených: | Deze standaard is echter niet van toepassing op investeringen in geassocieerde deelnemingen die worden gehouden door: |
organizacemi rizikového kapitálu (venture capital); nebo | organisaties die durfkapitaal verstrekken, of |
investičními fondy, podílovými fondy a podobnými účetními jednotkami včetně pojistných fondů spojených s investováním, | fondsen voor gemene rekening, beleggingsfondsen en soortgelijke entiteiten, met inbegrip van beleggingsverzekeringen |
které jsou oceňovány reálnou hodnotou vykazovanou do hospodářského výsledku v souladu s IFRS 9 Finanční nástroje a IAS 39 Finanční nástroje: účtování a oceňování. | die worden gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst-en-verliesrekening in overeenstemming met IFRS 9 Financiële Instrumenten en IAS 39 Financiële instrumenten: opname en waardering. |
Účetní jednotka, která drží takovou investici, provede zveřejnění požadovaná v odstavci 37(f). | Een entiteit die een dergelijke investering houdt, moet de informatie verstrekken die op grond van alinea 37(f) vereist is. |
D26 V odstavci C22 se změny odstavce 1 IAS 31 Účasti ve společném podnikání mění takto: | D26 In alinea C22 worden de wijzigingen in alinea 1 van IAS 31 Belangen in joint ventures als volgt gewijzigd: |
1 Tento standard se používá pro zachycení podílů ve společném podnikání a pro vykazování aktiv, závazků, výnosů a nákladů společného podnikání v účetních závěrkách spoluvlastníků a investorů bez ohledu na struktury nebo formy, v jejichž rámci se činnosti společného podnikání uskutečňují. | 1 Deze standaard moet worden toegepast bij de administratieve verwerking van belangen in joint ventures en bij de verslaggeving van activa, verplichtingen, baten en lasten van een joint venture in de jaarrekening van deelnemers in een joint venture en investeerders, ongeacht de structuren of vormen waaronder de activiteiten van de joint venture plaatsvinden. |
Nepoužívá se však na spoluvlastníkovy podíly ve spoluovládaných jednotkách držených: | Deze standaard is echter niet van toepassing op belangen van deelnemers in een joint venture in entiteiten waarover gezamenlijke zeggenschap wordt uitgeoefend, die worden gehouden door: |
Spoluvlastník, který drží takovou účast, provede zveřejnění požadovaná v odstavcích 55 a 56. | Een deelnemer in een joint venture die een dergelijk belang houdt, moet de informatie verstrekken die op grond van de alinea's 55 en 56 vereist is. |